ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

Anfechtbarkeit englisch | Anfechtbarkeit translation

Deutsch English
Sprachgebrauchusage
In diesem Zusammenhang sei darauf hingewiesen, dass die Grundverordnung nicht nur die Anfechtbarkeit einer „übermäßigen“ Erstattung von Zöllen vorsieht.In this respect, it is noted that the basic Regulation does not only provide for the countervailing of an ‘excess’ remission of duties.
Die Prüfung der Anfechtbarkeit der anderen, nicht in Anspruch genommenen Teilregelungen erübrigt sich daher.It is therefore not necessary to establish the countervailability of the remaining unused sub-schemes.
Nach der Unterrichtung brachte die indische Regierung in ihrer Stellungnahme vor, dass der Empfänger bis zum Verkauf der Berechtigungsbescheinigung auf dem Markt keinerlei Vorteile erhalten würde und eine Anfechtbarkeit daher ausgeschlossen sei.After disclosure the GOI submitted that until the credit entitlement certificate is sold on the market, it would confer no benefit whatsoever to the recipient and, therefore, it would not be countervailable.
Den Untersuchungsergebnissen zufolge nahm Jindal die DEPBS im UZÜ nicht in Anspruch, so dass sich eine Prüfung der Anfechtbarkeit dieser Regelung erübrigt.Jindal was not found to be using the DEPBS during the review IP, therefore no further analysis of the countervailability of this scheme is necessary.
Daher erübrigte sich die Prüfung der Anfechtbarkeit anderer Teilregelungen.It was therefore not necessary to establish the countervailability of the remaining sub-schemes.
Eine weitere Bewertung der Anfechtbarkeit dieser Regelung war daher nicht notwendig.It was therefore not necessary further to assess the countervailability of this scheme.
Da keines der vier Unternehmen in der Stichprobe im Rahmen der Sections 10A und 10B des ITA Vorteile erlangte, erübrigte sich eine weitere Prüfung der Anfechtbarkeit dieser Regelung.As none of the four sampled companies availed benefits under Sections 10A and 10B of the ITA, no further analysis of the countervailability of Sections 10A and 10B of the ITA is necessary.
Da keines der vier Stichprobenunternehmen auf der Grundlage dieser Ad-hoc-Regelung Vorteile erlangte, erübrigte sich eine weitere Prüfung von deren Anfechtbarkeit.As none of the four sampled companies availed benefits under this ad hoc scheme, no further analysis of its countervailability is necessary.
Da keines der vier Unternehmen der Stichprobe Vorteile aus der DFRC-Regelung erlangte, erübrigte sich eine weitere Untersuchung der Regelung auf ihre Anfechtbarkeit.As none of the four sampled companies availed benefits under the DFRC, no further analysis of the countervailability of the DFRC is necessary.
Da Jindal im UZÜ den Untersuchungsergebnissen zufolge keine Vorteile im Rahmen der DFRC für sich in Anspruch nahm, erübrigt sich eine weitere Prüfung der Anfechtbarkeit dieser Regelung.As Jindal was not found to have availed itself of any benefits under the DFRC during the review IP, no further analysis of the countervailability of this scheme is necessary.
Da Garware den Untersuchungsergebnissen zufolge keine Vorteile im Rahmen der DFRC in Anspruch nahm, erübrigt sich eine weitere Prüfung der Anfechtbarkeit dieser Regelung.As Garware was not found to have availed of any benefits under the DFRC, no further analysis of the countervailability of this scheme is necessary.
Die Untersuchung ergab, dass keines der Unternehmen Vorteile im Rahmen der Vorausfuhr-DEPB in Anspruch nahm, so dass sich eine Prüfung der Anfechtbarkeit der Vorausfuhr-DEPB erübrigt.It was established that none of the companies availed of any benefit under the DEPB on pre-export basis, and it is, therefore, not necessary to establish the countervailability of DEPB on pre-export basis.
Da kein Unternehmen von der SWZ-Regelung Gebrauch machte, musste diese nicht auf ihre Anfechtbarkeit untersucht werden.As the SEZ scheme was not used, it is therefore not necessary to analyse the countervailability of this scheme.
Nach der Unterrichtung über die Schlussfolgerungen bezüglich der angeblichen Subventionierung wiederholte die indische Regierung eine Reihe von Bedenken hinsichtlich der Anfechtbarkeit der Regelung und der Berechnung der Subventionshöhe.Following the disclosure of the findings concerning the alleged subsidisation, the GOI reiterates a number of concerns regarding the countervailability of the schemes and the calculation of the subsidy amounts.
Beweise für das Vorliegen, die Höhe, die Art und die Anfechtbarkeit der fraglichen Subventionen;evidence with regard to the existence, amount, nature and countervailability of the subsidies in question;
Allerdings wurden die Stellungnahmen der Vertreter der USA zu den im Antrag enthaltenen Behauptungen hinsichtlich der Anfechtbarkeit der angeblichen Subvention gebührend berücksichtigt.However, due note was taken of comments made by the representatives of the USA in regard to the allegations contained in the complaint, concerning the countervailability of the alleged subsidy.
Wegen der geringen Höhe der erhaltenen Vorteile und ihrer äußerst geringen Folgen für die Subventionsspanne hielt es die Kommission jedoch nicht für erforderlich, die Anfechtbarkeit dieser Programme zu prüfen.However, because of the small amounts of benefits received and their negligible impact on the subsidy margin, the Commission did not consider it necessary to analyse the countervailability of the schemes.
Den Untersuchungsergebnissen zufolge nahm Garware die ALS/ARO im Untersuchungszeitraum nicht in Anspruch, so dass sich eine weitere Prüfung der Anfechtbarkeit dieser Regelung erübrigt.Garware was not found to be using the ALS/ARO during the investigation period, therefore no further analysis of the countervailability of this scheme is necessary.
Den Untersuchungsergebnissen zufolge wurde Garware im Untersuchungszeitraum nicht im Rahmen einer dieser Regelungen gegründet, so dass sich eine weitere Prüfung ihrer Anfechtbarkeit erübrigt.Garware was not found to be set up under either of these schemes during the investigation period, therefore no further analysis of their countervailability is necessary.
Zur schnelleren Durchsetzung geringfügiger Forderungen sollte das Urteil ohne Rücksicht auf seine Anfechtbarkeit und ohne Sicherheitsleistung vollstreckbar sein, sofern in dieser Verordnung nichts anderes bestimmt ist.In order to speed up the recovery of small claims, the judgment should be enforceable notwithstanding any possible appeal and without the condition of the provision of a security except as provided for in this Regulation.
Eine weitere Bewertung der Anfechtbarkeit dieser Regelung im Rahmen dieser Untersuchung ist daher nicht erforderlich.It is therefore not necessary to further evaluate the countervailablity of this scheme in the context of this investigation.
Daher erübrigt sich die Prüfung der Anfechtbarkeit von anderen Teilregelungen.It is therefore not necessary to establish the countervailability of the remaining sub-schemes.
Im Rahmen dieser Untersuchung ist es daher nicht notwendig, die Anfechtbarkeit der unter ii), iii) und iv) angeführten Arten von Vorablizenzen festzustellen.It is therefore not necessary to establish the countervailability of the above-mentioned categories (ii), (iii) and (iv) of the ALS in the context of this investigation.
Daher erübrigt sich die Prüfung der Anfechtbarkeit des ARO-Mechanismus und der Regelung für Back-to-Back-Akkreditive.It is therefore not necessary to establish the countervailability of (v) the ARO scheme and (vi) the back to back inland letter of credit scheme.
Daher erübrigt sich die Prüfung der Anfechtbarkeit im Rahmen der Teilregelungen ii) Jahresbedarf, iii) Lieferung von Zwischenprodukten und vi) Gegenakkreditiv für inländische Lieferanten.It is therefore not necessary to establish the countervailability of (ii) annual requirement, (iii) Intermediate supplies, and (vi) the back-to-back inland letter of credit scheme.
Nach Auffassung der Partei mit dem Status eines EOU müssen für die Anfechtbarkeit jeglicher Vorteile zwei Bedingungen erfüllt sein: i) Nichtvorhandensein eines Nachprüfungssystems und ii) Vorliegen einer übermäßigen Erstattung.In the view of the party with the status of an EOU, countervailability of any benefit is subject to two conditions: (i) lack of a verification system; and (ii) that there is excess remission.
Unter diesen Umständen wird es in Einklang mit Artikel 15 Absatz 1 der Grundverordnung nicht als notwendig erachtet, die Anfechtbarkeit der Einkommen-/Körperschaftsteuerbefreiung nachzuweisen.In these circumstances, and in accordance with Article 15(1) of the basic Regulation, it is not necessary to establish the countervailability of the Income Tax Exemption.
Im vorliegenden Fall nahm der Antragsteller nur die EOB-Regelung in Anspruch, sodass die SWZ-Regelung nicht auf ihre Anfechtbarkeit untersucht werden musste.In the present case, the EOUS was used by the applicant. As the SEZS was not used, it is therefore not necessary to analyse the countervailability of this scheme.
In diesem Zusammenhang und in Bezug auf das Vorbringen der indischen Regierung unter Erwägungsgrund 32 sei darauf hingewiesen, dass die Grundverordnung nicht nur die Anfechtbarkeit einer „übermäßigen“ Erstattung von Zöllen vorsieht.In this respect and as to the claim of the GOI in recital 32, it is noted that the basic Regulation does not only provide for the countervailing of an ‘excess’ remission of duties.
Für die Bewertung der Anfechtbarkeit der EOU-Regelung ist jedoch relevant, ob die indische Regierung über ein System verfügt, mit dem sich feststellen lässt, welche zoll- oder steuerfreien Vorleistungen in welchem Umfang bei der Herstellung der Ausfuhrwaren verbraucht wurden.However, when accessing the countervailability of the EOU, the relevant issue is whether the GOI has a system in place which can confirm whether and in what amounts inputs free of duty or tax were consumed in the production of the exported goods.
Absatz 1 steht der Geltendmachung der Nichtigkeit, Anfechtbarkeit oder relativen Unwirksamkeit einer Rechtshandlung nach Artikel 274 Absatz 2 Buchstabe l nicht entgegen.Paragraph 1 shall not preclude actions for nullity, voidability or unenforceability referred to in Article 274(2)(l).
Absatz 1 steht der Geltendmachung der Nichtigkeit, Anfechtbarkeit oder relativen Unwirksamkeit nach Artikel 274 Absatz 2 Buchstabe l von Zahlungen oder Transaktionen gemäß dem für den betreffenden Markt geltenden Recht nicht entgegen.Paragraph 1 shall not preclude actions for nullity, voidability, or unenforceability referred to in Article 274(2)(l) which may be taken to set aside payments or transactions under the law applicable to that market.
Die Absätze 1 und 2 stehen der Geltendmachung der Nichtigkeit, Anfechtbarkeit oder relativen Unwirksamkeit einer Rechtshandlung nach Artikel 274 Absatz 2 Buchstabe l nicht entgegen.Paragraphs 1 and 2 shall not preclude actions for nullity, voidability or unenforceability referred to in Article 274(2)(l).
Es wurde daher nicht für erforderlich gehalten, die Anfechtbarkeit dieser Regelung weiter zu untersuchen.Therefore, it was considered that it was not necessary to further evaluate the countervailability of this scheme.
Es wurde daher nicht für erforderlich gehalten, die Anfechtbarkeit dieser Regelung weiter zu untersuchen.Therefore, it was considerate that it was not necessary to further evaluate the countervailability of this scheme in this investigation.
Daher war die Behauptung der chinesischen Regierung, dies sei das erste Mal, dass sie über die potentielle Anfechtbarkeit dieses Programms informiert wurde, unbegründet; auch hätten mehrere mitarbeitende Ausführer der Stichprobe, mit denen die chinesische Regierung ihre Antwort koordinierte…Therefore the GOC's allegation that it is the first time that it was informed of the potential countervailability of this programme is unfounded, also given that several sampled cooperating exporters with which the GOC coordinated its reply have reported…
Im Gegensatz zu den Erklärungen der indischen Regierung und von zwei Ausführern sieht die Grundverordnung nicht nur die Anfechtbarkeit einer „übermäßigen“ Erstattung von Zöllen vor.Contrary to the disclosure submissions made by the GOI and two exporters, the basic Regulation does not only provide for the countervailing of an ‘excess’ remission of duties.
…betroffenen Ware gilt, ist festzuhalten, dass sich die derzeitigen Modalitäten der untersuchten Regelungen und ihre Anfechtbarkeit im Vergleich zur Ausgangsuntersuchung nicht geändert haben.…Regulation, it is noted that the current detailed arrangements of the investigated schemes and their countervailability have not changed with respect to the previous investigation.
…in Indien, ist darauf hinzuweisen, dass sich die faktischen Modalitäten der untersuchten Regelungen und ihre Anfechtbarkeit im Vergleich zur vorherigen Untersuchung nicht geändert haben.…other companies’ in India, it is noted that the actual modalities of the investigated schemes and their countervailability have not changed with respect to the previous investigation.
Bezüglich aller anderen Unternehmen, die an dieser teilweisen Interimsüberprüfung nicht mitgearbeitet haben, ist anzumerken, dass sich die faktischen Modalitäten der untersuchten Regelungen und ihre Anfechtbarkeit im Vergleich zur vorherigen Untersuchung nicht geändert haben.With regard to all other companies that did not cooperate with the present partial interim review, it is noted that the actual modalities of the investigated schemes and their countervailability have not changed with respect to the previous investigation.
Die indische Regierung machte geltend, dass der „Vorteil für den Empfänger“ messbar sei und die Anfechtbarkeit der Subvention nur festgestellt werden könne, wenn die DEPB-Lizensen auf dem Markt veräußert werden, da nur aus einem gegebenenfalls tatsächlichen Verkauf auf dem Markt ein Vorteil daraus erwachse.The GOI submitted that ‘benefit to the recipient’ can be measured and the countervailability of the subsidy can be determined only when DEPBS licenses are sold in the market as they would only confer a benefit if and when they are sold on the market.
Nach der Unterrichtung bestritt die indische Regierung die Anfechtbarkeit der EPCG-Regelung, Sie wandte insbesondere ein, dass die EPCG-Subventionen in Bezug auf den Kauf von Investitionsgütern, für die die Ausfuhrverpflichtung bereits vor dem UZÜ erfüllt wurde, nicht mehr in Verbindung mit…Upon disclosure the GOI contested the countervailability of EPCGS. In particular, it claimed that EPCGS subsidies with regard to the purchase of capital goods where the export obligation was already fulfilled before the RIP, should not anymore be treated…