ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

renegotiate deutsch | renegotiate in German

English Deutsch
verbsVerben
to renegotiateneu verhandeln
to renegotiatenachverhandeln
usageSprachgebrauch
to renegotiate an agreementeine Vereinbarung nachverhandeln
This appropriation is intended to cover the expenditure arising from the fisheries agreements which the Union/Community has negotiated or intends to renew or renegotiate with third countries.Veranschlagt sind Mittel zur Deckung der Ausgaben infolge der Fischereiabkommen, die die Europäische Union/Gemeinschaft mit Drittländern ausgehandelt hat bzw. zu verlängern oder neu auszuhandeln beabsichtigt.
Such changes demonstrate the parties’ intention to renegotiate essential terms or conditions of that contract.Derartige Änderungen sind Ausdruck der Absicht der Parteien, wesentliche Bedingungen des betreffenden Auftrags neu zu verhandeln.
Based on the results of a study on PPPs renegotiations, the Portuguese government shall renegotiate the relevant contracts.Auf der Grundlage der Ergebnisse einer Studie zur Neuverhandlung von ÖPP wird die portugiesische Regierung die einschlägigen Verträge neu aushandeln.
Austria shall terminate bilateral aviation agreements which do not contain the Community designation clause or renegotiate them in accordance with Regulation (EC) No 847/2004.Österreich kündigt bilaterale Luftverkehrsabkommen, die nicht die Klausel zur Gemeinschaftsbenennung enthalten, oder handelt sie gemäß den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 847/2004 neu aus.
1 A debtor and creditor might renegotiate the terms of a financial liability with the result that the debtor extinguishes the liability fully or partially by issuing equity instruments to the creditor.1 Ein Schuldner und ein Gläubiger können die Konditionen einer finanziellen Verbindlichkeit neu aushandeln und vereinbaren, dass der Schuldner die Verbindlichkeit durch Ausgabe von Eigenkapitalinstrumenten an den Gläubiger ganz oder teilweise tilgt.
According to the Norwegian authorities, the background for including a right for Asker Brygge to renegotiate the agreement was that the municipality of Asker considered the property to be difficult to develop, inter alia due to the short distance to the…Nach Aussage der norwegischen Behörden hat die Gemeinde Asker dem Unternehmen Asker Brygge das Recht auf eine Neuverhandlung der Vereinbarung deshalb eingeräumt, weil sie die Erschließung des Grundstücks als problematisch ansah, unter anderem aufgrund der Nähe zur Autobahn…
It would have had to renegotiate a new spent fuel agreement with the liquidator or the Government with considerable uncertainty about the level of its ongoing remuneration.BNFL hätte einen neuen Vertrag über abgebrannte Brennelemente mit dem Insolvenzverwalter oder der Regierung aushandeln müssen, mit erheblichen Unsicherheiten hinsichtlich der Höhe seiner laufenden Einnahmen.
As a result of the article in question, the institutions granting aid would be able to renegotiate the relevant loans, resulting in savings of public resources.Dank des genannten Artikels hätten die Darlehensgeber die Möglichkeit, die fraglichen Darlehen umzuschulden und damit öffentliche Mittel einzusparen.
As the agreements between SNCF and Geodis had lapsed at the end of 2000, SNCF was obliged to renegotiate a new memorandum of understanding with Geodis at the end of 2001 (21 December 2001) while the other parties that had expressed an interest in the takeover in the tendering procedure had in the meantime…Da die Vereinbarungen zwischen SNCF und Geodis Ende 2000 ausgelaufen waren, musste die SNCF Ende 2001 eine neue Vereinbarung mit Geodis aushandeln (21. Dezember 2001). Die anderen zum Zeitpunkt der Ausschreibung interessierten potenziellen Erwerber hatten…
At that point in time, the memorandum had lapsed and SNCF was obliged to renegotiate a new memorandum with Geodis.Zu diesem Zeitpunkt war die Vereinbarung hinfällig geworden und die SNCF musste mit Geodis eine neue Vereinbarung aushandeln.
…should, as most appropriate with a view to improve compliance by that third country with these standards, either seek to renegotiate the convention, suspend or terminate the convention.…sollte das Abkommen entweder neu aushandeln, aussetzen oder beenden, je nachdem, was am ehesten dazu geeignet ist, die Einhaltung der Mindeststandards durch das betreffende Drittland zu verbessern.
…ordered liquidation of the group would have led to significant pressure from the suppliers of the rest of the group to renegotiate the time limit for payment of their invoices (e.g. immediate payment required instead of payment within 30 days of the end……Szenario der gerichtlichen Liquidation der Gruppe erheblichen Druck von Seiten der Lieferanten des restlichen Konzerns hervorgerufen, die auf einer Neuaushandlung der Zahlungsfristen für ihre Rechnungen gedrungen hätten (beispielsweise Forderung nach Barzahlung anstatt Zahlung 30 Tage…
Furthermore, this Directive does not establish a general obligation to renegotiate agreements concluded pursuant to Article 6 of Directive 94/45/EC between 22 September 1996 and 5 June 2011.Ferner begründet die vorliegende Richtlinie keine allgemeine Verpflichtung zur Neuverhandlung von Vereinbarungen, die gemäß Artikel 6 der Richtlinie 94/45/EG zwischen dem 22. September 1996 und dem 5. Juni 2011 geschlossen wurden.
…existing contracts must be seen in the light of the fact that the yard has already made significant efforts to renegotiate existing contracts and that, as a result, many of these contracts have been cancelled.…Einnahmen in Höhe von 100 Mio. EUR zu erwirtschaften, vor dem Hintergrund der Tatsache zu betrachten, dass die Werft bereits erhebliche Anstrengungen unternommen hat, um die laufenden Verträge umzustrukturieren, und in der Folge zahlreiche dieser Verträge aufgelöst wurden.
It appeared that Sachsen LB’s core capital ratios would fall below […] %, which gave LBBW the right to renegotiate the sale.Es stand zu befürchten, dass die Kernkapitalquote der Sachsen LB unter […] % fallen würde, was bedeutet hätte, dass die LBBW auf neuen Kaufverhandlungen hätte bestehen können.
It can be confirmed that the Union industry was indeed able to renegotiate not only the prices of the long-term contracts but also any contractual penalties relating to these long-term contracts.Es kann bestätigt werden, dass der Wirtschaftszweig der Union durchaus in der Lage war, nicht nur die Preise langfristiger Verträge neu auszuhandeln, sondern auch etwaige Vertragsstrafen im Zusammenhang mit diesen Verträgen.
…the Austrian authorities, aware of their obligations under Community law, have undertaken to terminate the agreements or renegotiate them in accordance with the provisions of Regulation (EC) No 847/2004 of the European Parliament and of the Council of 29……die österreichischen Behörden eingedenk ihrer gemeinschaftsrechtlichen Verpflichtungen zugesagt, die Abkommen aufzukündigen oder gemäß den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 847/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 über…
In the spring of 2004 the Commission received information that the municipality intended to renegotiate the agreement with AZ and AZ Vastgoed.Im Frühjahr 2004 erhielt die Kommission Informationen darüber, dass die Stadt Alkmaar die Absicht hatte, die Vereinbarung mit AZ und AZ Vastgoed neu auszuhandeln.
In the regulated segment of the market, where prices are regulated, the new entity could engage in non-price discrimination (such as delays in supply, reduction in quality of service, lack of flexibility, unwillingness to renegotiate, etc.).Im regulierten Marksegment, in dem die Preise reguliert sind, könnte sich das neue Unternehmen auf außerpreisliche Diskriminierung einlassen (wie zum Beispiel Lieferverzögerungen, Reduzierung der Servicequalität, Mangel an Flexibilität, fehlende Neuverhandlungsbereitschaft etc.).
Moreover, even after the issuance of the first public tenders – upon which the authorities must have become aware of the price difference [188] – the authorities did not take steps to renegotiate the transitional contracts.Darüber hinaus unternahmen die Behörden auch nach der Veröffentlichung der ersten öffentlichen Ausschreibungen — bei der die Behörden auf die Preisdifferenz aufmerksam werden mussten [188] — keine Schritte zu Nachverhandlungen über die Übergangsaufträge.
Only Hurtigruten enjoyed the possibility to renegotiate an increase in the compensation for the service as it was the only service provider.Nur Hurtigruten hatte die Möglichkeit, eine Erhöhung der Ausgleichszahlung für die Dienstleistung neu zu verhandeln, da sie der einzige Anbieter war.
Since attempts to renegotiate this contract with Arcelor have failed, SNCB has decided to file for Acimar’s bankruptcy, and to seek legal redress.Nachdem Versuche, diesen Vertrag mit Arcelor neu auszuhandeln, fehlgeschlagen waren, beschloss die SNCB, den Konkurs von Acimar anzumelden und um ein gerichtliches Sanierungsverfahren anzusuchen.
The taking over by the State of the pension-related liabilities was considered by the creditors of the company as a preliminary condition to renegotiate any other debts and liabilities.Die Übernahme der Altersversorgungsverpflichtungen durch den Staat wurde von den Gläubigern des Unternehmens als Voraussetzung für die Neuaushandlung aller anderen Schulden und Verbindlichkeiten angesehen.
They were supposed to continue in force until 31 March 2006, but with the intent to renegotiate and extend those contracts from that date in respect of BEG and an option to extend in respect of BEGUK.Sie sollten ursprünglich bis 31. März 2006 gelten, jedoch ab diesem Termin für BEG neu verhandelt und verlängert und für BEGUK möglicherweise verlängert werden.
…the imposition of provisional measures and, as a result, it can be confirmed that the Union industry was indeed able to renegotiate not only the prices of the long-term contracts but also any contractual penalties relating to these long-term contracts.…Maßnahmen eingehender untersucht; anschließend konnte bestätigt werden, dass der Wirtschaftszweig der Union durchaus in der Lage war, nicht nur die Preise langfristiger Verträge neu auszuhandeln, sondern auch etwaige Vertragsstrafen im Zusammenhang mit diesen Verträgen.
To that end, the shipyard first intended to renegotiate existing contracts, thereby eliminating anticipated losses on ships scheduled for completion in 2006 and 2007.Um diese Ziele umzusetzen, beabsichtigte die Werft vorrangig, bereits geschlossene Verträge nachzuverhandeln und auf diese Weise die voraussichtlichen Verluste aus dem Bau der zur Auslieferung in den Jahren 2006 und 2007 vorgesehenen Schiffe zu beseitigen.
…by more than 20 %, where applicable the right to convert the currency of the credit agreement or to the possibility to renegotiate the conditions and any other arrangements available to the consumer to limit their exposure to exchange rate risk.…als 20 % schwankt, gegebenenfalls das Recht hat, die Währung des Kreditvertrags umzuwandeln, oder die Möglichkeit hat, die Bedingungen neu auszuhandeln, sowie auf alle sonstigen Regelungen, die dem Verbraucher zur Begrenzung des Wechselkursrisikos zur Verfügung stehen.
(Where applicable) You will have the opportunity to [insert right to renegotiate foreign currency loan or right to convert loan into [relevant currency] and conditions].(falls zutreffend) Sie haben die Möglichkeit, [Recht auf Neuverhandlung eines Fremdwährungskreditvertrags oder Recht, den Kredit in [einschlägige Währung] umzuwandeln, und Bedingungen].
When transmission system operators conclude new transportation contracts or renegotiate existing transportation contracts, these contracts shall take into account the following principles:Schließen Fernleitungsnetzbetreiber neue Transportverträge ab oder handeln sie laufende Verträge neu aus, so berücksichtigen diese Verträge folgende Grundsätze:
…reference to the findings in recital (193) to the provisional Regulation stating that the Union industry was able to renegotiate its long term contracts with its suppliers (including wafers producers) and therefore could benefit from lower prices……Hinblick auf die Feststellungen in Erwägungsgrund 193 der vorläufigen Verordnung, dass der Wirtschaftszweig der Union seine Langzeitverträge mit seinen Lieferanten (auch mit Waferherstellern) neu verhandeln und somit von den niedrigeren Preisen…
The Greek authorities therefore considered it important to modify the legislative framework and to renegotiate the collective agreements, especially as the group employed 6171 persons in June 2003 (approximately 1850 staff moved to Olympic Airlines), and…Griechenland erachtete es daher als wichtig, den Rechtsrahmen zu ändern und die Tarifvereinbarungen neu auszuhandeln, insbesondere weil der Konzern im Juni 2003 6171 Mitarbeiter beschäftigte (rund 1850 Mitarbeiter wechselten zu Olympic Airways) und die…
Under the desensitisation process, the new commercial establishment will renegotiate the outstanding loans of DMA’s existing French local authority and public hospital establishment customers holding sensitive loans.Im Sinne der Desensibilisierung wird NEC den Bestand derzeitiger DMA-Kunden (französische Gebietskörperschaften und öffentliche Krankenhäuser), die im Besitz sensibler Kredite sind, umschichten.