English | Deutsch |
---|
usage | Sprachgebrauch |
---|
supply and demand | Angebot und Nachfrage |
imbalance of supply and demand | Unausgewogenheit von Angebot und Nachfrage |
law of supply and demand | Gesetz von Angebot und Nachfrage |
In addition, many other factors e.g. planning rules, environmental policy may affect the supply and demand of industrial land. | Zudem können bei Gewerbegrundstücken Angebot und Nachfrage von vielen anderen Faktoren wie Planungsauflagen und Umweltpolitik beeinflusst werden. |
Based on the estimated supply and demand for 2012/2013, the ending stocks for the sugar market are expected to be lower by at least 0,5 million tonne than in 2011/2012. | Aufgrund der Angebots- und Nachfragevorausschätzungen für das Wirtschaftsjahr 2012/13 dürften die Endbestände auf dem Zuckermarkt um mindestens 0,5 Mio. Tonnen niedriger liegen als im Wirtschaftsjahr 2011/12. |
Prices are driven by two major forces: the costs of production (‘COP’) and the supply and demand situation on the market. | Die Preise werden durch zwei wichtige Faktoren bestimmt: die Produktionskosten und die Angebots- und Nachfragesituation auf dem Markt. |
…of the initial high share of renewable energy compared to the EU Member States, and the uncertainty associated with supply and demand embedded in the combination of a hydro-based energy production system and a cold climate, | …dass der Anteil erneuerbarer Energie von Anfang an höher war als in den EU-Mitgliedstaaten und dass Angebot und Nachfrage wegen der Kombination aus einem auf Wasserkraft beruhenden Energieerzeugungssystem und einem kalten Klima unsicher sind — |
Have other policy initiatives been taken to address the supply and demand side issues leading to the equity gap affecting the targeted SMEs. | Wurden sonstige Maßnahmen getroffen, um die angebots- und nachfrageseitigen Faktoren zu beheben, die zu der Kapitalmarktlücke mit Auswirkungen auf die Zielunternehmen führen? |
It should take account, inter alia, of the present State of and future prospects for supply and demand on the relevant product market, with scenarios reflecting best-case, worst-case and intermediate assumptions and the firm’s specific strengths and… | Er berücksichtigt die Situation und voraussichtliche Entwicklung von Angebot und Nachfrage auf den Märkten der betreffenden Produkte mit verschiedenen Szenarien, die einer optimistischen, einer pessimistischen und einer mittleren Hypothese entsprechen, sowie die spezifischen Stärken und Schwächen des… |
Support for green harvesting shall contribute to restoring the balance of supply and demand in the market in wine in the Community in order to prevent market crises. | Die Unterstützung der grünen Weinlese soll zur Wiederherstellung des Gleichgewichts zwischen Angebot und Nachfrage auf dem Weinmarkt in der Gemeinschaft beitragen, um Marktkrisen vorzubeugen. |
In the interests of security of supply, the balance between supply and demand in individual Member States should be monitored, and such monitoring should be followed by a report on the situation at Community level, taking account of interconnection… | Im Interesse der Versorgungssicherheit sollte das Gleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage in den einzelnen Mitgliedstaaten beobachtet und anschließend ein Gesamtbericht über die Versorgungssicherheit in der Gemeinschaft angefertigt werden, in dem die zwischen verschiedenen Gebieten bestehende Verbindungskapazität… |
In this context, in addition to the above elements, further aspects of the supply and demand of investment at regional level were taken into account. | Dabei hat sie neben den vorstehenden Gesichtspunkten andere Aspekte von Angebot und Nachfrage von Investitionen auf regionaler Ebene berücksichtigt. |
It must take account, inter alia, of the present state of and future prospects for supply and demand on the relevant product market, with scenarios reflecting best-case, worst-case and intermediate assumptions and the firm's specific strengths and… | Er muss u. a. die jetzige Situation und voraussichtliche Entwicklung von Angebot und Nachfrage auf den relevanten Produktmärkten mit verschiedenen Szenarien, die einer optimistischen, einer pessimistischen und einer mittleren Hypothese entsprechen, sowie die besonderen Stärken und Schwächen des Unternehmens… |
capacity adjustments in response to fluctuations in supply and demand; | Kapazitätsanpassungen entsprechend den Schwankungen von Angebot und Nachfrage; |
Balancing of supply and demand between diesel fuel and gasoline | Ausgleich von Angebot und Nachfrage zwischen Dieselkraftstoff und Benzin |
‘balance between supply and demand’ means the satisfaction of foreseeable demands of consumers to use electricity without the need to enforce measures to reduce consumption. | „Gleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage“ die Deckung des vorhersehbaren Bedarfs der Endverbraucher an Elektrizität, ohne dass Maßnahmen zur Senkung des Verbrauchs durchgesetzt werden müssen. |
Accordingly, in view of the increasing shortage of Community seafarers, the balance between supply and demand in personnel can be maintained more efficiently at the Community, rather than the national level. | Angesichts des zunehmenden Mangels an Seeleuten aus der Gemeinschaft kann deshalb ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Personalangebot und -nachfrage wirksamer auf Gemeinschaftsebene aufrechterhalten werden als auf einzelstaatlicher Ebene. |
achieving rational use of energy with contributions from both supply and demand sides by promoting energy efficiency in energy production, transportation, distribution and end-use; | mit Beiträgen sowohl der Angebots- als auch der Nachfrageseite eine rationelle Energienutzung zu erreichen, indem die Energieeffizienz bei der Erzeugung, dem Transport, der Verteilung und dem Endverbrauch von Energie gefördert wird; |
acknowledges that the main objective of the audit was to assess the progress regarding one of the main objectives of the reform, namely improving the balance between supply and demand; | weist darauf hin, dass das Hauptziel der Prüfung darin bestand, die Fortschritte in Bezug auf eines der wichtigsten Ziele der Reform, die Herstellung eines besseren Gleichgewichts zwischen Angebot und Nachfrage, zu bewerten; |
All options to successfully balance energy supply and demand must be considered to minimise emissions and costs. | Alle Optionen für einen erfolgreichen Ausgleich zwischen Angebot und Nachfrage sind im Hinblick auf die Minimierung von Emissionen und Kosten zu berücksichtigen. |
…criteria and the consumption of biofuels and bioliquids in the Community, providing an appropriate balance between supply and demand and ensuring a price premium that is greater than in systems where there is no such link. | …erfüllen, und dem Verbrauch von Biokraftstoffen und flüssigen Biobrennstoffen in der Gemeinschaft, wodurch ein ausgewogenes Verhältnis zwischen Angebot und Nachfrage geschaffen und ein Preisaufschlag gewährleistet wird, der höher ist als in Systemen ohne eine solche Verbindung. |
…electricity traded on the day-ahead market in 2011) benefited from a regulated price and is independent of the supply and demand of electricity. | …insgesamt auf dem Day-Ahead-Markt gehandelten Stroms entspricht) ein regulierter Preis, so dass eine Unabhängigkeit von Stromangebot und -nachfrage gegeben ist. |
…that it was objectively related to the smelter’s consumption patterns and reflected the specificities of energy supply and demand in the regions concerned. | …er objektiv mit dem Verbrauchsprofil der Aluminiumhütte verknüpft sei und die spezifische Situation bei Energieangebot und -nachfrage in den betroffenen Regionen widerspiegele. |
A specific feature of electricity is that it cannot be stored economically once produced. In order to ensure network stability, electricity supply and demand have to be balanced at all times. | Da Elektrizität nicht effizient gelagert werden kann, muss die Nachfrage und das Angebot, um die Netzstabilität gewährleisten zu können, zu jedem einzelnen Zeitpunkt zur Deckung gebracht werden. |
It will thus support them to combine a successful reactive strategy with adequate preventive action to tackle illegal supply and demand, and to ensure effective conventional arms control in third countries. | Er unterstützt sie somit dabei, eine erfolgreiche Bekämpfungsstrategie mit geeigneten Präventivmaßnahmen zu verbinden, um Angebot und Nachfrage im illegalen Markt anzugehen und eine wirksame Kontrolle konventioneller Waffen in Drittstaaten zu gewährleisten. |
It was thus impossible to determine the conditions under which the workers were recruited and paid and consequently whether the labour cost reflected supply and demand. | Daher war es nicht möglich, die Bedingungen zu ermitteln, unter denen die Beschäftigten eingestellt und bezahlt wurden, und festzustellen, ob die Arbeitskosten Angebot und Nachfrage widerspiegelten. |
It will allow to better match supply and demand and to counteract the serious deficit of diesel and to reduce surplus gasoline production. | Dadurch sei es möglich, Angebot und Nachfrage besser aufeinander abzustimmen, dem großen Defizit bei Dieselkraftstoff entgegenzuwirken und die Benzinüberschüsse zu verringern. |
As regards the assumptions on the future supply and demand on the relevant markets, the Commission notes that the restructuring plan already assumes in the base-case scenario (see recital 76) an annual decline in letter demand by […]. | Hinsichtlich der Annahmen zur Entwicklung von Angebot und Nachfrage in den relevanten Märkten stellt die Kommission fest, dass der Umstrukturierungsplan schon im Basisszenario (siehe Erwägungsgrund 76) von einem jährlichen Nachfragerückgang im Briefmarkt von […] ausgeht. |
…actions undertaken by persons that artificially cause prices to be at a level not justified by market forces of supply and demand, including actual availability of production, storage or transportation capacity, and demand. | …dass Maßnahmen von Personen getroffen werden, mit denen künstlich für ein Preisniveau gesorgt wird, das durch die Marktkräfte von Angebot und Nachfrage, einschließlich tatsächlicher Verfügbarkeit der Produktions-, Speicherungs- oder Transportkapazität und -nachfrage, nicht gerechtfertigt ist. |
It shall every two years adjust, if appropriate, the charging structure and the specific amount of the charge set for a given class of vehicle, type of road and period of time to the changes in transport supply and demand. | Er bzw. sie passt gegebenenfalls alle zwei Jahre die Gebührenstruktur und die für die einzelnen Fahrzeugklassen, Straßenkategorien und Zeiträume jeweils festgesetzte spezifische Gebühr an Änderungen von Verkehrsangebot und -nachfrage an. |
It seeks to stimulate supply and demand of competitive high-speed internet infrastructure and internet-based digital services with a view to advancing towards a true Digital Single Market, which is essential for smart, sustainable and inclusive growth. | Sie dient der Anregung von Angebot und Nachfrage in Bezug auf eine wettbewerbsfähige Hochgeschwindigkeits-Internet-Infrastruktur und internetgestützte digitale Dienste, damit auf dem Weg zu einem echten digitalen Binnenmarkt, der für ein intelligentes, nachhaltiges und integratives Wachstum unerlässlich ist, Fortschritte erzielt werden. |
It should allow market parties to precisely match supply and demand reducing the risk for black-outs. | Sie sollte es den Marktteilnehmern ermöglichen, Angebot und Nachfrage genau aufeinander abzustimmen und so das Risiko von Stromausfällen zu verringern. |
…since various other factors may also have an impact on the price level such as government policies or questions of supply and demand. | …andere Faktoren wie politische Maßnahmen oder Aspekte im Zusammenhang mit Angebot und Nachfrage haben ebenfalls Auswirkungen auf die Preise. |
As a result, the matching of supply and demand of risk capital may be inefficient so that the level of risk capital provided in the market is too restricted, and enterprises do not obtain funding despite having a valuable business model and growth prospects. | All dies kann zu einem Missverhältnis von Angebot und Nachfrage bei Risikokapital führen, so dass zu wenig Risikokapital am Markt vorhanden ist und Unternehmen trotz einer attraktiven Geschäftsidee und Wachstumsaussichten keine Investoren finden. |
A recognised framework at Union level can help to guarantee reliable, detailed and comparable data, which will in turn enable the structure and development of tourism supply and demand to be properly monitored. | Ein anerkannter Rahmen auf Unionsebene kann helfen, zuverlässige, ausführliche und vergleichbare Daten zu gewährleisten, die wiederum eine angemessene Beobachtung von Struktur und Entwicklung des touristischen Angebots und der touristischen Nachfrage ermöglichen. |
…primarily meet the requirements of the local communities and are therefore not subject to major variations in supply and demand. | …Linie dem Mobilitätsbedarf der lokalen Bevölkerung entsprechen und daher keinen heftigen Angebots- und Nachfrageschwankungen unterliegen. |
For high tech start-ups, a gap between supply and demand in the range of EUR 100000 to EUR 2,5 million per financing round has been noted for the Netherlands. | Bei jungen Hochtechnologieunternehmen in den Niederlanden wurde eine Lücke zwischen Angebot und Nachfrage für Finanzierungsbeträge in der Größenordnung zwischen 100000 EUR und 2,5 Mio. EUR ermittelt. |
For the purpose of establishing and running a joint service, an essential feature inherent in consortia is the ability to make capacity adjustments in response to fluctuations in supply and demand. | Ein für Konsortien wesentliches Merkmal besteht darin, dass bei der Einrichtung und dem Betrieb eines gemeinsamen Dienstes Kapazitätsanpassungen vorgenommen werden können, die den Schwankungen von Angebot und Nachfrage Rechnung tragen. |
Firstly, its decisions regarding sales were not made in response to market signals reflecting supply and demand and without significant State interference. | Erstens traf es seine Verkaufsentscheidungen nicht auf der Grundlage von Marktsignalen, die Angebot und Nachfrage widerspiegelten, und nicht ohne nennenswerte staatliche Einflussnahme. |
Considers that the Commission should establish a regularly updated estimate of the balance between supply and demand in the wine sector based on statistical analysis of the sector variables, taking into account positive output effects of restructuring and… | vertritt die Auffassung, dass die Kommission ausgehend von einer statistischen Analyse der sektorspezifischen Variablen, bei der die positiven Auswirkungen der Umstrukturierungs- und Umstellungsmaßnahmen auf die Produktion berücksichtigt werden, eine regelmäßig aktualisierte Schätzung des Gleichgewichts zwischen Angebot und Nachfrage im… |
Every year, transmission system operators shall submit to the regulatory authority a ten-year network development plan based on existing and forecast supply and demand after having consulted all the relevant stakeholders. | Die Fernleitungsnetzbetreiber legen der Regulierungsbehörde jedes Jahr nach Konsultation aller einschlägigen Interessenträger einen zehnjährigen Netzentwicklungsplan vor, der sich auf die derzeitige Lage und die Prognosen im Bereich von Angebot und Nachfrage stützt. |
During that period, there was a tight balance between supply and demand which resulted in higher prices for all nitrogen fertilisers, which are commodity products. | Im Bezugszeitraum war das Verhältnis zwischen Angebot und Nachfrage nahezu ausgeglichen, was bei allen Stickstoffdüngern, die bekanntlich zu den Grunderzeugnissen zählen, zu höheren Preisen führte. |
an adequate balance between supply and demand; | ein angemessenes Gleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage, |
90 Estimates of future salary increases take account of inflation, seniority, promotion and other relevant factors, such as supply and demand in the employment market. | 90 Schätzungen künftiger Gehaltssteigerungen berücksichtigen Inflation, Betriebszugehörigkeit, Beförderungen und andere maßgebliche Faktoren wie Angebot und Nachfrage auf dem Arbeitsmarkt. |
Ensuring uptake of ICTs by firms and households and promoting development through balanced support for the supply and demand of ICT products and both public and private services, as well as through increased investment in human capital. | Aktionsleitlinien: Gewährleistung der Nutzung von IKT durch Unternehmen und Haushalte sowie Förderung der Entwicklung durch ausgewogene Unterstützung der Nachfrage nach und Angebot an IKT-Produkten und öffentlichen und privaten Diensten sowie durch höhere Investitionen in das Humankapitel. |
Having characterised and defined retail markets which are markets involving the supply and demand of end users, it is then appropriate to identify relevant wholesale markets which are markets involving the demand of products of, and supply of products to… | Wenn Endkundenmärkte charakterisiert sind, die Märkte darstellen, die durch das Angebot und durch die Nachfrage von Endnutzern entstehen, sind nachfolgend relevante Großkundenmärkte zu identifizieren, die durch Nachfrage nach und Angebot von Produkten für Dritte entstehen, die… |
For this purpose, Member States shall collect, compile, process and transmit harmonised statistics on tourism supply and demand. | Zu diesem Zweck sorgen die Mitgliedstaaten für die Erhebung, Aufbereitung, Verarbeitung und Übermittlung harmonisierter Statistiken über das touristische Angebot und die touristische Nachfrage. |
Given that it provides fishermen in those regions with their livelihood, steps should be taken to foster market stability and a closer correlation between supply and demand. | Da die Fischer in diesen Regionen damit ihren Lebensunterhalt verdienen, sollten Maßnahmen ergriffen werden, um die Stabilität des Marktes und eine bessere Entsprechung von Angebot und Nachfrage zu fördern. |
…SiMn is a global one, it is considered that the price level within the Community is set by the interplay of global supply and demand and that Community prices should not go out of line with world prices to any great degree for any extended period due… | …vertreten, dass das Preisniveau in der Gemeinschaft durch das Zusammenspiel von Angebot und Nachfrage auf globaler Ebene bestimmt wird und dass die Gemeinschaftspreise nicht über einen längeren Zeitraum allzu sehr von den Weltpreisen abweichen dürften… |
…to examine whether decisions of firms regarding, inter alia, inputs are made in response to market signals reflecting supply and demand and without significant State interference and whether costs of major inputs substantially reflect market values. | …ob Entscheidungen von Unternehmen bezüglich u. a. ihrer Vorleistungen in Reaktion auf Marktsignale, die sich nach Angebot und Nachfrage richten, und ohne maßgebliche staatliche Eingriffe erfolgen und ob die Kosten der wichtigsten Vorleistungen im Wesentlichen auf Marktwerten beruhen. |
In addition, international prices of commodities, including CPO, are determined based on supply and demand, reflecting the dynamics of market forces. | Des Weiteren hängen internationale Rohstoffpreise, einschließlich der Preise für CPO, von Angebot und Nachfrage im Wechselspiel der Marktkräfte ab. |
…the restructuring does not appear to have been based on a market survey providing information on future prospects for supply and demand, an analysis of the market concerned and the other information mentioned in Annex I to the 1999 R & R Guidelines. | …von 1999 — offenbar nicht auf eine Marktstudie gestützt, die Informationen über die voraussichtliche Entwicklung von Angebot und Nachfrage auf dem betroffenen Markt sowie die übrigen in Anhang I der Rettungs- und Umstrukturierungsleitlinien von 1999 genannten Informationen enthält. |
Indeed, during that period, a tight worldwide supply-and-demand balance resulted in high prices for all nitrogen fertilisers. | In diesem Zeitraum waren nämlich aufgrund der weltweit angespannten Angebot-Nachfrage-Situation die Preise für alle Stickstoffdünger sehr hoch. |
…and proposed as objectives, among others, the reduction of entry into circulation of mercury in society by cutting supply and demand, the reduction of mercury emissions and the protection against mercury emissions. | …ist, und neben anderen Zielen vorgeschlagen, den Eintritt von Quecksilber in die Gesellschaft durch Verringerung von Angebot und Nachfrage zu verringern, Quecksilberemissionen zu senken und für Schutz vor diesen zu sorgen. |
…and proposed as objectives, among others, the reduction of entry into circulation of mercury in society, by cutting supply and demand, the reduction of mercury emissions and the protection against mercury emissions. | …und schlug als Ziele unter anderem die Verringerung des Eintritts von Quecksilber in die Gesellschaft durch Verringerung von Angebot und Nachfrage, die Verringerung der Quecksilberemissionen und den Schutz gegen Quecksilberemissionen vor. |
In general, market failure arises when, due to the inefficient matching of supply and demand of risk capital, the level of risk capital becomes too restricted and enterprises do not obtain funding despite having a valuable business model and growth… | Ein Marktversagen stellt sich in der Regel dann ein, wenn durch die ungenügende Abstimmung von Angebot und Nachfrage das Risikokapital unerreichbar wird und die Unternehmen kein Kapital auftreiben können, obwohl sie ein vielversprechendes Geschäftsmodell und gute Wachstumsaussichten vorweisen… |
In order to ensure that appropriate prior information is available, Member States should publish measures taken to maintain the balance between supply and demand among actual and potential investors in generation and among electricity consumers. | Um zu gewährleisten, dass angemessene Vorabinformationen zur Verfügung stehen, sollten die Mitgliedstaaten Maßnahmen veröffentlichen, die ergriffen werden, um ein Gleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage bei den tatsächlichen und potenziellen Investoren im Erzeugungssektor und bei den Elektrizitätsverbrauchern aufrechtzuerhalten. |
International prices of commodities are set based on supply and demand and there is no evidence that the DET system in Argentina affects the CBOT prices. | Die internationalen Rohstoffpreise werden aufgrund von Angebot und Nachfrage festgesetzt und es gibt keine Belege dafür, dass die CBOT-Preise durch das System der unterschiedlichen Ausfuhrzölle in Argentinien beeinträchtigt werden. |
integration and involvement of network users with new technical requirements with regard to their electricity supply and demand; | Einbeziehung und Beteiligung von Netznutzern mit neuen technischen Anforderungen an ihre Stromversorgung und Stromnachfrage, |
In sum, the various capacity expansions do not point to a propensity for US exporting producers to dump on the Community market because of the likely match of supply and demand on a worldwide level. | Zusammenfassend lässt sich feststellen, dass die Kapazitätsausweitungen die ausführenden Hersteller in der USA wahrscheinlich nicht veranlassen werden, auf dem Gemeinschaftsmarkt gedumpte Ware zu verkaufen, da sich Angebot und Nachfrage auf dem Weltmarkt die Waage halten dürften. |
…leading up to 2013 point to the likelihood of US exporting producers dumping on the Union market because the match of supply and demand on the US market will probably not take effect before 2013. | …die Wahrscheinlichkeit hin, dass die ausführenden Hersteller in den USA die betroffene Ware auf dem Unionsmarkt dumpen werden, weil das Gleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage auf dem US-Markt wahrscheinlich nicht vor 2013 erreicht wird. |
It is more likely that the environmental benefits may derive from indirect effects on supply and demand for waste paper that affect all users and providers of waste paper concerned, not only the beneficiary. | Wahrscheinlicher ist, dass indirekte Auswirkungen auf Angebot und Nachfrage auf dem Altpapiermarkt, die nicht nur die Begünstigten, sondern alle Abnehmer und Anbieter von Druck- und Schreibpapierabfällen beträfen, einen Nutzen für die Umwelt zur Folge haben könnten. |
…and gas markets, that prices set on wholesale energy markets reflect a fair and competitive interplay between supply and demand, and that no profits can be drawn from market abuse. | …die auf den Energiegroßhandelsmärkten gebildeten Preise ein faires und auf Wettbewerb beruhendes Zusammenspiel zwischen Angebot und Nachfrage widerspiegeln und dass aus dem Marktmissbrauch keine unrechtmäßigen Gewinne gezogen werden können. |
It can be seen from the above that Yale does not take its business decisions with respect to its export sales only in the light of market signals reflecting supply and demand. | Daraus folgt, dass Yale die Unternehmensentscheidungen hinsichtlich seiner Ausfuhrverkäufe nicht nur aufgrund von Marktsignalen trifft, die Angebot und Nachfrage widerspiegeln. |
Once the gas has reached the border of the European internal market, it is submitted, it will flow freely to where it is needed according to the sources of supply and demand. | Sobald das Erdgas die Grenze des europäischen Binnenmarkts erreicht habe, könne es ungehindert dahin fließen, wo es entsprechend den Quellen für Angebot und Nachfrage benötigt werde. |
Maintaining balance between supply and demand | Erhaltung des Gleichgewichts zwischen Angebot und Nachfrage |
In this respect it is recalled that without having information on pricing on LUR it is not possible to arrive at any conclusion with respect to the existence of a functioning land market in China that reflects supply and demand forces. | Bekanntlich können ohne Informationen über die Preisgestaltung bei Landnutzungsrechten keine Rückschlüsse gezogen werden auf das Vorliegen eines funktionierenden, Angebot und Nachfrage widerspiegelnden Marktes für Grund und Boden in China. |
In their view, it is a productive investment economically driven by the imbalance between diesel supply and demand and the opportunity to have access to heavier and cheaper crude. | Ihrer Einschätzung nach ist das Investitionsvorhaben eine Produktivinvestition, die wirtschaftlich begründet ist durch das Missverhältnis zwischen Angebot und Nachfrage und die Möglichkeit, schwereres und billigeres Rohöl zugänglich zu machen. |
…Commission notes that the restructuring plan takes account of the situation relating to and foreseeable changes in supply and demand on the relevant product market, with scenarios reflecting best-case, worst-case and intermediate assumptions and SNCM… | …nimmt weiterhin zur Kenntnis, dass der Umstrukturierungsplan die Situation und die voraussichtliche Entwicklung von Angebot und Nachfrage auf den betreffenden Produktmärkten mit verschiedenen Szenarien, die einer optimistischen, einer pessimistischen und einer mittleren Hypothese entsprechen, und auch die spezifischen Stärken… |
…for the distribution of Treasury bonds to retail investors is not a market price resulting from the interplay between supply and demand for retail distribution services, but is fixed unilaterally by the State, and has the force of law. | …den Vertrieb von Staatsanleihen bei Retail-Investoren nicht um Marktpreise, die sich aus dem Zusammenwirken von Angebot und Nachfrage ergeben, sondern sie werden einseitig durch den Staat per gesetzeskräftiger Verordnung festgelegt. |
Moreover, the fact that the market of primary aluminium is controlled by the State indicates that the market of intermediary aluminium products also does not operate under market economy conditions, i.e. responding to supply and demand. | Zudem deutet die Tatsache, dass der Markt für Primäraluminium vom Staat kontrolliert wird, darauf hin, dass auch der Markt für Zwischenprodukte aus Aluminium nicht marktwirtschaftlich, d. h. nach Angebot und Nachfrage, funktioniert. |
Moreover, the simulation should be carried out under the fundamental assumption that at each point in time there is one single price on the simulated spot market resulting from supply and demand mechanisms. | Überdies muss bei der Durchführung der Simulation auch von der grundlegenden Hypothese ausgegangen werden, dass am simulierten Spotmarkt zu jedem einzelnen Zeitpunkt nur ein einziger Preis existiert, der sich aus dem Gesetz von Angebot und Nachfrage ergibt. |
…further, this had to be divided into real estate financing and real estate services because of their different supply and demand structures. | …aufgrund der unterschiedlichen Anbieter- und Nachfragerstrukturen in die Teilbereiche Immobilienfinanzierung und Immobiliendienstleistung zu unterteilen. |
…of the future competitive market and in particular of future market prices resulting from the confrontation of supply and demand. | …und insbesondere unter Berücksichtigung der künftigen Entwicklung der Marktpreise nach dem Gesetz von Angebot und Nachfrage — im Voraus fest. |
This includes more precise information on electricity generation, supply and demand including forecasts, network and interconnection capacity, flows and maintenance, balancing and reserve capacity. | Dieser umfasst genauere Informationen über Stromerzeugung, Angebot und Nachfrage einschließlich Prognosen, Netz- und Verbindungsleitungskapazität, Stromflüsse und Wartungsarbeiten, Austausch von Ausgleichsenergie und Reservekapazität. |
This includes more precise information on supply and demand, network capacity, flows and maintenance, balancing and availability and usage of storage. | Dieser umfasst genauere Informationen über Angebot und Nachfrage, Netzkapazität, Lastflüsse und Wartungsarbeiten, Ausgleich von Mengenabweichungen und Verfügbarkeit und Zugang zu Speicheranlagen. |
This has led to a deterioration of the balance between supply and demand which in turn puts producers' prices and incomes under pressure. | Hierdurch ist ein Ungleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage entstanden, durch das wiederum die Erzeugerpreise und -einkommen unter Druck geraten. |
Should a temporary disruption of supply and demand in the Community develop, as described in recital 155, this could lead to price increases in the short-term in excess of the level of any duties imposed. | Sollte es in der Gemeinschaft, wie unter Erwägungsgrund 155 beschrieben, zu einem vorübergehenden Missverhältnis von Angebot und Nachfrage kommen, könnte es kurzfristig zu einer Zunahme der Preise über die Höhe der eingeführten Zölle hinaus kommen. |
…companies were found and none of the three companies could demonstrate that its electricity costs are the result of supply and demand, and that they substantially reflect market values. | …Unternehmen festgestellt, und keines der drei Unternehmen konnte nachweisen, dass seine Stromkosten durch Angebot und Nachfrage bedingt sind und dass sie im Wesentlichen auf Marktwerten beruhen. |
State aid is an appropriate solution to change the incentives for SMEs to buy such services and to increase the supply and demand of the services provided by innovation intermediaries. | Staatliche Beihilfen sind angemessen, um für KMU Anreize zum Erwerb solcher Dienstleistungen zu bieten und Angebot und Nachfrage bei den Innovationsmittler-Dienstleistungen zu erhöhen. |
Such differences create obstacles that restrict the level of cross-border activity on the supply and demand sides, thus reducing competition and choice in the market, raising the cost of lending for providers and even preventing them from doing business. | Diese Unterschiede schaffen Hemmnisse, die das grenzübergreifende Geschäft auf der Angebots- wie der Nachfrageseite beeinträchtigen und so den Wettbewerb und die Auswahl auf dem Markt einschränken, was den Anbietern höhere Kreditkosten verursacht und sie sogar an der Ausübung ihrer Geschäftstätigkeit hindert. |
Such monitoring shall, in particular, cover the balance of supply and demand on the national market, the level of expected future demand and available supplies, envisaged additional capacity being planned or under construction, and the quality and level… | Diese Beobachtung betrifft insbesondere das Verhältnis zwischen Angebot und Nachfrage auf dem heimischen Markt, die erwartete Nachfrageentwicklung und das verfügbare Angebot, in der Planung und im Bau befindliche zusätzliche Kapazitäten, die Qualität und den Umfang… |
These structural causes relate to both the supply and demand sides of the market. | Diese strukturellen Ursachen beziehen sich sowohl auf die Angebots- als auch auf die Nachfrageseite des Marktes. |
These must go hand in hand with non-technological solutions on both the supply and demand sides, including by initiating participation processes and integrating consumers. | Diese müssen mit nichttechnologischen Lösungen sowohl auf der Angebots- als auch auf der Nachfrageseite einhergehen, wobei partizipative Prozesse eingeleitet und die Verbraucher eingebunden werden. |
The trading price on Elspot is based on the bids and offers from all participants in the market and is set to balance supply and demand in the market for each hour during the 24 hour period. | Der Handelspreis im Elspot basiert auf den Geboten und Angeboten aller Marktteilnehmer und wird festgelegt, um stündlich während des 24-Stunden-Zeitraums ein Gleichgewicht zwischen Angebot und Nachfrage auf dem Markt herzustellen. |
The transmission system operator shall make public ex-ante and ex-post supply and demand information, based on nominations, forecasts and realised flows in and out of the system. | Die Fernleitungsnetzbetreiber veröffentlichen ex ante und ex post Informationen über Angebot und Nachfrage auf der Grundlage von Nominierungen, Prognosen und tatsächlichen Lastflüssen in das und aus dem Netz. |
The upcoming European Innovation Partnerships will provide overarching frameworks to facilitate alignment and smart synergies among supply and demand-driven research and innovation instruments and policies. | Die künftigen Europäischen Innovationspartnerschaften werden einen übergeordneten Rahmen bilden, der die Annäherung und intelligente Synergien zwischen angebots- und nachfrageorientierter Forschung und Innovationsinstrumenten und -strategien erleichtert. |
The trend of subcontracting logistical services in the German market over the last eight years indicates that both supply and demand could grow by 15 % to 20 % annually in the years ahead. | Die Entwicklung der Vergabe von Logistikdienstleistungen an Fremdfirmen auf dem deutschen Markt in den letzten acht Jahren deutet darauf hin, dass sowohl das Angebot als auch die Nachfrage in den kommenden Jahren um 15 bis 20 % steigen könnten. |
This analysis should in particular contribute to identifying possible infrastructure and investment gaps in view of an energy supply and demand balance. | Diese Analyse sollte vor allem zur Ermittlung möglicher Infrastruktur- und Investitionslücken im Hinblick auf eine Angleichung von Energieangebot und -nachfrage beitragen. |
This legislative measure, which came into force on 1 January 2003, led to the creation, alongside the pre-existing public utility segment, of a free market where prices resulted from the confrontation of supply and demand. | Diese Rechtsvorschrift, in Kraft getreten am 1. Januar 2003, hatte zur Folge, dass neben dem bisherigen öffentlichen Sektor auch ein Wettbewerbssektor mit Marktpreisen entstand. |
This task should not prejudice the allocation of powers between the Community and its Member States with regard to legislative provisions concerning drug supply and demand. | Dieser Informationsauftrag sollte der Zuständigkeitsverteilung zwischen der Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten bei rechtlichen Maßnahmen in Bezug auf Drogenangebot und -nachfrage nicht vorgreifen. |
The Commission doubted whether the market assumptions in the initial restructuring plan and the forecasts of supply and demand were sufficiently precise to allow conclusions to be drawn regarding the prospects of success of the restructuring measures… | Die Kommission bezweifelte, dass die Annahmen im ursprünglichen Umstrukturierungsplan bezüglich des Marktes und die Vorhersagen hinsichtlich Angebots- und Nachfrageentwicklung ausreichend präzise waren, um Schlussfolgerungen in Bezug auf die Erfolgsaussichten der vorgeschlagenen Umstrukturierungsmaßnahmen ziehen zu… |
the analysis of geographic and occupational mobility, in the light of the achievement of a balance between supply and demand, and the development of a general approach to mobility in accordance with the European Employment Strategy; | Analyse der geografischen und beruflichen Mobilität im Licht des Ausgleichs von Angebot und Nachfrage auf dem Arbeitsmarkt sowie Entwicklung eines allgemeinen Mobilitätskonzepts im Einklang mit der europäischen Beschäftigungsstrategie; |
The applicant submits that the geographical market should be redefined following significant changes both in the transmission grid configuration and the structure of the supply and demand. | Nach Ansicht des Antragstellers sollte der geografische Markt neu definiert werden, nachdem es sowohl bei der Konfiguration des Übertragungsnetzes als auch bei der Struktur von Angebot und Nachfrage zu großen Veränderungen gekommen sei. |
The Commission recognises that it is in the first place the task of market operators to improve intermodal transport within markets, whose access is free and where the rules of free competition and supply and demand prevail. | Nach Auffassung der Kommission ist es vorrangig Aufgabe der Marktteilnehmer, den intermodalen Verkehr aus dem Markt heraus zu verbessern, dessen Zugang frei ist und in dem die Regeln des freien Wettbewerbs und Angebot und Nachfrage herrschen. |
…GOC that the prices paid for LUR in the PRC are representative of the market price which is determined by free market supply and demand and that LUR transfer shall not include restrictions in the announcement of transfer through tendering, auction and… | …Regierung, die in der VR China für Landnutzungsrechte gezahlten Preise seien repräsentativ für den Marktpreis, der durch Angebot und Nachfrage auf dem freien Markt bestimmt wird, und die Übertragung von Landnutzungsrechten im Wege von Ausschreibungen, Angeboten oder Versteigerungen dürfe nicht bei ihrer Ankündigung so eingeschränkt… |
The Commission should also follow international developments concerning mercury supply and demand, in particular multilateral negotiations, and report on these in order to enable the consistency of the overall approach to be assessed. | Die Kommission sollte ferner die internationalen Entwicklungen im Zusammenhang mit dem Angebot an und der Nachfrage nach Quecksilber, insbesondere multilaterale Verhandlungen, verfolgen und darüber Bericht erstatten, um eine Bewertung des Gesamtkonzepts unter dem Aspekt der Kohärenz zu ermöglichen. |
That analysis should in particular contribute to enhancing energy security by identifying possible infrastructure and investment gaps with a view to achieving a balance between energy supply and demand. | Diese Analyse sollte vor allem zur Verbesserung der Energieversorgungssicherheit beitragen, indem mögliche Infrastruktur- und Investitionslücken im Hinblick auf das Erreichen einer Angleichung zwischen Energieangebot und -nachfrage ermittelt werden. |
…at the latest, and considers that such an assessment is necessary to establish an estimate of the balance between supply and demand in the wine sector; | …hat, und der Ansicht ist, dass eine solche Folgenabschätzung notwendig ist, um eine Schätzung des Gleichgewichts zwischen Angebot und Nachfrage im Weinsektor vornehmen zu können; |
…measures based on appropriate figures and analysis, in particular concerning the future balance between energy supply and demand. | …Angleichung zwischen Energieangebot und -nachfrage, die nötigen Vergleiche anzustellen und die nötigen Bewertungen vorzunehmen sowie die einschlägigen Maßnahmen vorzuschlagen. |