Deutsch | English |
---|
Substantive | nouns |
---|
Geburtstag | birthday |
Geburtstag | natal day |
Geburtstag | birthdate |
Sprachgebrauch | usage |
---|
Alles Gute zum Geburtstag! | Happy Birthday! |
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! | Happy birthday! |
alles Gute zum Geburtstag | happy birthday |
an meinem Geburtstag | on my birthday |
An meinen neunten Geburtstag kann ich mich nur ganz dunkel erinnern. | I've only a vague recollection of my ninth birthday.. |
Du hast Geburtstag, lassen wir die Puppen tanzen! | It's your birthday, so let's live it up! |
Das ist ja wie Weihnachten und Geburtstag in einem! | It's just like Christmas and my birthday all rolled into one! |
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! | Happy birthday to you! |
Sie ist sehr vergesslich, an meinen Geburtstag denkt sie aber immer. | She forgets most things, but having said that, she always remembers my birthday. |
Auf seinen Geburtstag habe ich ganz vergessen. | I completely forgot about his birthday. |
Seinen Geburtstag habe ich ganz verschwitzt. | I completely forgot about his birthday. |
Auf seinen Geburtstag habe ich ganz vergessen. | His birthday completely slipped my mind. |
Seinen Geburtstag habe ich ganz verschwitzt. | His birthday completely slipped my mind. |
Na dann wünsche es dir doch zum Geburtstag/zu Weihnachten. | Well, then just ask for it for your birthday/for Christmas. |
Nachträglich alles Gute zum Geburtstag! | Happy belated birthday! |
jdm. zum Geburtstag gratulieren | to wish sb. a happy birthday |
seinen Geburtstag feiern | to celebrate one's birthday |
Mein Freund hat mich an meinem Geburtstag spontan ans Meer entführt. | My boyfriend whisked me away/off to the sea on my birthday. |
jdm. etw. zum Geburtstag schenken | to give sb. sth. for his/her birthday |
jdm. etw. zum Geburtstag schenken | to give sb. sth.as a birthday present |
Geburtstag haben | to celebrating one's birthday |
Geburtstag: 15.3.1949 Passnummer: S4409483, gültig 26.4.2000—27.4.2010. Ausgestellt: Teheran Geburtsort: Khoy | DoB: 15.3.1949 Passport number: S4409483 valid 26.4.2000-27.4.2010 Issued: Tehran Place of birth: Khoy |
Alle Personen zwischen 15 und 64 Jahren mit mindestens einem im Haushalt lebenden eigenen Kind/Kind des Ehepartners bzw. der Ehepartnerin bis zum 8. Geburtstag und (WSTATOR = 1,2 oder (EXISTPR = 1 und REFYEAR-YEARPR <= Alter des jüngsten Kindes + 1)) | Everybody aged 15 to 64 with at least one own/spouse’s child up to the 8th birthday living in the household and (WSTATOR = 1,2 or (EXISTPR = 1 and REFYEAR-YEARPR <= age of the youngest child + 1)) |
Vollendet ein Führerscheininhaber sein 50. Lebensjahr nach dem 31.12.1999, so hat er seinen Führerschein an seinem Geburtstag gegen ein neues Modell umzutauschen; danach beträgt die Gültigkeitsdauer 5 Jahre. | If a holder turns 50 after 31.12.1999, he has to exchange his licence for a new model on his 50th birthday and thereafter a period of validity of five years applies. |
Seit Juli 2006 gibt CDP auch BFP für Minderjährige aus, deren Laufzeit sich vom Tag der Unterzeichnung bis zum 18. Geburtstag des Inhabers erstreckt. | In July 2006, CDP began issuing savings certificates for minors, which mature at the holder’s eighteenth birthday. |
…dieser Verordnung unterliegenden Personen anwendbar, sofern sie für die erforderliche Anzahl von Jahren nach ihrem sechzehnten Geburtstag und vor dem 1. Januar 1967 einen Wohnsitz in Norwegen hatten oder dort als Beschäftigte oder Selbständige einer Erwerbstätigkeit… | …to persons covered by the Regulation provided that they have been residents of Norway, or engaged in gainful occupation as employed or self-employed in Norway, for such a number of years as is required after their sixteenth birthday and before 1 January… |
War der Führerschein am 2. April 1982 gültig und besaß eine Gültigkeit von zehn Jahren, so ist dieses Modell bis zum 100. Geburtstag des Inhabers gültig. | This model is valid until the holder's 100th birthday, provided the licence had a period of validity of ten years and was valid on 2 April 1982. |
Der Geburtstag liegt nach dem Ende der Berichtswoche. | Person’s birthday falls after the end of the reference week |
Der Geburtstag liegt zwischen dem 1. Januar und dem Ende der Berichtswoche. | Person’s birthday falls between 1 January and the end of the reference week |
Beginn des Gebrechens: Vor dem 16. Geburtstag | Period when disability occurred: before the ages of 16 |
Geburtstag: 15.3.1949. | Date of birth: 15.3.1949. |
…Inhabers auf die Ausübung des Berufs, für den der Ausweis ausgestellt wurde, erforderlich sind, nämlich Vorname, Nachname, Geburtstag und -ort, Beruf, förmliche Qualifikationen des Inhabers, und die anwendbare Regelung, beteiligte zuständige Behörden, Ausweisnummer… | …its holder’s right to exercise the profession for which it has been issued, namely the holder’s name, surname, date and place of birth, profession, formal qualifications, and the applicable regime, competent authorities involved, Card number… |