Deutsch | English |
---|
Verben | verbs |
---|
dingen | to hire |
dingen | to engage |
dingen | to bargain |
dingen | to employ |
dingen | to haggle |
Sprachgebrauch | usage |
---|
Wühlen nach brauchbaren Dingen oder Informationen im Abfall | dumpster diving |
Wühlen nach brauchbaren Dingen oder Informationen im Abfall | dumpstering |
Wühlen nach brauchbaren Dingen oder Informationen im Abfall | binning |
Wühlen nach brauchbaren Dingen oder Informationen im Abfall | trashing |
Wühlen nach brauchbaren Dingen oder Informationen im Abfall | garbage picking |
Wühlen nach brauchbaren Dingen oder Informationen im Abfall | skipping |
den Dingen auf den Grund gehen | to get to the bottom of things |
über solchen Dingen stehen | to be above such things |
Komik beruht oft auf den kleinen Dingen des Alltags. | Comedy is often based on the minutiae of everyday life. |
Liste von Dingen, die man vor dem Tod gemacht/erlebt haben will | bucket list |
um festzustellen, ob alles mit rechten Dingen zugegangen ist | to see whether fair play was observed |
den Dingen auf den Grund gehen | to get at/to the root of things |
mit anderen Dingen beschäftigt sein | to have one's mind on other things |
bei öffentlichen Dingen | in public matters |
Objekt, das Standortinformationen zu Dingen in der realen Welt enthält. | An object which contains locational information about real world entities. |
Ich benutze die Sprache im Zusammenhang mit vertrauten Dingen und Situationen. | I use the language in relation to familiar things and situations. |
Das Chemieunternehmen Celanese ist weltweit vor allen Dingen in folgenden vier Bereichen tätig: Chemikalien, Acetate, technische Polymere und Inhaltsstoffe für Nahrungsmittel. | Celanese is a chemicals company active globally in four main sectors: chemical products, acetate products, technical polymers and food ingredients. |
ein Mehrpersonenhaushalt, d. h. eine Gruppe von zwei oder mehr Personen, die sich zusammenschließen, um eine gesamte Wohneinheit oder einen Teil davon zu belegen und sich mit Nahrung und gegebenenfalls anderen lebensnotwendigen Dingen zu versorgen. | A multiperson household, that is a group of two or more persons who combine to occupy the whole or part of a housing unit and to provide themselves with food and possibly other essentials for living. |
Elektrische Brotröster (Toaster) für Haushalte (einschließlich Toastöfen zum Rösten von Brot, Kartoffeln und anderen kleinen Dingen) | Domestic electric toasters (including toaster ovens for toasting bread, potatoes or other small items) |
Materialien und Gegenstände, die zur Bereicherung der Umgebung eingebracht wurden, sollten in regelmäßigen Zeitabständen ausgetauscht werden, da die Tiere — und vor allem Schweine — dazu neigen, das Interesse an Dingen zu verlieren, sobald sie sich an diese gewöhnt haben. | Enrichment materials and devices should be changed at regular intervals since animals, in particular pigs, tend to lose interest in materials to which they have become accustomed. |
Vor allen Dingen darf das berechtigte Vertrauen, das denjenigen Koordinierungszentren zugebilligt wurde, deren Zulassungen auf der Grundlage des Beschlusses vom 26. Juni 2003 verlängert worden waren, nicht auf Verlängerungen ausgedehnt werden, die nach Maßgabe des Gesetzes vom 27. Dezember 2006 gewährt wurden. | In particular, the legitimate expectation raised for the coordination centres with approvals that were renewed on the basis of the order of 26 June 2003 could not be extended to renewals granted under the Law of 27 December 2006. |
bei der Schlachttieruntersuchung und den Tierschutzkontrollen dürfen die amtlichen Fachassistenten nur in rein praktischen Dingen helfen, wozu auch die Vorauswahl von Tieren mit Anomalien zählen kann,“. | in relation to ante-mortem inspection and checks concerning the welfare of animals, official auxiliaries may only help with purely practical tasks which may include a preselection of animals with abnormalities;’; |
bei der Schlachttieruntersuchung und der Tierschutzkontrollen dürfen die amtlichen Fachassistentennur die Tiere einer ersten Untersuchung unterziehen und in rein praktischen Dingen helfen, | in relation to ante-mortem inspection and checks concerning the welfare of animals, official auxiliaries may only make an initial check of animals and help with purely practical tasks; |
…Staat sich vorrangig zum Ziel gesetzt hätte, FT als integrierten Telekommunikationsbetreiber zu erhalten, seien vor allen Dingen der Mobilfunk- und der Festnetzmarkt betroffen, und zwar sowohl im Bereich Zusammenschaltung und DSL-Zugang als auch im… | …far as the State has, in LDCOM's view, set itself the primary objective of maintaining France Télécom as an integrated telecommunications operator, the main markets affected are that for mobile telephony and that for fixed telephony, both upstream… |
Die Leitlinien der Gemeinschaft zielen vor allen Dingen darauf ab, die Gemeinschaftsflotte zu stärken und so insbesondere Arbeitsplätze in der Gemeinschaft zu schaffen, sowie unter anderem sicherzustellen, dass die Schiffe den Sicherheitsvorschriften der Gemeinschaft unterliegen. | The aim of the guidelines is above all to strengthen the Community fleet and thereby create employment in the Community as well as ensuring that ships are subject to Community rules with regard to safety. |
Hierzu ist vor allen Dingen anzumerken, dass der genannte Bericht des WTO-Berufungsgremiums die Lage im vorliegenden Fall schlichtweg nicht betrifft. | The most important point that can be made here is that the WTO Appellate Body report simply does not concern that situation. |
…der Bemessung des beizulegenden Zeitwerts der als Finanzinvestition gehaltenen Immobilien gemäß IFRS 13 stellt ein Unternehmen sicher, dass sich darin neben anderen Dingen die Mieterträge aus den gegenwärtigen Mietverhältnissen sowie andere Annahmen widerspiegeln, auf die sich Marktteilnehmer unter den aktuellen Marktbedingungen bei der… | …measuring the fair value of investment property in accordance with IFRS 13, an entity shall ensure that the fair value reflects, among other things, rental income from current leases and other assumptions that market participants would use when… |
…ergab, dass die wirtschaftlichen Probleme der vorgenannten stillgelegten Anlage mehrere Ursachen hatten, darunter vor allen Dingen (i) die hohen Produktionskosten wegen der Strompreise in dem betreffenden Land und (ii) die Konkurrenz durch die gedumpten… | …that there are several causes at the root of the economic problems facing the above mentioned mothballed facility, amongst which the two most noticeable are: (i) high production costs linked to the price of electricity in this particular country, and (ii) the competition from… |