English | Deutsch |
---|
verbs | Verben |
---|
to summons | zuweisen |
to summons | überweisen |
to summons | anweisen |
to summons | vorladen |
to summons | assignieren |
to summons | zitieren |
to summons | zugedenken |
nouns | Substantive |
---|
summons | Vorladung |
summons | Ladung |
default summons | Mahnbescheid |
summons | Aufruf |
summons | Ruf |
default summons | Zahlungsbefehl |
summons to attend the army recruitment examinations | Stellungsbefehle |
summons to attend the army recruitment examinations | Aushebungsbefehle |
summons to attend the army recruitment examinations | Musterungsbefehle |
summons to attend the army recruitment examination | Musterungsbefehl |
summons to attend the army recruitment examination | Stellungsbefehl |
summons to attend the army recruitment examination | Aushebungsbefehl |
person receiving a copy of the summons/complaint | Zustellungsempfänger |
persons receiving a copy of the summons/complaint | Zustellungsempfänger |
witness summons | Zeugenvorladung |
summons of a witness | Zeugenvorladung |
summons of a witness | Zeugenladung |
witness summons | Zeugenladung |
summons | Geldanweisung |
summons | Anruf |
summons | Anweisung |
summons | Zuweisung |
summons | Zuruf |
summons | Assignation |
summons | Zahlungsanweisung |
usage | Sprachgebrauch |
---|
address for service of a summons | ladungsfähige Anschrift/Adresse |
address where a summons may be served | ladungsfähige Anschrift/Adresse |
default summons | bedingter Zahlungsbefehl |
to serve sb. with a summons | jdm. eine Ladung zustellen |
to serve a summons on sb. | jdm. eine Ladung zustellen |
He received a summons from the boss. | Er wurde zum Chef gerufen. |
to comply with a summons | einer Ladung Folge leisten |
to issue a summons | eine gerichtliche Ladung ergehen lassen |
persons who are to be served with a summons to report in order to serve a penalty involving deprivation of liberty. | Personen, denen die Ladung zum Antritt einer Freiheitsentziehung zugestellt werden muss. |
an obligation for the person to inform the competent authority in the executing State of any change of residence, in particular for the purpose of receiving a summons to attend a hearing or a trial in the course of criminal proceedings; | Verpflichtung der Person, der zuständigen Behörde im Vollstreckungsstaat jeden Wohnsitzwechsel mitzuteilen, und zwar insbesondere für die Entgegennahme einer Ladung zu einer Vernehmung oder Gerichtsverhandlung im Rahmen eines Strafverfahrens; |
By letter of 4 July 2003, Morton Machine Company Limited announced that it had been summoned to appear in an Italian court by WAM SpA, which in turn was claiming compensation, and asked the Commission whether it could arrange for the summons to be withdrawn. | Mit Schreiben vom 4. Juli 2003 teilte Morton Machine Company Limited mit, von WAM SpA vor einem italienischen Gericht auf Schadenersatz verklagt worden zu sein, und fragte bei der Kommission an, ob sie eine Zurücknahme der Klage erreichen könne. |
…an Italian court by WAM SpA, which in its turn claimed compensation, and asked the Commission whether it could have the summons withdrawn. | …fordere, vor einem italienischen Gericht verklagt worden sei, und fragte bei der Kommission an, ob sie einen Widerruf der Klage erreichen könne. |
At least one month’s notice of a summons dispatched to a party to proceedings, witness or expert to give evidence shall be given unless the Office and they agree to a shorter period. | Die Ladungsfrist für Verfahrensbeteiligte, Zeugen und Sachverständige zur Beweisaufnahme beträgt mindestens einen Monat, sofern das Amt und die Geladenen nicht eine kürzere Frist vereinbaren. |
At least one month’s notice of the summons dispatched to the parties to proceedings shall be given unless the parties to proceedings and the Office agree on a shorter period. | Die Ladungsfrist beträgt mindestens einen Monat, sofern die Verfahrensbeteiligten und das Amt nicht eine kürzere Frist vereinbaren. |
If, without good reason, a witness who has been duly summoned fails to appear before the Court, the Court may impose upon him a pecuniary penalty not exceeding EUR 5000 and may order that a further summons be served on the witness at his own expense. | Erscheint ein ordnungsgemäß geladener Zeuge ohne berechtigten Grund nicht vor dem Gerichtshof, so kann dieser eine Geldbuße von bis zu 5000 Euro gegen ihn verhängen und die erneute Ladung des Zeugen auf dessen Kosten beschließen. |
If the Office considers it necessary for a party, witness or expert to give evidence orally, it shall issue a summons to the person concerned to appear before it. | Hält das Amt die mündliche Vernehmung eines Beteiligten, Zeugen oder Sachverständigen für erforderlich, so wird der Betroffene zu einer Vernehmung vor dem Amt geladen. |
If a witness who has been duly summoned fails to appear before the Tribunal, the latter may impose upon him a pecuniary sanction not exceeding EUR 5000 and may order that a further summons be served at the witness's own expense. | Erscheint ein ordnungsgemäß geladener Zeuge nicht, so kann das Gericht gegen ihn eine Geldbuße von bis zu 5000 Euro verhängen und die erneute Ladung auf Kosten des Zeugen anordnen. |
Improve the execution of civil cases, and put in place an effective delivery and summons system. | Bessere Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivilsachen sowie Schaffung eines effizienten Systems zur Vorladung und Zustellung. |
Service of summons, where applicable Yes No | Zustellung von Ladungen, sofern anwendbar |
Such provisional detention might, in particular, be ordered following a breach of the supervision measures or a failure to comply with a summons to attend any hearing or trial in the course of criminal proceedings. | Untersuchungshaft könnte insbesondere nach einem Verstoß gegen die Überwachungsmaßnahmen oder nach der Nichteinhaltung der Verpflichtung, Ladungen zu Vernehmungen oder zu Gerichtsverhandlungen in einem Strafverfahren nachzukommen, angeordnet werden. |
Summons to oral proceedings | Ladung zur mündlichen Verhandlung |
summon the parties to an oral hearing to be held within 30 days of the summons. | es lädt die Parteien zu einer mündlichen Verhandlung vor, die innerhalb von 30 Tagen nach der Vorladung stattzufinden hat. |
The summons shall contain | :Die Ladung enthält: |
The summons to the hearing shall be communicated to the parties by the Registry. | Die Geschäftsstelle übermittelt den Beteiligten die Ladung zur mündlichen Verhandlung. |
the claim form or the summons to an oral hearing were served by a method without proof of receipt by him personally, as provided for in Article 14 of Regulation (EC) No 805/2004; and | ihm das Klageformblatt oder die Ladung zur Verhandlung ohne persönliche Empfangsbestätigung gemäß Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 805/2004 zugestellt wurde und |
or it is proved in accordance with Article 18(2) that the debtor has received the summons | oder der Schuldner hat die Ladung nachweislich im Sinne von Artikel 18 Absatz 2 erhalten |
Where a writ of summons or an equivalent document has had to be transmitted to another Member State for the purpose of service under the provisions of this Regulation and the defendant has not appeared, judgment shall not be given until it is established… | :War ein verfahrenseinleitendes Schriftstück oder ein gleichwertiges Schriftstück nach dieser Verordnung zum Zweck der Zustellung in einen anderen Mitgliedstaat zu übermitteln und hat sich der Beklagte nicht auf das Verfahren eingelassen, so hat das Gericht das Verfahren auszusetzen, bis festgestellt… |
writ of summons | schriftliche Vorladung |
Witnesses who have been duly summoned shall obey the summons and attend for examination. | Zeugen, die ordnungsgemäß geladen sind, haben der Ladung Folge zu leisten und in der mündlichen Verhandlung zu erscheinen. |
Witnesses who have been duly summoned shall obey the summons and attend for examination. | Zeugen, die ordnungsgemäß geladen sind, haben der Ladung Folge zu leisten. |
When a writ of summons or an equivalent document has had to be transmitted to another Member State for the purpose of service under the provisions of this Regulation and a judgment has been entered against a defendant who has not appeared, the judge shall have… | :War ein verfahrenseinleitendes Schriftstück oder ein gleichwertiges Schriftstück nach dieser Verordnung zum Zweck der Zustellung in einen anderen Mitgliedstaat zu übermitteln und ist eine Entscheidung gegen einen Beklagten ergangen, der sich nicht auf… |
When a witness or expert is summoned to proceedings at the Office he shall receive with the summons a travel order containing details of those amounts payable under points 1.1 and 1.2, together with a request form covering an advance on expenses. | Wird ein Zeuge oder Sachverständiger zu einem Verfahren vor dem Amt geladen, so erhält er mit der Ladung einen Reiseauftrag, aus dem die zahlbaren Beträge nach Ziffern 1.1 und 1.2 hervorgehen, zusammen mit einem Vordruck, mit dem ein Vorschuss auf die Auslagen beantragt werden kann. |