ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

stattfinden englisch | stattfinden translation

Deutsch English
Verbenverbs
stattfindento occur
stattfindento happen
stattfindento come
Sprachgebrauchusage
stattfindento take place
Wir hatten keine Erkenntnisse darüber, dass die Angriffe heute stattfinden sollten.There was no intelligence in our possession that these attacks were going to take place today
wegen Regen nicht stattfindento be rained out
wegen Regen nicht stattfindento be rained off
in kleinem Rahmen / im kleinen Rahmen stattfindento be a small-scale affair
nicht stattfindento be dropped
nicht stattfindento be cancelled
nicht stattfindento be canceled
alle drei Jahre stattfindento take place triennially
Das Treffen wird ziemlich sicher in der Dorfkneipe stattfinden.As likely as not, the meeting will take place in the village pub.
gleichzeitig stattfindento run coterminously
stattfindento come about
…2005, der 29. Dezember 2005, der 13. April 2006 und der 25. Mai 2006, da in diesen Wochen keine Ausschreibungen stattfinden.…2005, 3 November 2005, 29 December 2005, 13 April 2006 and 25 May 2006, i.e. weeks in which no invitation to tender shall be made.
(voraussichtliche Uhrzeit, an der die Umladung stattfinden soll)(predicted time when the trans-shipment is planned)
(voraussichtliches Datum, an dem die Umladung stattfinden soll)(predicted date when the trans-shipment is planned)
…2005, der 29. Dezember 2005, der 13. April 2006 und der 25. Mai 2006, da in diesen Wochen keine Ausschreibungen stattfinden.…the exception of 3 November 2005, 29 December 2005, 13 April 2006 and 25 May 2006, i.e. weeks in which no invitation to tender shall be made.
(voraussichtliche Breitengrad-Position des Schiffes, an der die Umladung stattfinden soll)(predicted latitude position of the vessel where the trans-shipment is planned)
Sieht das Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen eine Konsultationspflicht oder eine Konsultationsmöglichkeit vor, so können die Konsultationen im Stabilitäts- und Assoziationsausschuss stattfinden.In cases where the Stabilisation and Association Agreement refers to an obligation to consult or a possibility of consultation, such consultation may take place within the Stabilisation and Association Committee.
(voraussichtliche Längengrad-Position des Schiffes, an der die Umladung stattfinden soll)(predicted longitude position of the vessel where the trans-shipment is planned)
Im Rahmen dieser Verlängerung wurden jedoch die Wochen ab dem 26. Oktober 2005, in denen keine Ausschreibungen stattfinden, nicht präzisiert.In the context of this extension, however, the weeks from 26 October 2005 when no invitation to tender will be made were not specified.
Liechtenstein wird der Richtlinie nachkommen, wenn einschlägige Luftverkehrstätigkeiten in seinem Hoheitsgebiet stattfinden.Liechtenstein will comply with the Directive when relevant aviation activities take place on its territory.
Die Angebotsfristen der folgenden Teilausschreibungen enden jeweils am Donnerstag um 9.00 Uhr (Brüsseler Zeit), ausgenommen der 13. April 2006 und der 25. Mai 2006, da in diesen Wochen keine Ausschreibungen stattfinden.The time limit for submitting tenders under subsequent partial invitations to tender shall be 09.00 (Brussels time) each Thursday thereafter, with the exception of 13 April 2006 and 25 May 2006, there being no invitation to tender in the weeks concerned.
:Der Kapitän des Gemeinschaftsschiffes übermittelt der SEAFO-Vertragspartei, in deren Hafen die Umladung stattfinden wird, mindestens 24 Stunden im Voraus folgende Angaben:The master of the Community fishing vessel shall notify, at least 24 hours in advance, the following information to the SEAFO Contracting Party in whose port the transshipment will take place
„Name des Hafens, Land“ bezieht sich auf den Hafen und das Land, in dem die Umladung stattfinden wird.Name of Port, Country refers to the port and country in which the transhipment will take place.
Diese Kampagnen können im Rahmen einer besseren Zusammenarbeit mit Drittstaaten, die die illegale Migration bekämpfen und die legale Migration fördern, stattfinden.These campaigns can take place in the framework of better cooperation with third countries that combat irregular migration and promote legal migration.
Die Probenahmen können auf lokaler Ebene jedoch zu anderen Zeiten stattfinden, wenn die Präsenz anderer Geflügelwirte im Betrieb das Risiko der Erregereinschleppung erhöhen könnte;However, where appropriate, sampling can be adapted to other identified periods at local level, during which time the presence of other poultry hosts on a holding might pose a greater risk for disease introduction.
Eine solche Prüfung kann nur stattfinden, wenn die Bauausführung der Halle dies zulässt.Such testing may only take place if the physical construction of the chamber permits.
Über beide Mitteilungen kann im Plenum eine Aussprache stattfinden.These two presentations may be debated by the assembly.
für Flüge, die unmittelbar vor, während oder unmittelbar nach einem Luftarbeitseinsatz stattfinden, vorausgesetzt, diese Flüge stehen mit diesem Luftarbeitseinsatz im Zusammenhang, und auf denen nicht mehr als 6 für diesen Luftarbeitseinsatz unverzichtbare Personen, die Besatzungsmitglieder nicht eingerechnet…to flights immediately before, during, or immediately after an aerial work activity provided these flights are connected with that aerial work activity and in which, excluding crew members, no more than 6 persons indispensable to the aerial work activity…
…des Weltforums für die Harmonisierung der Regelungen für Kraftfahrzeuge der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa stattfinden wird, zustimmen.…Committee at a forthcoming meeting of the United Nations Economic Commission for Europe World Forum for Harmonisation of Vehicle Regulations.
Die Kommission kann zu Vertreter der Bewerberländer Informationstreffen einladen, die nach den Ausschusssitzungen stattfinden.The Commission may invite representatives from the applicant countries to information meetings after the Committee's meetings.
Nur nichtsystematische Kontrollen, die nicht diskriminierend sind und im Rahmen einer nicht ausschließlich der Überprüfung des Versicherungsschutzes dienenden Kontrolle stattfinden, sollten zulässig sein.Only non-systematic checks which are not discriminatory and are carried out as part of a control not aimed exclusively at insurance verification may be permitted.
…Behörden an, dass diese Kontrollen nach Möglichkeit zur selben Zeit und am selben Ort wie die Zollkontrollen stattfinden (einzige Anlaufstelle); den Zollbehörden obliegt hierbei die Aufgabe der Koordinierung.…with those other authorities, endeavour to have those controls performed, wherever possible, at the same time and place as customs controls (one-stop-shop), with customs authorities having the coordinating role in achieving this.
Die Prüfeinrichtung, in der die Emissionsprüfungen stattfinden, muss sich nicht in dem Markt oder der Region befinden, aus dem bzw. der die Fahrzeuge ausgewählt wurden.The emissions testing may be done at a test facility which is located in a different market or region from where the vehicles have been selected.
In der Regel sollte die Überwachung mindestens alle drei Jahre stattfinden, es sei denn, nach dem aktuellen Wissensstand und dem Urteil von Sachverständigen ist ein anderes Intervall gerechtfertigt.As a guideline, monitoring should take place every three years, unless technical knowledge and expert judgment justify another interval.
regelmäßige und systematische Kontakte zwischen Unionspolitikern, Unternehmen und Mitgliedern der Zivilgesellschaft stattfinden sollen, um Wissen auszutauschen und geplante politische Maßnahmen in Verbindung mit Technologien und Menschenrechten zu erörtern.to organise regular and systematic contacts between Union politicians, the business community and civil society members to share knowledge and discuss policy plans related to technologies and human rights.
Die Untersuchung muss so bald wie möglich nach dem Erlegen stattfinden.The examination must take place as soon as possible after killing.
Der politische Dialog kann auch in einem multilateralen Rahmen oder als regionaler Dialog unter Einbeziehung anderer Länder der Region stattfinden, unter anderem im Rahmen des Forums EU-Westliche Balkanländer.Political dialogue may take place within a multilateral framework, and as a regional dialogue including other countries of the region, including in the framework of the EU-Western Balkan forum.
Dabei kommt es nicht darauf an, ob die Trennung von Geschäftsbereichen vor oder nach der Beihilfegewährung stattfinden, solange sie Teil derselben Umstrukturierungsmaßnahme sind.This principle applies irrespective of whether the divestitures take place before or after the granting of the State aid, as long as they are part of the same restructuring.
Dementsprechend sollte auch die Rolle der Kulturwirtschaft in den Entwicklungen, die im Rahmen der Lissabonner Strategie stattfinden, gestärkt werden, da dieser Wirtschaftszweig einen immer größeren Beitrag zur europäischen Wirtschaft leistet.Accordingly, the place of cultural industries in the developments taking place under the Lisbon Strategy should be strengthened, as these industries are making an increasingly large contribution to the European economy.
Bevor eine Funktionsprüfung der Fahrzeugausrüstung stattfinden kann, müssen die in der Ausrüstung enthaltenen Interoperabilitätskomponenten gemäß Abschnitt 6.1 geprüft worden sein und über eine EG-Konformitätserklärung verfügen.Before any on-board functional verification can take place, the interoperability constituents included in the assembly shall have been assessed in accordance with section 6.1 above resulting in an EC declaration of conformity.
…zu dem der Rücktritt wirksam werden soll, und der ersten Sitzung des zuständigen Ausschusses eine oder mehrere Tagungen stattfinden, wird ein vereinfachtes Verfahren eingeführt, weil sonst die Fraktion, der das zurückgetretene Mitglied angehörte, nicht die Möglichkeit……circumstances, in particular where one or more part-sessions are held between the effective date of the resignation and the first meeting of the committee responsible and where, as the vacancy has not been established, the political group to which…
Sobald neue Fahrgäste eingeschifft werden, muss unmittelbar vor oder unmittelbar nach dem Auslaufen eine Sicherheitsunterweisung der Fahrgäste stattfinden.Whenever new passengers embark a passenger safety briefing shall be given immediately before or after departure.
Während des Warmlaufens des Motors darf keine Regenerierung stattfinden.Regeneration shall not occur during the engine warm-up.
Während der Motorkonditionierung darf keine Regenerierung stattfinden.Regeneration shall not occur during this engine conditioning phase.
Diese Prüfung kann in einem Betriebswerk stattfinden.This verification may be made in a depot.
…einer Erhöhung des gezeichneten Kapitals emittiert wurden, so muss dieser Erwerb zu einem angemessenen Preis stattfinden.…issued in the course of an increase in the subscribed capital, such acquisition or subscription shall be made at a fair price.
Herstellung und Reifeprozess müssen in dem unter Punkt 4 genannten Erzeugungsgebiet stattfinden, um die Qualität, Rückverfolgbarkeit und Kontrolle des Erzeugnisses zu gewährleisten.The production and ageing steps must take place in the production area specified in (4) in order to guarantee the quality, traceability and monitoring of the product.
Die Prüfungen dürfen nur stattfinden, wenn die Ergebnisse nicht vom Wind beeinflusst werden.The tests shall be performed when there is no wind liable to affect the results.
Die Messungen dürfen in geschlossenen Prüfanlagen stattfinden, wenn die Korrelation zwischen den in der geschlossenen Prüfanlage und den im Freien erzielten Ergebnissen nachgewiesen werden kann.Enclosed test facilities may be used if correlation can be shown between the results obtained in the enclosed test facility and those obtained at an outdoor site.
…so lang sein wie die Zeit zwischen den Ereignissen, multipliziert mit der Anzahl kompletter Regenerierungsereignisse, die während der Beprobungsperiode stattfinden.…at least as long as the time between the events multiplied by the number of full regeneration events within the sampling period.
Der Beförderer darf eine Umladung nur vornehmen, wenn ihm die Zollbehörden des Landes, in dem die Umladung stattfinden soll, eine entsprechende Bewilligung erteilt haben.Carriers are reminded that goods can be transhipped only under an authorisation of the customs authorities of the country in whose territory the transhipment is to be made.
:Angehörige der freien Berufe, die an internationalen Ausstellungen, Konferenzen, Symposien, Seminaren oder ähnlichen Veranstaltungen teilnehmen, die im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten stattfinden:for members of the professions participating in international exhibitions, conferences, symposia, seminars or other similar events held in the territory of the Member States
Sieht das Europa-Mittelmeer-Abkommen eine Konsultationspflicht oder eine Konsultationsmöglichkeit vor, so können die Konsultationen im Assoziationsausschuss stattfinden.In cases where the Euro-Mediterranean Agreement refers to an obligation to consult or a possibility of consultation, such consultation may take place within the Association Committee.
dass der beantragte Prüfzyklus geeignet ist, zu beweisen, dass die Überwachungsvorgänge unter Bedingungen stattfinden, die denen eines realen Fahrbetriebs entsprechen, undthe requested test-cycle appropriate to demonstrate monitoring occurs under real world driving conditions, and,
Sie können regelmäßig oder unregelmäßig stattfinden.their frequency can be regular or non-regular;
Die Beratung im Dringlichkeitsverfahren kann ohne Bericht oder ausnahmsweise auf der Grundlage eines mündlichen Berichts des zuständigen Ausschusses stattfinden.An urgent debate may be held without a report or, exceptionally, on the basis of an oral report by the committee responsible.
Auf Antrag eines Mitgliedstaats oder auf Veranlassung der Kommission können Konsultationen stattfinden.Consultations may be held either at the request of a Member State or on the initiative of the Commission.
Erforderlichenfalls können die Konsultationen schriftlich stattfinden.Consultations may be conducted in writing if necessary.
In einer Anlage können Tätigkeiten stattfinden, die unter verschiedene Bezeichnungen fallen.The same installation can carry out activities falling under different subheadings.
Die Sitzungen des Netzes können, wenn möglich, parallel zu den Sitzungen der Arbeitsgruppen stattfinden.The network’s meetings may be organised back to back with the working group meetings, if feasible.
das Verfahren der Diffusion (bei dem durch selektives Aufbringen eines geeigneten Dotierungsstoffes auf ein Halbleitersubstrat integrierte Schaltungen gebildet werden), auch wenn der Zusammenbau und/oder das Testen in einem in Artikel 3 nicht genannten Land stattfindenThe operation of diffusion (in which integrated circuits are formed on a semi-conductor substrate by the selective introduction of an appropriate dopant), whether or not assembled and/or tested in a country other than those specified in Articles 3 and 4
Jedes Jahr wird in der ersten Tagung im September eine Debatte über die Lage der Union stattfinden, in deren Verlauf der Präsident der Kommission eine Ansprache hält, in der er die Bilanz des laufenden Jahres zieht und einen Ausblick auf die künftigen Prioritäten für die folgenden Jahre gibt.Each year in the first part-session of September, a State of the Union debate will be held in which the President of the Commission shall deliver an address, taking stock of the current year and looking ahead to priorities for the following years.
Nach der Annahme des Arbeitsprogramms durch die Kommission sollte ein Trilog zwischen dem Parlament, dem Rat und der Kommission stattfinden, um eine Einigung zur Programmplanung der Union zu erzielen.Following its adoption by the Commission, a trialogue between Parliament, the Council and the Commission should take place with a view to reaching an agreement on the Union’s programming.
Bessere Vorbereitung der zweiten Überprüfungskonferenz, die 2009 stattfinden soll, durch eine stärkere regionale Beteiligung und Vernetzung.Better preparation of the Second Review Conference which will take place in 2009, through enhanced regional input and networking.
er muss — soweit mehrere Abwrackeinrichtungen in Anspruch genommen werden sollen — grundsätzlich von jeder Abwrackeinrichtung getrennt erstellt werden und die Reihenfolge der Inanspruchnahme dieser Abwrackeinrichtungen sowie die zugelassenen Tätigkeiten, die dort jeweils stattfinden werden, angeben.be prepared separately, in principle, for each ship recycling facility involved where more than one ship recycling facility is to be used, and identify the order of use and the authorised activities that will occur at those facilities.
…jeden Kalenderjahres für Auktionen veröffentlicht wird, die zwischen März und Februar des folgenden Kalenderjahres stattfinden, und die alle auktionsrelevanten Zeitpunkte enthält, einschließlich der Anfangstermine und der Standardkapazitätsprodukte, für die……by January of every calendar year for auctions taking place during the period of March until February of the following calendar year and consisting of all relevant timings for auctions, including starting dates and standard capacity products to which…
Die betroffenen Unternehmen setzen selbst fest, wie oft ihre Aktien versteigert werden, und richten sich dabei nach dem Interesse an ihren Aktien. Auktionen können wöchentlich oder monatlich stattfinden.Auctions take place at a frequency set by the company based on the amount of interest that is shown in trading its shares, possibly weekly or monthly.
Vor der endgültigen Lieferung sollte eine abschließende Überprüfung der Ausfuhr-/Verbringungskontrollanforderungen stattfinden, um sicherzustellen, dass die Genehmigungsbedingungen eingehalten wurden.A final verification of the export/transfer control requirements should take place before final shipment to ensure that the terms and conditions of the licence have been complied with.
Bevor eine Funktionsprüfung der Streckenausrüstung stattfinden kann, müssen die in der Ausrüstung enthaltenen Interoperabilitätskomponenten gemäß Abschnitt 6.1 (Interoperabilitätskomponenten) geprüft worden sein und über eine EG-Konformitätserklärung verfügen.Before track-side functional verification can take place the interoperability constituents included in the assembly shall have been assessed in accordance with section 6.1 (interoperability constituants) above and have an EC declaration of conformity.
Vor Ablauf dieses dreijährigen Zeitraums kann der gleiche Prozess der Bewertung und der Beantragung einer Ausnahme erneut stattfinden.Before the end of the three years the same process of assessment and application for derogation is permitted to take place again.
Frachtstücke und Postsendungen, die mit einem Luftfahrzeug befördert werden sollen, sind ab dem Zeitpunkt, zu dem die Sicherheitskontrollen stattfinden, bis zum Abflug des Luftfahrzeugs, mit dem sie befördert werden, vor unbefugten Eingriffen zu schützen.Cargo and mail to be carried on an aircraft shall be protected from unauthorised interference from the point at which security controls are applied until the departure of the aircraft on which it is to be carried.
„Güter- und Personenseeverkehr“ die Beförderung von Gütern und Personen durch Seeschiffe auf Reisen, die ganz oder teilweise auf See stattfinden.‘carriage of goods and passengers by sea’ means the movement of goods and passengers using seagoing vessels, on voyages which are undertaken wholly or partly at sea.
Abweichend von Unteransatz 1 können die Mitgliedstaaten andere Fristen für die Verbringungen von Weinbauerzeugnissen festlegen, die ausschließlich in ihrem Hoheitsgebiet stattfinden.By way of derogation from the paragraph 1 of this Article, the Member States may fix different periods with respect to the movements of wine products that take place exclusively within their territory.
…repräsentativen Momente beschränkt und zeitversetzt gesendet werden, wenn mehrere Wettkämpfe gleichzeitig stattfinden.…of sporting disciplines and participating countries and may include recorded material when events take place at the same time;
B2 Die Zielsetzung einer Bemessung des beizulegenden Zeitwerts besteht darin, den Preis zu schätzen, zu dem unter aktuellen Marktbedingungen am Bemessungsstichtag ein geordneter Geschäftsvorfall zwischen Marktteilnehmern stattfinden würde, im Zuge dessen der Vermögenswert verkauft oder die Schuld übertragen würde.B2 The objective of a fair value measurement is to estimate the price at which an orderly transaction to sell the asset or to transfer the liability would take place between market participants at the measurement date under current market conditions.
Durch die konstituierende Versammlung vom 10. Februar 2004 wurden diese fünf Gründungsmitglieder bis zur ordentlichen Hauptversammlung, die im Jahr 2007 stattfinden sollte, als Vorstandsmitglieder des FPAP benannt.At the constituent assembly on 10 February 2004 these five founding members were appointed administrators of the FPAP until the ordinary general meeting to be held in 2007.
:Auf Ersuchen der Vertragsparteien kann der politische Dialog auch wie folgt stattfinden:At the request of the Parties, political dialogue may also take place in the following formats
…getroffen werden. Anders als in T1 könnten Flüge beispielsweise nicht immer zu den von den Luftfahrtunternehmen gewünschten Zeiten stattfinden.…on timetables; for instance flights could not always be operated at the times requested by the airlines, as was the case in T1.
…oder von Organisationskomitees von Handels- und Industrieausstellungen, Konferenzen und Symposien, die im Hoheitsgebiet eines Mitgliedstaats stattfinden;…the territories of one of the Member States, endorsed by the competent authorities in accordance with the national legislation;
A. in der Erwägung, dass in den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 18./19. Oktober 2012 darauf hingewiesen wurde, dass in Bezug auf demokratische Legitimität und demokratische Rechenschaftspflicht weitere Sondierungen stattfinden sollten;A. whereas the conclusions of the European Council of 18 and 19 October 2012 pointed out that ‘democratic legitimacy and accountability should be further explored’,
Es wird eine Sensibilisierung für die anhaltenden Bemühungen um eine Förderung der weltweiten Anwendung des Übereinkommens stattfinden.Awareness of continuing efforts to promote the universalisation of the Convention will be raised.
…Entwicklung von Werkzeugen der Informations- und Kommunikationstechnologie usw.) überall in der Welt stattfinden.…for publication, development of information, communication and technology tools, etc.) and may take place anywhere in the world.
Laut deutschen Behörden muss deren Wert neu ermittelt werden, damit die Versteigerung stattfinden kann, die nunmehr für Ende des Jahres 2003 vorgesehen ist.According to the German authorities, the value of the assets has to be re-established before the auction can take place (now scheduled for the end of 2003).
…der ITC sendet, muss die ITC davon überzeugen, dass der Zeitraum zwischen der Verfügbarkeit der Senderechte und dem Stattfinden des Ereignisses nicht ausreichte, um diese Genehmigung einzuholen, oder dass er aufgrund falscher Informationen des Glaubens war……is not in compliance with Section 101(1) will need to convince the ITC that the period between the rights becoming available and the event taking place was too short for this consent to be obtained or that he believed he had complied but that belief was…
…der Asian Games ausgeweitet werden, die unter der Aufsicht der Internationalen Reiterlichen Vereinigung (FEI) stattfinden.…competitions of the Asian Games carried out under the auspices of the International Federation for Equestrian Sports (FEI).
Hier können auch abiotische Prozesse stattfinden.Abiotic processes may also operate.
‚AB‘ der ISO-Code gemäß Artikel 58 Absatz 1 Buchstabe a des Landes, in dem die Kontrollen stattfinden,“AB” is the ISO code as specified in Article 58(1)(a) for the country where the controls take place; and
Erzielung rascher Fortschritte bei der Durchführung des Dezentralisierungsprozesses, damit die Kommunalwahlen wie geplant stattfinden können, insbesondere Stärkung der Kapazitäten der Kommunen für das Finanzmanagement und für die Verwaltung der ihnen übertragenen Zuständigkeiten und…Achieve rapid progress in the implementation of the decentralisation process to allow proper local elections as scheduled, in particular strengthening the municipalities’ capacity in financial management and management of transferred competences and…
Eine Veränderung der Sektorklassifizierung von Geschäftspartnern kann stattfinden, weil eine Einrichtung des öffentlichen Sektors in den privaten Sektor überführt wird oder weil sich durch Fusionen/Spaltungen die Hauptgeschäftstätigkeit von Kapitalgesellschaften ändert.“A change in the sectoral classification of counterparties may occur because a public sector body is transferred to the private sector or because mergers/de-mergers alter the principal activity of corporations.’
computergestützte Schulungen stattfinden, um die Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 300/2008 und ihrer Durchführungsbestimmungen zu erfüllen.a computer based training course is used in order to meet the requirements of Regulation (EC) No 300/2008 and its implementing acts.
Alle Tätigkeiten und Prozesse, die zwar innerhalb der Organisationsgrenzen stattfinden, für das Funktionieren der Organisation jedoch nicht erforderlich sind, müssen in die Untersuchung aufgenommen werden, sind aber separat anzugeben.All activities and processes which occur within the Organisational boundaries but which are not necessary for the functioning of the Organisation shall be included in the analysis but reported separately.
Alle planmäßigen emissionsrelevanten Wartungsarbeiten müssen bei den gleichen oder gleichwertigen Streckenintervallen stattfinden, die in den Wartungsvorschriften für schwere Nutzfahrzeuge oder ihre Motoren festgelegt sind.All emission-related scheduled maintenance for purposes of conducting a service accumulation schedule must occur at the same or equivalent distance intervals that will be specified in the manufacturer’s maintenance instructions to the owner of the heavy-duty vehicle or heavy-duty engine.
zu allen Orten, an denen Anlandungen sowie gegebenenfalls Umladungen auf andere Schiffe und Weitertransporte zu Aquakulturanlagen stattfinden;all landings, including as appropriate, transhipments and transfers to aquaculture;
eine Einheit von Fangvorgängen, die ähnliche Arten oder eine ähnliche Gruppe von Arten betreffen, mit ähnlichem Fanggerät während desselben Zeitraums im Jahr und/oder im gleichen Gebiet stattfinden und durch eine ähnliche Art der fischereilichen Nutzung eines Bestands gekennzeichnet ist.A group of fishing operations targeting a similar (assemblage of) species, using similar gear, during the same period of the year, and/or within the same area and which are characterised by similar exploitation patterns.
…des Abschlusses von Verträgen für ihre Bestellung und jeglicher Änderung daran, kann über elektronische Kommunikationssysteme stattfinden, die von der Kommission oder der jeweiligen Fördereinrichtung nach Artikel 287 Absatz 4 der Verordnung (EU) Nr. 1268/2012 eingerichtet wurden.…the conclusion of contracts for their appointment and any amendment thereto, may be done through electronic exchange systems set up by the Commission or by the relevant funding body as stipulated in Article 287(4) of Regulation (EU) No. 1268/2012.
…der Zustellung von Finanzhilfebeschlüssen und jeglicher Änderungen daran, kann über ein elektronisches Kommunikationssystem stattfinden, das von der Kommission oder der jeweiligen Fördereinrichtung nach Artikel 179 der Verordnung (EU) Nr. 1268/2012 eingerichtet wurde.…the notification of grant decisions and any amendments thereto, may be made through an electronic exchange system set up by the Commission or by the relevant funding body, as stipulated in Article 179 of Regulation (EU) No 1268/2012.