ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

trotz englisch | trotz translation

Deutsch English
Verbenverbs
Trotz bietento face
Trotz bietento beard
Trotz bietento outbrave
Trotz bietento affront
Trotz bietento defy
Trotz bietento challenge
Trotz bietento question
Substantivenouns
Trotzdefiance
Trotzcontrariness
Trotzwilfulness
andereother
trotzdespite
trotznotwithstanding
trotzdefiantly
Sprachgebrauchusage
trotzin spite of
trotz alledemdespite everything
trotz allemdespite everything
trotz allemin spite of everything
trotzin defiance of
trotz aller gegenteiligen Beteuerungendespite all protestations/asseverations/assurances/rhetoric to the contrary
Das System ist trotz seiner Fehler das beste, das derzeit erhältlich ist.The system, for all its faults, is the best available at the moment.
Trotz seiner Fehler ist es immer noch das beste Smartphone auf dem Markt.For all its faults, it is still the best smartphone on the market.
Arme trotz Erwerbstätigkeitlabouring /laboring poor
Arme trotz Erwerbstätigkeitworking poor
trotz aller Mühein spite of every effort
Trotz einiger falscher Töne war sein Vortrag insgesamt gut.Despite a few wrong notes, he gave a generally good performance.
ungeachtet/trotz der Gefahrheedless of danger
seinen Warnungen zum Trotzdespite his warnings
jdm. zum Trotzin defiance of sb.
trotz persönlicher Unannehmlichkeitenat personal inconvenience
trotz alledembut for all that
Während der Großen Depression legten die Frauen trotz allem, oder vielleicht gerade deswegen, großen Wert auf Eleganz und Mode.During the Great Depression, women, despite all this, or perhaps precisely because of it, attached great importance to elegance and fashion.
allen Widrigkeiten zum Trotzin the face of great adversity
trotzwithout affecting sth.
trotznotwithstanding sth.
trotzregardless of sth.
trotz der geringen Mitarbeitdespite the low level of participation
Trotz starker Opposition hat sich die Regierungspartei am Ende durchgesetzt.Despite strong opposition, the ruling party won the day.
einer Sache zum Trotzin the teeth of sth.
trotz aller Ermahnungendespite all warnings
trotz alledemin spite of everything
allen Schwierigkeiten zum Trotzin the teeth of all difficulties
trotz heftiger Kritikin the teeth of fierce criticism
Trotz bietendoutbraving
Trotz gebotenoutbraved
trotzin the teeth of sth.
trotz allemwhatever
trotz ... optimistisch bleibento remain upbeat despite ...
trotz Schwierigkeiten weitermachento struggle along/on
Trotz einiger/seiner Längen ist es ein eindrucksvoller Erstroman.Despite some/its longueurs, this is an impressive first novel.
zum Trotzdefiantly
zum Trotzdespite
zum Trotzin spite of
Die in Erwägungsgrund 7 aufgeführten Bedenken konnten jedoch trotz der vom Antragsteller vorgebrachten Argumente nicht ausgeräumt werden.However, despite the arguments put forward by the applicant, the concerns referred to in recital 7 could not be eliminated.
Nimmt die Behörde trotz der Verpflichtung, tätig zu werden, keinen Beschluss an, so kann vor dem Gerichtshof der Europäischen Union eine Untätigkeitsklage nach Artikel 265 AEUV erhoben werden.In the event that the Authority has an obligation to act and fails to take a decision, proceedings for failure to act may be brought before the Court of Justice of the European Union in accordance with Article 265 TFEU.
Trotz dieser Bemühungen sah sich der Wirtschaftszweig der Union wegen der außergewöhnlich niedrigen Preise der Einfuhren aus der VR China gezwungen, seine Verkaufspreise auf ein unrentables Niveau zu senken.Despite these efforts the exceptionally low level of Chinese import prices forced the Union industry to further decrease its sales price to unprofitable levels.
Nach Artikel 21 der Grundverordnung wurde untersucht, ob trotz der vorläufigen Schlussfolgerung zum schädigenden Dumping zwingende Gründe dafür sprachen, dass die Einführung vorläufiger Antidumpingmaßnahmen in diesem Fall dem Interesse der Union…In accordance with Article 21 of the basic Regulation, it was examined whether, despite the provisional conclusion on injurious dumping, compelling reasons existed for concluding that it was not in the Union interest to adopt provisional anti-dumping measures in this…
Nach Artikel 21 der Grundverordnung prüfte die Kommission, ob trotz der vorläufigen Schlussfolgerung zum schädigenden Dumping zwingende Gründe für den Schluss sprachen, dass die Einführung von Maßnahmen in diesem Fall dem Interesse der Union zuwiderlaufen…In accordance with Article 21 of the basic Regulation, the Commission examined whether, despite the provisional conclusion on injurious dumping, compelling reasons existed for concluding that it is not in the Union interest to adopt measures in this…
Auf dieser Grundlage wurde geprüft, ob trotz der Schlussfolgerungen zur Wahrscheinlichkeit eines Anhaltens oder Wiederauftretens von Dumping und Schädigung zwingende Gründe dafür sprachen, dass in diesem besonderen Fall die Aufrechterhaltung der Maßnahmen dem…On this basis, it was examined whether, despite the conclusions on the likelihood of a continuation or recurrence of injurious dumping, compelling reasons existed which would lead to the conclusion that it is not in the Community interest to maintain…
Es wurde daher geprüft, ob trotz der Schlussfolgerungen zur Wahrscheinlichkeit eines erneuten Auftretens von Dumping und Schädigung zwingende Gründe dafür sprachen, dass in diesem besonderen Fall die Aufrechterhaltung der Maßnahmen dem Gemeinschaftsinteresse…On this basis, it was examined whether, despite the conclusions on the likelihood of recurrence of injurious dumping, compelling reasons existed which would lead to the conclusion that it is not in the Community interest to maintain measures in this…
…Lichtsignaleinrichtungen sind so anzubauen, dass unter normalen Gebrauchsbedingungen nach den Absätzen 2.24, 2.24.1 und 2.24.2 und trotz der gegebenenfalls auftretenden Schwingungsbeanspruchungen die in dieser Regelung vorgeschriebenen Eigenschaften nicht beeinträchtigt……signalling devices shall be so fitted that under normal conditions of use as defined in paragraphs 2.24, 2.24.1 and 2.24.2 and notwithstanding any vibrations to which they may be subjected, they retain the characteristics prescribed by this Regulation…
Die Kommission prüfte, ob trotz der vorläufigen Schlussfolgerung, dass schädigendes Dumping vorlag, zwingende Gründe dafür sprachen, dass die Einführung von Maßnahmen in diesem Fall dem Interesse der Gemeinschaft zuwiderlaufen würde.The Commission examined whether, despite the provisional conclusion on the existence of injurious dumping, compelling reasons existed that could lead to the conclusion that it is not in the Community interest to adopt measures in this particular case.
Seit Dezember 2008 verfügte GLBC nicht mehr über betriebstüchtige Flugzeuge; dennoch waren mehrere Flugzeuge trotz der VN-Sanktionen in Betrieb.As of December 2008, GLBC no longer had any operational aircraft, although several aircraft continued flying in 2008 despite UN sanctions.
Die Oberfläche darf daher nicht rau sein und muss trotz etwaiger vorstehender Teile leicht zu reinigen sein.Hence it must not be a rough surface; any protuberances it may exhibit must not prevent easy cleaning.
Doch trotz eines leichten Anstiegs der Rentabilität lagen die Gewinne mit 0,2 % nach wie vor weit unter einem für die Stahlbranche angemessenen Rentabilitätsniveau.However, even if profitability slightly increased, profit levels at 0,2 % were still far below a reasonable level of profitability in the steel sector.
Im selben Zeitraum nahm der Marktanteil der Einfuhren aus Indien jedoch zu und indische Waren wurden zu Preisen eingeführt, die unter denen des Wirtschaftszweigs der Union lagen, und dies trotz der Maßnahmen.However, over the same period, and despite the measures, the market share of Indian imports has increased and Indian products have been imported at prices lower than those of the Union industry.
Des Weiteren war trotz des stetigen Anstiegs des Verbrauchs um 50 % ein Rückgang des Marktanteils des Wirtschaftszweigs der Union im Bezugszeitraum von 4,7 Prozentpunkten zu verzeichnen.Furthermore, the Union industry market share decreased by 4,7 percentage points during the period considered despite the steady increase of 50 % in consumption.
Trotz eines Kostenanstiegs um 40 % im Bezugszeitraum vermochte es der Wirtschaftszweig der Union, von 2006 bis 2007 seine Preise über den Kostenzuwachs hinaus anzuheben.With an increase in costs of 40 % occurring over the period considered, the Union industry still managed, between 2006 and 2007, to increase its prices by more than its increase in costs.
Die Scheinwerfer müssen so beschaffen sein, dass sie bei üblicher Verwendung trotz der dabei möglicherweise auftretenden Erschütterungen weiterhin einwandfrei funktionieren und die in dieser Reglung vorgeschriebenen photometrischen Merkmale behalten.Headlamps shall be so made as to retain their prescribed photometric characteristics and to remain in good working order when in normal use, in spite of the vibrations to which they may be subjected.
Selbst in diesem Zeitraum fielen jedoch die Preise zwischen 2000 und 2002 um 13,7 % und trotz eines leichten Kostenrückgangs im Jahr 2002 (teilweise bedingt durch höhere Kapazitätsauslastung und erhöhte Produktivität) zog dies anscheinend einen Rückgang der Rentabilität von 7,3 % im Jahr 2000…However, even in this period prices fell by 13,7 % between 2000 and 2002, and despite a small decrease in costs in 2002 (partly due to higher capacity utilisation and better productivity), this appears to have led to a fall in profitability from 7,3 % in…
Die Untersuchung zeigte jedoch, dass der Wirtschaftszweig der Union im Bezugszeitraum und insbesondere im Jahr 2008 trotz der Umstrukturierungen Verluste hinnehmen musste, da er, wie in den Randnummern 435 bis 444 erläutert, weiterhin nicht imstande war…However, the investigation showed that losses were incurred by the Union industry in the period considered, especially in 2008, despite the restructuring of the producers because, as outlined above in recitals (435) to (444), the Union industry was still not…
Die Kommission stellte jedoch zunächst fest, dass die Bedenken trotz der vom Antragsteller vorgebrachten Argumente nicht vollständig ausgeräumt werden konnten.However, despite the arguments put forward by the notifier, the Commission initially found that the concerns identified could not be completely eliminated.
…bestätigte, dass sehr unterschiedliche Waren wie etwa Straßen- und Wanderschuhe in einer einzigen Antidumpinguntersuchung trotz ihrer Unterschiede als betroffene Ware betrachtet werden können.…confirmed that very different product such as city trotters and hiking boots can indeed be considered product concerned in a single anti-dumping investigation despite their differences.
Im Gegensatz zu den Einfuhren aus der VR China gingen die Einfuhren aus Indien im Bezugszeitraum – trotz eines drastischen Rückgangs ihres Durchschnittspreises um 12 % – um insgesamt 12% zurück, wobei der Marktanteil um 3 % abnahm.Unlike imports from the PRC, imports from India, although their average price dropped sharply by 12 %, overall decreased by 12 % over the period considered and lost market share by 3 %.
Die jährlichen Investitionen der vier Hersteller der Stichprobe in die gleichartige Ware entwickelten sich im Bezugszeitraum positiv, d. h. sie nahmen trotz gewisser Schwankungen um 121 % zu.Annual investments in the like product made by the four sampled producers developed positively during the period considered, i.e. increased by 121 %, although they showed some fluctuations.
Außerdem ist für den Fall, dass trotz angemessener Bemühungen keine Antwort vom einführenden Land eingeht, ein geeignetes Verfahren für eine vorübergehende Ausfuhr bestimmter Chemikalien unter festgelegten Bedingungen vorzusehen.Furthermore, a procedure is needed to deal with cases in which, despite all reasonable efforts, no response is obtained from the importing country, so that exports of certain chemicals may proceed on a temporary basis under specified conditions.
Der Kommission wurden trotz ihrer ausdrücklichen Nachfragen keine Nachweise für die vollständige Umsetzung angemessener Behebungsmaßnahmen durch die Luftfahrtunternehmen, die in der am 22. November 2010 aufgestellten gemeinschaftlichen Liste aufgeführt sind, und durch…No evidence of the full implementation of appropriate remedial actions by the other air carriers included in the Community list updated on 22 November 2010 and by the authorities with responsibility for regulatory oversight of these air carriers has been…
Darüber hinaus wandte eine interessierte Partei ein, der Wirtschaftszweig der Union habe seine Produktionskapazität trotz der bereits niedrigen Kapazitätsauslastung erhöht und die Schädigung somit selbst verschuldet.Moreover, an interested party claimed that the Union industry increased its production capacity in spite of already low capacity utilisation rates, thus resulting in self-inflicted injury.
Kann die Lage, die zur Sperrung des Zugangs zu Konten gemäß Artikel 31 geführt hat, trotz wiederholter Benachrichtigungen innerhalb eines angemessenen Zeitraums nicht geklärt werden, so kann die zuständige Behörde den nationalen Verwalter anweisen, die…If the situation giving rise to the suspension of access to accounts pursuant to Article 31 is not resolved within a reasonable period despite repeated notifications, the competent authority may instruct the national administrator to close, or in the case…
Gleichzeitig konnte der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft im Analysezeitraum trotz der beträchtlichen Zunahme des Verbrauchs auf seinem wichtigsten Absatzmarkt nur rund 4,5 Prozentpunkte an Marktanteil hinzugewinnen.At the same time, despite the significant increase in consumption, the Community industry, in its core market, was only able to gain around 4,5 percentage points of market share during the period analysed.
2 Empfang der Waren erfolgt trotz Beanstandung,2 Receipt accepted although unsatisfactory,
Gemäß Artikel 21 der Grundverordnung prüfte die Kommission, ob trotz der Schlussfolgerung zum schädigenden Dumping zwingende Gründe dafür sprachen, dass die Einführung von Maßnahmen in diesem Fall dem Interesse der Gemeinschaft zuwiderlaufen würde.In accordance with Article 21 of the basic Regulation, the Commission examined whether, despite the conclusion on injurious dumping, compelling reasons existed for concluding that it is not in the Community interest to adopt measures in this particular case.
Diese Situation trat trotz eines konstanten Anstiegs des Verbrauchs ein.This situation occurred despite a continued increase in consumption.
Dies bedeutet, dass die Untersuchung trotz einer gewissen Korrelation zum Mineralölpreis ergab, dass aus den vorstehenden Gründen Biodiesel sehr wohl zu einem höheren Preis als Mineralöldiesel verkauft werden kann.This means that while one can accept a certain correlation with the oil prices, the investigation has established that for the above reasons biodiesel can be indeed sold at higher prices than mineral diesel.
Trotz der Erholung beim Verbrauch konnte der Wirtschaftszweig der Union deshalb den Anstieg bei den Produktionskosten nicht in ausreichendem Umfang an seine Abnehmer weitergeben, und folglich hielten sich finanzielle Indikatoren wie Rentabilität, Cashflow und Investitionen auf einem…Thus, despite the recovery in consumption, the Union industry was unable to pass on the increase in cost of production to its customer to a satisfactory level and consequently financial indicators such as profitability, cash flow and investment remained…
Trotz der Unterschiedlichkeit der konkreten Fälle liegt die Wirkung einer rechtswidrigen Beihilfe offensichtlich darin, dem Begünstigten Mittel zu ähnlichen Bedingungen wie ein mittelfristiges zinsfreies Darlehen zur Verfügung zu stellen.Thus, despite the variety of situations, it appears that the effects of an unlawful aid are to provide funding to the beneficiary on similar conditions to a medium term non-interest bearing loan.
In Ermangelung einer Antwort erließ die Kommission am 26. September 2002, trotz des Antrags der italienischen Behörden vom 25. Juni 2002 auf Verlängerung der Frist bis zum 31. Juli, eine Anordnung zur Auskunftserteilung gemäß Artikel 10 Absatz 3 der…As no reply was received, and in spite of a request from the Italian authorities by letter of 25 June 2002 for an extension of the deadline until 31 July 2002, an information order within the meaning of Article 10(3) of Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22…
Wie den Zahlen in der vorstehenden Tabelle zu entnehmen ist, war es dem Wirtschaftszweig der Union somit trotz einer erheblichen Erhöhung der Verkaufspreise nicht möglich, einen angemessenen Gewinn zu erwirtschaften.Thus, as the figures show in the table above, even a significant increase in sales price did not allow the Union industry to achieve a reasonable level of profit.
Trotz der höheren Produktionsleistung ging jedoch die Kapazitätsauslastung des Wirtschaftszweigs der Union um 4 Prozentpunkte zurück und lag im UZ nur noch bei 41 %.However, in spite of higher production levels, the Union industry's capacity utilisation rate decreased by 4 percentage points, reaching only 41 % during the IP.
Grund dafür, dass trotz vorhandener Stelle nicht gearbeitet wurdeReason for not having worked at all though having a job
Wenn trotz der ergriffenen Maßnahmen das Risiko des Berstens oder des Bruchs von Teilen weiter besteht, müssen die betreffenden Teile so montiert, angeordnet und/oder gesichert sein, dass Bruchstücke zurückgehalten werden und keine Gefährdungssituationen entstehen.Where a risk of rupture or disintegration remains despite the measures taken, the parts concerned must be mounted, positioned and/or guarded in such a way that any fragments will be contained, preventing hazardous situations.
Die Kommission stellt jedoch fest, dass Österreich die vorstehend genannten Informationen — trotz mehrerer Aufforderungen der Kommission — nicht übermittelt hat [76].Although the Commission repeatedly asked it to do so, however, Austria did not provide this information [76].
Trotz einer Verbesserung im Jahr 2011 war von 2011 bis zum UZ ein Rückgang um 34 % zu verzeichnen.Although it improved in 2011, it decreased by 34 % between 2011 and the IP.
Trotz der getroffenen Maßnahmen zeigen die derzeit auf dem Markt verzeichneten Preise, dass weitere Maßnahmen erlassen werden müssen, um die fortbestehenden Marktstörungen einzudämmen.Notwithstanding the measures taken, the current prices registered on the market show that it is necessary to adopt further measures to address the persisting market disturbance.
Trotz gestiegener Verkaufsmenge schrumpfte der Marktanteil des Wirtschaftszweigs der Union im UZ aufgrund des im Bezugszeitraum stärker gestiegenen Verbrauchs.Although the volume of sales increased, the market share of the Union industry shrank in the IP due to the higher increase of the consumption during the period considered.
Trotz einiger Kapitalbeteiligungen an KMU wurde in der Region West Midlands Kapital nicht in ausreichendem Maße bereitgestellt, außerdem war der regionale Schwerpunkt nicht auf KMU gerichtet.Although they mediated equity investment into a number of SMEs in the West-Midlands, they do not provide a sufficient coverage in the West-Midlands region, and none of them has a regional focus on SMEs.
Trotz der in den Erwägungsgründen 147 bis 152 beschriebenen schwierigen finanziellen Lage blieb die Beschäftigung im Wirtschaftszweig der Union im Bezugszeitraum relativ stabil.Notwithstanding the difficult financial situation described in recitals (147) - (152) below, the employment of the Union industry remained relatively stable during the period considered.
Auch im UZÜ stieg der Marktanteil trotz des erheblichen Nachfragerückgangs weiter an.Market share was still growing during the RIP, notwithstanding the significant decrease in demand.
Die Bauteile, die auf die Schadstoffemission einen Einfluss haben können, müssen so konstruiert, gebaut und eingebaut sein, dass das Fahrzeug bei normaler Nutzung und trotz der möglicherweise auftretenden Erschütterungen den Vorschriften dieser Regelung entspricht.The components liable to affect the emission of pollutants shall be so designed, constructed and assembled as to enable the vehicle, in normal use, despite the vibration to which they may be subjected, to comply with the provisions of this Regulation.
…beeinflussen können, müssen so konstruiert, gebaut und zusammengebaut sein, dass das Fahrzeug bei normalem Gebrauch trotz der dabei möglicherweise auftretenden Erschütterungen den Vorschriften dieser Regelung entspricht.…the electric energy consumption shall be so designed, constructed and assembled as to enable the vehicle, in normal use, despite the vibrations to which it may be subjected, to comply with the provisions of this Regulation.
über die betreffenden Vorgänge eine gesonderte Bestands- und Finanzbuchführung zu erstellen, wenn der Mitgliedstaat dies trotz Denaturierung der Erzeugnisse vor der Lieferung für notwendig erachtet,keep separate stock records and financial accounts for the operations in question if the Member States considers it as appropriate despite the fact that the product has been denatured before delivery;