Deutsch | English |
---|
Verben | verbs |
---|
rekonstruieren | to reconstruct |
Sprachgebrauch | usage |
---|
rekonstruieren | to piece sth. together |
Die Polizei versucht zu rekonstruieren, was genau passiert ist. | Police are trying to piece together exactly what has gone on. |
Leider ist es aufgrund der wenigen Unterlagen nicht mehr möglich, die Argumentation von damals zu rekonstruieren, und insbesondere in Erfahrung zu bringen, ob man die Maßnahme geprüft hat und den Terni-Tarif wirklich genehmigen wollte. | Given such scant information, it is unfortunately impossible to trace back the reasoning followed in that case, and in particular to know whether the Commission had examined and intended to approve the Terni tariff. |
Zur Bewertung des Vorzugstarifs für Alcoa, der Gegenstand dieser Entscheidung ist, ist es erforderlich, den Kontext seiner Einführung und seiner weiteren Entwicklung zu rekonstruieren. | In order to assess the Alcoa tariff which is the subject of this Decision it is necessary to revisit the context in which it was introduced and its changes over time. |
Die zuständige Behörde muss auf die Aufzeichnungen ohne weiteres zugreifen und jede wichtige Phase der Bearbeitung sämtlicher Geschäfte rekonstruieren können; | the competent authority must be able to access them readily and to reconstitute each key stage of the processing of each transaction; |
Die zuständige Behörde muss ohne weiteres auf die Aufzeichnungen zugreifen und jede maßgebliche Stufe der Bearbeitung jedes einzelnen Portfoliogeschäfts rekonstruieren können; | the competent authority must be able to access them readily and to reconstitute each key stage of the processing of each portfolio transaction; |
Die zuständigen Behörden müssen ohne Weiteres auf die Aufzeichnungen zugreifen und jede maßgebliche Stufe der Bearbeitung jedes einzelnen Portfoliogeschäfts rekonstruieren können; | the competent authorities are able to access them readily and to reconstitute each key stage of the processing of each portfolio transaction; |
Im Falle der Offenlegung wäre es diesem Unternehmen daher möglich gewesen, vertrauliche Geschäftsdaten des anderen Unternehmens zu rekonstruieren. | Therefore, if the information had been disclosed, it would have been possible for that company to reconstruct business confidential data of the other company. |
…oder sonstige Mittel, die es ermöglichen, wichtige Beweise zu sichern und die Umstände zu einem späteren Zeitpunkt zu rekonstruieren. | …other means available with the object of gathering important evidence and possibly recreating the circumstances at a later stage. |
Nach Darstellung der italienischen Behörden lassen sich die Ursachen für diese Schwankungen nur schwer rekonstruieren, da auch die besonderen Auflagen für die PI (damals öffentliche wirtschaftliche Einrichtung — Ente pubblico economico) und exogene politische Faktoren mit berücksichtigt werden müssten. | The Italian authorities argue that it is difficult to identify precisely the causes of these variations, owing partly to the nature of PI (which at that time was a public commercial institution) and to outside political factors. |