ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

vernünftig englisch | vernünftig translation

Deutsch English
andereother
vernünftigsensible
vernünftigreasonable
vernünftigrational
vernünftigsensibly
vernünftigreasonably
vernünftigwise
vernünftigmature
vernünftigjudicious
vernünftigsound
vernünftigprudent
vernünftigintelligently
vernünftigjudiciously
vernünftigsoberly
vernünftigmoral
vernünftigrationally
vernünftigacceptable
vernünftigpragmatic
vernünftigpragmatical
vernünftigsenseful
vernünftigfarsighted
Sprachgebrauchusage
vernünftigcommon-sense
vernünftigright-minded
Jetzt redest du vernünftig.Now you're talking sense.
vernünftig seinto make sense
Das ist ganz vernünftig.There's a lot of sense in that.
Es wäre ganz vernünftig, das zu tun.There's some sense in doing that.
vernünftig redendreasoning
vernünftig geredetreasoned
Er scheint ja ganz vernünftig zu sein.He seems quite sensible.
mit jdm. vernünftig redento reason with sb.
Er scheint ja ganz vernünftig zu sein.He seems like a sensible sort of person.
vernünftig seinto talk sense
Mit einem Betrunkenen kann man nicht vernünftig reden.There is no reasoning with a drunk.
Er hatte sich sehr vernünftig verhalten.He had behaved very reasonably.
Was sie sagt, ist ganz vernünftig.There's some sense in what she says.
Sie war so vernünftig und ...She had the sense to ...
…beizulegenden Zeitwerts für diesen Vermögenswert nicht signifikant ist oder (b) die Eintrittswahrscheinlichkeiten der verschiedenen Schätzungen innerhalb dieser Bandbreite vernünftig geschätzt und bei der Bemessung des beizulegenden Zeitwerts verwendet werden können.…value measurements is not significant for that asset or (b) the probabilities of the various estimates within the range can be reasonably assessed and used when measuring fair value.
Leistungskennzahlen, die mit dem in Artikel 11 der Verordnung (EG) Nr. 549/2004 genannten Leistungsplan auf nationaler Ebene oder auf Ebene funktionaler Luftraumblöcke in Einklang stehen und anhand deren das Niveau und die Qualität der Dienste vernünftig beurteilt werden können;performance indicators consistent with the national or functional airspace block performance plan referred to in Article 11 of Regulation (EC) No 549/2004 against which the performance level and quality of service may be reasonably assessed;
:Es bestehen Verfahren, die sicherstellen, dass das Sicherheitsmanagementsystem, wo dies vernünftig und praktikabel ist, fortlaufend verbessert wird. Hierunter fallen:There are procedures in place to ensure, where reasonably practicable, the continuous improvement of the safety management system; these shall include
Nicht vernünftig in diesem Zusammenhang wäre z. B. die Annahme eines Herstellers, dass der Fahrer komplexe technische Maßnahmen unternehmen würde, um die Herstellerabsichten zu unterlaufen.In this context, it would not be reasonable for a manufacturer to anticipate that a driver would undertake sophisticated technical measures to defeat the manufacturer's intentions.
Hierbei können die nationalen Sicherheitsbehörden Informationen so detailliert anfordern, wie sie dies zur Bewertung des Antrags für vernünftig und notwendig erachten.The national safety authority may, as part of this request for more information, seek as much detailed information as it deems reasonably necessary to help its assessment of the application.
eine Beschreibung der bisherigen Entwicklung von Emissionen und deren Abbau, einschließlich, soweit möglich, historischer Entwicklungen, soweit diese vernünftig nachvollzogen werden können;a description of past trends of emissions and removals including, where possible, historic trends, to the extent that they can reasonably be reconstructed;
sie müssen hinsichtlich der vorgeschlagenen Durchführung vernünftig sein.being sound in the proposed implementation.
BTS macht geltend, dass es sich wirtschaftlich vernünftig verhalten habe, legte der Kommission jedoch keinen formellen schriftlichen Bericht vor.BTS claims that it acted rationally, but did not provide the Commission with a formalised written report.
…anderen sieben am Konsortialkredit beteiligten Banken als verlässlicher Benchmark herangezogen werden kann, um festzustellen, ob die Kreditgewährung wirtschaftlich vernünftig war, bzw. um den Vorteil zu ermitteln, der Hynix durch die Beteiligung von KEB und KDB an dem Konsortialkredit erwachsen war.…other seven participants in the syndicated loan can serve as an appropriate benchmark for measuring the commercial reasonableness or the amount of benefit to Hynix from the portions of the loan provided by KEB and KDB.
Unter ansonsten gleichen Bedingungen erscheint es vernünftig, den Satz von [1,5-3] % zugrunde zu legen, da dieser angesichts der Strategie der Gruppe und der Marktaussichten (siehe die Erwägungsgründe 125 ff.) als vernünftige Hypothese für die Umsatzsteigerung gelten kann.All other things being equal, the rate of [1,5–3] % is considered a reasonable hypothesis for turnover growth in the light of group strategy and market prospects (see paragraphs 125 ff.).
Vor diesem Hintergrund merkt die Kommission an, dass es wirtschaftlich nur vernünftig ist, dass bei einer strukturierten Liquidation eines Tochterunternehmens das Mutterunternehmen die Verpflichtungen des Tochterunternehmens gegenüber ihren Mitarbeitern nach…Against this background, the Commission observes that it would be only reasonable from an economic point of view for the parent company to assume the obligations of a subsidiary towards its employees under the applicable labour law in the event of…
Solange das Gegenteil nicht belegt ist, wäre es vernünftig anzunehmen, dass sich der Aufschlag seit dem Zeitpunkt der Kreditvergabe nicht verändert hat.It would be reasonable to assume, in the absence of evidence to the contrary, that no changes have taken place in the spread that existed at the date the loan was made.
Denn es wäre wirtschaftlich nicht vernünftig, dass ein Kreditinstitut, das bei allen Rating-Agenturen bereits über die höchstmögliche Bonitätsstufe verfüge, für die Haftungsfunktion zusätzlich aufgenommener Mittel etwas bezahle.It would not have made sense in economic terms for a credit institution that was already accorded the top credit rating by all the rating agencies to pay a remuneration for the liability function of additional resources it had taken up.
Es wäre somit vernünftig, Rechtstreitigkeiten wegen Rückforderung geringfügiger Beträge, deren Verfahren mit höheren Kosten einherginge als Beträge einzuziehen sind, zu vermeiden.It would therefore be reasonable to avoid legal disputes for the recovery of very low amounts through proceedings that cost more than the amounts to be recovered.
Ebenso sei es üblich und vernünftig, dass ein Mehrheitsaktionär seine Unterstützung mündlich kund tue, sowie normale und gängige Praxis, dass die Referenzaktionäre ihre Entscheidung vor den anderen Anteilseignern bekannt machten.It points out that the oral support of a majority shareholder is also usual and rational and that it is normal practice for reference shareholders to announce their decision before other shareholders do.
Diese beiden Schätzungen erscheinen vernünftig.Both these estimates seem reasonable.
Finnland argumentiert, Finavia habe sich wirtschaftlich vernünftig verhalten und legt zur Begründung eine Kopie des im Vorfeld erstellten Geschäftsplans von Finavia und der tatsächlichen Finanzdaten von Finavia und Airpro am Flughafen TMP vor.Finland argues that Finavia acted rationally and substantiates its arguments with a copy of Finavia’s ex ante business plan and the actual results of Finavia and Airpro at TMP airport.
…der Maßnahmen, die ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber angesichts einer hohen Verschuldung ins Auge fassen muss, ergibt sich, dass es vernünftig war, für einen Konzern mit gesundem Aktivbestand, dessen tatsächlicher Unternehmenswert die Summe seines Börsenwerts und seiner Nettoverschuldung……the range of measures a prudent shareholder must envisage in a situation of heavy indebtedness indicates that it was rational to introduce a recovery plan, including a recapitalisation, for a group with healthy assets whose intrinsic worth is greater…
Es stellt sich die Frage, wie ein vernünftig handelnder Kapitalgeber reagiert, wenn der erwartete Ertrag ausbleibt.Any rational investment decision is based on an expectation of a positive return.
Alle herangezogenen Annahmen müssen vernünftig und zu rechtfertigen sein.Any assumptions used shall be reasonable and justifiable.
Hundesnacks und Spielzeug sind für das Wohlbefinden der Tiere von Vorteil, vorausgesetzt sie werden vernünftig eingesetzt und angemessen überwacht.Dog treats and toys afford welfare benefits to the animals, providing these are used sensibly and adequately monitored.
Auch bei entfernt gelegenen Ferienwohnungen erscheinen diese Verfahren vernünftig, wenn man berücksichtigt, dass sie dem Eigentümer stets zur Verfügung stehen und auch von seinen Freunden oder Verwandten kostenlos genutzt werden.Even in the case of resort homes these procedures seem reasonable when taking into account that they are always available to the owner and will also be used free of charge by his or her friends or relatives.
sicher stellen, dass vernünftig gestaltete Registrierungsgebühren diese Organisationen zur Teilnahme motivieren;ensuring that reasonable registration fees encourage their participation;
Eine Projektion der Börsenbewertung von FT und der von einem Privatanleger erwarteten Investitionsrentabilität (ROI) zeige, dass die Investition nicht wirtschaftlich vernünftig gewesen sei.In particular, a projection of France Télécom's stock-exchange valuation and of the return on investment expected by a private investor shows that the investment is unreasonable.
Wenn dies, wie bei Ciudad de la Luz, nicht der Fall ist, ist der Wert des Projekts negativ und folglich ist die Investition für einen vernünftig handelnden privaten Kapitalgeber nicht rentabel.If this is not the case, as for Ciudad de la Luz, the value of the project is negative and consequently the investment is not viable for any rational private investor.
Wie auch von den externen Sachverständigen der Kommission hervorgehoben, würde sich ein vernünftig handelnder Kapitalgeber gewiss nicht auf diese Weise verhalten, d. h. einer substantiellen Kapitalzufuhr zustimmen, ohne zuvor eine angemessene Methode zur Ermittlung der Vergütung zu vereinbaren.Furthermore, as is also stressed by the Commission's outside experts, a rational investor would certainly not behave in this way, i.e. consent to a substantial capital injection without first agreeing on an appropriate remuneration mechanism.
Außerdem gibt es keine Anhaltspunkte dafür, dass das Verhalten der beteiligten Gläubiger nicht wirtschaftlich vernünftig gewesen wäre, denn der Abschlag auf die unbesicherten Forderungen wurde durch die vorzeitige Rückzahlung und somit den Zinseffekt ausgeglichen.Further, there is no evidence suggesting that the participating creditors' behaviour was commercially unreasonable as the discount on the unsecured debt was compensated by the fact of early repayment and, hence, the time value of money.
Leistungskennzahlen, anhand deren das Niveau und die Qualität der Dienste vernünftig beurteilt werden können;indicators of performance against which the level and quality of service may be reasonably assessed;
…Annahme, dass der Großteil der Arbeit durch die eigenen Mitarbeiter des Forschungsinstituts Marintek ausgeführt wurde, vernünftig zu sein; dies würde grundsätzlich implizieren, dass sich die Beteiligung der Mitarbeiter der teilnehmenden Unternehmen……u>rational to assume that most of the work would have been carried out by the own-staff of the research institute Marintek which would imply, in principle, that the participation of the staff of participating shipping companies as the final users of the…
…die finanziellen Unterstützungsmaßnahmen getroffen wurden, um beurteilen zu können, ob das Verhalten des Staates wirtschaftlich vernünftig ist, und dass man sich jeder Beurteilung aufgrund einer späteren Situation enthalten muss“ [31].…of the period during which the financial support measures were taken in order to assess the economic rationality of the State’s conduct, and thus to refrain from any assessment based on a later situation’ [31].
…der Leitlinien — kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die bereits durchgeführten und die geplanten Umstrukturierungsmaßnahmen vernünftig, schlüssig und grundsätzlich angemessen sind, um der BGB die Wiederherstellung der langfristigen Rentabilität zu ermöglichen.…criteria in the guidelines — the Commission concludes that the restructuring measures already carried out and those planned are reasonable, logical and fundamentally appropriate in order to enable BGB to restore its long‐term viability.
…der Ansicht, dass die Bewertung der Beteiligung der SNCM an der CMN von […] Mio. EUR vor dem Hintergrund der Liquidation des Unternehmens vernünftig und angemessen ist.…Commission considers that the valuation of SNCM’s holding in CMN of EUR […] million is reasonable in the context of a company liquidation.
…Seafish Merger Report als Grundlage für die Annahmen ausreichten, dass die Annahmen in dem Bericht zurückhaltend und vernünftig seien und dass der ursprüngliche im Bericht erläuterte Business Case für die Fusionen in Anbetracht der Eigenschaft der SLAP……Merger Report is considered sufficient as a basis for the assumptions made, that the assumptions made in the report should be considered conservative and prudent, and that the original business case for the mergers as set out in the report was justifiable in the…
ING ist bestrebt, die Rückzahlung an den niederländischen Staat schnellstmöglich abzuschließen, und beschleunigt die Zahlungen, sofern dies unter den vorherrschenden finanziellen Umständen vernünftig ist.It is ING’s ambition to repay the DutchStateas quickly as possible, and ING will accelerate payments if it is prudent under prevailing financial circumstances.
Es ist daher für ein Unternehmen wirtschaftlich vernünftig, solange tätig zu sein, wie es seine vermeidbaren Kosten decken kann, damit so viele Istkosten wie möglich zurückgezahlt werden können.It is thus economically rational for a company to operate as long as it can cover its avoidable costs, so that as much sunk cost as possible can be repaid.
In diesem Zusammenhang und unter dem Aspekt einer äußerst vorsichtigen Anlagestrategie ist es vernünftig, wenn die PI eine Asset Allocation mit einer mittleren Laufzeit zwischen […] und […] Jahren je nach zugrunde liegendem Modell vornimmt [57].In this context, and on the basis of a very prudential hypothesis, it is reasonable for PI to adopt an asset allocation having an average life of […] – […] years, depending on the model used [57].
Unter diesen Umständen wird das Vorgehen der Kommission als vernünftig angesehen.In these circumstances, the approach set out in recital (106) is considered reasonable.
Unter den neuen Gegebenheiten war es vernünftig, dass der Staat Zinsen auf die Forderungen erhob, um im Zuge der Vollstreckung seiner Forderungen ein möglichst gutes Ergebnis zu erzielen.In the new context, the charging of interest on the debt became a sensible strategy for the State in order to maximise the recovery of the debt owed to it.
Angesichts der obigen Ausführungen ist die Kommission der Ansicht, dass die Entscheidung von BTS über den Abschluss einer Vereinbarung mit Ryanair auf der Grundlage der obigen Kosten-Nutzen-Analyse wirtschaftlich vernünftig war.In the light of the above, the Commission considers that BTS’s decision to conclude an Agreement with Ryanair was rational on the basis of the above-mentioned cost-benefit analysis.
Jedoch äußern sich die belgischen Behörden nicht zu den Kosten einer Liquidation der Geschäftstätigkeit und sie erläutern auch nicht, weshalb die Schließung nicht vernünftig erschien.However, the Belgian authorities do not give any indication relating to the costs of winding up these activities and neither do they explain why closing down was not a rational decision.
…2007 sowie einer Szenarien- und Risikoanalyse konnte die Kommission schließlich nachvollziehen, dass die vorgeschlagenen Umstrukturierungsmaßnahmen vernünftig, schlüssig und grundsätzlich angemessen waren, um MobilCom die Wiederherstellung der langfristigen Rentabilität zu ermöglichen.…end of 2007 and a scenario and risk analysis, the Commission was able to establish that the proposed restructuring measures were reasonable, cogent and, in principle, appropriate to allow MobilCom to restore its long‐term viability.
…zur Unterbringung neu begebener Aktien bei privaten Anlegern zu verpflichten, wenn sie die betreffende Transaktion für vernünftig und für bestimmte Anleger attraktiv halten.…themselves in respect of the investment vis-à-vis private investors where newly issued shares are concerned, to the extent that they consider the operation reasonable and attractive for certain providers of funds.
Aufgrund der Ergebnisse einer entsprechenden Untersuchung erscheint es jedoch vernünftig, diese Wirkungen zu berücksichtigen und aus praktischen Gründen eine Mindestneigung von 1° zur Lecköffnung hin beizubehalten.Results from an investigation have shown, however, that it would be prudent to take these effects into account and to retain the minimum of 1° heel towards the damage for practical purposes.
ČSA bekräftigt, dass das Osinek-Darlehen zu Marktbedingungen gewährt worden sei, da das Handeln von Osinek als vernünftig handelnder Teilnehmer in einer Marktwirtschaft von geschäftlichen Zielen und nicht als von wirtschafts- oder sozialpolitischen Zielen bestimmt gewesen sei.ČSA reiterates that the Osinek loan was granted on market terms, since Osinek acted as a rational operator in a market economy motivated by commercial rather than economic or social policy objectives.
…anderen Schutzmaßnahmen des Anhangs IV an, um die Exposition des Arbeitsplatzes und der Umwelt gegenüber GVM auf dem niedrigsten vernünftig handhabbaren Niveau zu halten und ein möglichst hohes Sicherheitsniveau zu gewährleisten.…IV corresponding to the class of the contained use, so as to keep workplace and environmental exposure to any GMMs to the lowest reasonably practicable level, and so that a high level of safety is ensured.
Regeln, die eine Verbindung zwischen dem Antragsteller und dem betreffenden Drittstaat verlangen, so dass es aufgrund dieser Verbindung vernünftig erscheint, dass diese Person sich in diesen Staat begibt;rules requiring a connection between the applicant and the third country concerned on the basis of which it would be reasonable for that person to go to that country;
…Einführung solcher Messsysteme nur im Falle von Verbrauchern mit einem bestimmten Mindeststromverbrauch wirtschaftlich vernünftig und kostengünstig ist, sollten die Mitgliedstaaten dies bei der Einführung intelligenter Messsysteme berücksichtigen können.…of such metering systems is economically reasonable and cost-effective only for consumers with a certain amount of electricity consumption, Member States should be able to take this into account when implementing intelligent metering systems.
Das dritte Gutachten konzentriert sich auf die Frage, ob das Verhalten des Staates zwischen dem 4. September 2002 (Bekanntgabe der Ergebnisse des ersten Halbjahres) und dem 15. April 2003 (Durchführung der Kapitalerhöhung) wirtschaftlich vernünftig war.The third report focuses on the economic rationale behind the State's conduct between 4 September 2002 (the announcement of the first six months' results) and 15 April 2003 (the carrying out of the capital increase).
Aber auch die Citibank Seoul kann aus den in den Randnummern 130 bis 133 der endgültigen Verordnung ausgeführten Gründen eindeutig nicht als Benchmark herangezogen werden, um zu ermessen, ob die Beteiligung an dem Konsortialkredit wirtschaftlich vernünftig war.Third, it would clearly not be appropriate to use Citibank Seoul as a benchmark to determine the commercial reasonableness of participating in the syndicated loan, for the reasons set forth in recitals 130 to 133 of the definitive Regulation.
Dies bedeutet, dass eine Overnight-Volatilität von 5 % in normalen Zeiten als Höchstwert betrachtet wird; eine derartige Größenordnung scheint vernünftig.This means that an overnight volatility of 5 % is regarded as a maximum in normal times. Such an order of magnitude appears reasonable.
Aus den in den Erwägungsgründen 125 ff. dargelegten Gründen ist es angesichts der Strategie der Gruppe und der Marktaussichten vernünftig, von einer solchen Umsatzsteigerung auszugehen.This estimate of growth in turnover is considered reasonable, in the light of group strategy and market prospects, for the reasons set out in paragraphs 125 ff.
Dies wird durch die Tatsache belegt, dass die Preise von staatseigenen Unternehmen und privatwirtschaftlichen Unternehmen aneinander angeglichen sind und privatwirtschaftliche Anbieter zu Preisen verkaufen, die wirtschaftlich nicht vernünftig sind.This is evidenced by the fact that SOE and private prices are aligned and that private suppliers sell at prices which are commercially unreasonable.
Das müsste von einem vernünftig handelnden privaten Kapitalgeber gemacht werden.This would have to be done by any rational private investor.
Dies erscheint vernünftig, da das Unternehmen ab 2008 beträchtliche Erträge erzielen dürfte.This seems reasonable as the company appears to make significant revenues as of 2008.
Bezüglich der schiffbaulichen Tätigkeit der Werft ist die Kommission der Auffassung, dass die geplante Strategie einer deutlichen Einschränkung der schiffbaulichen Tätigkeit und Spezialisierung auf die Fertigung von teilausgestatteten Spezialschiffen vernünftig ist.The Commission considers that the planned strategy of significantly reducing shipbuilding activity and specialising in the production of semi-equipped specialised vessels is reasonable.
Die Kommission ist der Auffassung, dass die als Grundlage der Vorausschauen dienenden Annahmen vernünftig sind.The Commission considers that the assumptions underpinning the projections are reasonable.
…die finanziellen Unterstützungsmaßnahmen getroffen wurden, um beurteilen zu können, ob das Verhalten des Staates wirtschaftlich vernünftig ist, und sich jeder Beurteilung aufgrund einer späteren Situation zu enthalten [23].…period during which the financial support measures were taken in order to assess the economic rationality of the State’s conduct, and thus to refrain from any assessment based on a later situation [23].
In der vorstehenden Analyse stützt sich die Kommission allein auf die Annahmen, die ihr vernünftig und hinreichend begründet erschienen.The Commission based the above analysis only on the assumptions which it considered reasonable and sufficiently motivated.
…gekauften Anleihen können nicht als Grundlage für die Prüfung herangezogen werden, ob der neue Kredit und die Prolongation wirtschaftlich vernünftig waren, da sich die finanzielle Lage von Hynix von Mai bis Oktober 2001 erheblich verschlechtert hatte.…programme cannot serve as a basis for determining the commercial reasonableness of the new loan and the debt roll-over, as Hynix's financial situation deteriorated substantially between May and October 2001.
die Vorkehrung oder die Reihe von Vorkehrungen wird auf eine Weise ausgeführt, die bei einem als vernünftig anzusehenden Geschäftsgebaren in der Regel nicht angewandt würde;the arrangement or series of arrangements is carried out in a manner which would not ordinarily be employed in what is expected to be a reasonable business conduct;
Zu einer ordnungsgemäßen Verwendung gehört, dass eine Kombination physikalischer, biologischer, chemischer und sonstiger eventuell gebotener Maßnahmen vernünftig angewandt wird, wodurch der Einsatz von Biozidprodukten auf das notwendige Mindestmaß begrenzt wird und geeignete vorbeugende Maßnahmen getroffen werden.Proper use shall involve the rational application of a combination of physical, biological, chemical or other measures as appropriate, whereby the use of biocidal products is limited to the minimum necessary and appropriate precautionary steps are taken.
Aus diesen Gründen wurde der Schluss gezogen, dass die Wahl Brasiliens als Vergleichsland zur Ermittlung des Normalwerts für die Einfuhren von SiC mit Ursprung in der VR China und der Ukraine vernünftig und angemessen war.Therefore it was concluded that Brazil was a reasonable and appropriate choice as an analogue country in order to establish normal value for imports of SiC originating in the PRC and the Ukraine.
sie waren aus der Sicht eines privaten Kapitalgebers wirtschaftlich vernünftig.were economically rational from the viewpoint of a private investor.
…dass die Übergangsmaßnahmen ordnungsgemäß angewendet werden und die jedem Marktteilnehmer zugeteilten Mengen wirtschaftlich vernünftig sind, ist aufgrund des begrenzten Zeitraums für die Lieferungen vorzuschreiben, dass sich jeder Antrag auf eine bestimmte Mindestmenge……the interim measures operate effectively and that the quantities allocated to each operator are economically viable, it is appropriate, in view of the limited time available for deliveries, to require that each application must be for a certain minimum…