ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

vertragen englisch | vertragen translation

Deutsch English
Verbenverbs
sich vertragento agree
vertragento tolerate
Sprachgebrauchusage
sich vertragento get along
Sie haben sich nie besonders gut vertragen.There has never been much understanding between them.
Er kann keine Kritik vertragen.He can't take criticism.
Er kann einen guten Puff vertragen.He can take it.
sich vertragengetting along/on
sich mit jdm. vertragento get on with sb.
sich mit jdm. vertragento get along with sb.
sich vertragengot along/on
Buschbohnen vertragen das Umsetzen nicht.Bush beans do not transplant well.
Die Pflanzen haben die Hitze gut vertragen.The plants have stood up well to the heat.
etw. vertragento tolerate sth.
ein Arzneimittel vertragento tolerate a drug
etw. nicht vertragen könnento be impatient of
sich vertragento come to an agreement
sich vertragento come into accord
sich vertragento reach an accord
Spezifische Vorteile: Standardbehandlung in Kombination mit Rifampicin; wird von Fohlen besser vertragen als Erythromycin.Discussion of the specific advantages: standard treatment in combination with rifampicin, better tolerated in foals than erythromycin.
Spezifische Vorteile: wird von Fohlen besser vertragen als Gentamicin oder andere Aminoglykoside.Discussion of the specific advantages: better tolerated in foals than gentamicin or other aminoglykosides.
Erwachsene Fische können große Schwankungen von Temperatur, pH-Wert und Härte vertragen.Adult fishes are able to tolerate large fluctuations in temperature, pH and hardness.
…oder tierschutzrelevante Probleme auf ein Minimum zu reduzieren, wohingegen andere Arten wie z. B. Hunde auch größere Luftfeuchtigkeitsschwankungen gut vertragen.…of health or welfare problems, whereas other species, such as dogs, tolerate well wide fluctuations in humidity levels.
„Gluten“ bezeichnet eine Proteinfraktion von Weizen, Roggen, Gerste, Hafer oder ihren Kreuzungen und Derivaten, die manche Menschen nicht vertragen und die in Wasser und 0,5 M Natriumchloridlösung nicht löslich ist;‘gluten’ means a protein fraction from wheat, rye, barley, oats or their crossbred varieties and derivatives thereof, to which some persons are intolerant and which is insoluble in water and 0,5 M sodium chloride solution;
Ziegen (Capra hircus) sind von Natur aus neugierig und vertragen sich in der Regel gut mit anderen Tierarten und Menschen.Goats (Capra hircus) are a naturally inquisitive species and generally interact well with other animal species and humans.
Zeigt auch das bei paarweise oder in Gruppen untergebrachten Katzen keine Wirkung, so deutet dies darauf hin, dass sich die Katzen untereinander nicht vertragen. Eine nach der anderen sollte dann aus der Gruppe genommen werden, bis das Problem gelöst ist.If this is ineffective in pair- or group-housed cats, social incompatibility is indicated and cats should be removed from the group one at a time until the problem is resolved.
Allerdings müssen wegen der hohen Temperaturen der Ofenabgase spezielle Filtermaterialien eingesetzt werden, die hohe Temperaturen vertragen.However, because of the high temperatures of the kiln flue-gases, special filter materials which can tolerate high temperatures have to be used.
sofern Kontaktlinsen getragen werden, müssen diese für die Korrektur des Fernvisus bestimmt und monofokal sein, dürfen keine Färbung aufweisen und müssen gut vertragen werden;if contact lenses are worn, they shall be for distant vision, monofocal, non-tinted and well tolerated;
Bei Allergikern kann manchmal eine winzige Menge eines Lebensmittels, das von den meisten Menschen gut vertragen wird, zu schweren Symptomen und zum Tod führen.In allergic individuals, sometimes minute amounts of a food that is well tolerated by the vast majority of the population can cause serious symptoms and death.
…Missstand abzuhelfen, da die Mittelübertragungen auf Schwächen der Haushaltsplanung schließen lassen und sich nicht mit dem Grundsatz der Spezialität vertragen;…to address that deficiency as it indicates weaknesses in budget planning and is at odds with the principle of specification;
Es sollte für Luftfeuchtigkeitswerte von 40 bis 70 % gesorgt werden, auch wenn die Tiere eine relative Luftfeuchtigkeit von über 70 % vertragen.Humidity levels of 40 to 70 % should be provided, although the animals will tolerate relative humidity levels higher than 70 %.
Einige Fischarten können einen breiten Salzgehaltsbereich vertragen.Some species are able to tolerate a wide range of salinity.
Sie bevorzugen ein warmes Klima und vertragen Wind und Nässe nicht besonders gut.They prefer warm conditions and do not tolerate wet and windy conditions well.
Diese Zubehörteile (Schraubenbolzen, Muttern usw.) müssen entweder aus einem unter Nummer 1.1 spezifizierten Werkstoff oder aus anderen geeigneten Stahl- oder Aluminiumsorten bzw. Aluminiumlegierungen bestehen, die sich mit den Werkstoffen vertragen, die für die Herstellung der drucktragenden Teile verwendet werden.These accessories (for example bolts and nuts) must be made of a material specified in point 1.1 or of other kinds of steel, aluminium or an appropriate aluminium alloy compatible with materials used for the manufacture of pressurised parts.
Menschen mit einer Glutenunverträglichkeit vertragen unter Umständen geringe, individuell unterschiedliche Glutenmengen unterhalb einer bestimmten Grenze.Different people with intolerance to gluten may tolerate variable small amounts of gluten within a restricted range.
Unter natürlichen Bedingungen sind landwirtschaftliche Nutztiere einer breiten Spanne relativer Luftfeuchtigkeit ausgesetzt und können diese auch vertragen.Under natural conditions, farm animals are exposed to, and tolerate well, a wide range of relative humidities.
Unter natürlichen Bedingungen sind landwirtschaftliche Nutztiere einem breiten Temperaturbereich ausgesetzt und können diese Temperaturen auch vertragen, wenngleich der Grad der Toleranz je nach Art und Rasse variiert.Under natural conditions farm animals are exposed to, and will tolerate, a wide range of temperatures, although there is some variation in the degree of tolerance between species and breeds.
…oder künstlichem Windschutz und zu Schatten, wohingegen Ziegen aufgrund ihrer anderen Felleigenschaften lange Regenperioden schlechter vertragen und bei Aufenthalt im Freien ungehinderten Zugang zu überdachten Unterständen haben sollten.…or artificial wind-break shelter and shade, whilst different coat characteristics mean that goats are less tolerant of prolonged rain and should have free access to roofed shelter areas whilst outside.
Befinden sich zwei oder mehr männliche Tiere in der Gruppe, so sollte darauf geachtet werden, dass sich die Männchen vertragen.Where there is more than one male in the group, care should be taken to ensure that the males are compatible.
die korrigierende Sehhilfe muss das bestmögliche Sehvermögen vermitteln, gut vertragen werden und für fliegerische Zwecke geeignet sein;the correction shall provide optimal visual function, be well-tolerated and suitable for aviation purposes;