English | Deutsch |
---|
nouns | Substantive |
---|
quinine | Chinin |
ethyl quinine carbonate | Ethylquinincarbonat |
Quinine monohydrochloride dihydrate | Chininmonohydrochloriddihydrat |
Quinine hydrochloride | Chininhydrochlorid |
Quinine sulphate | Chininsulfat |
usage | Sprachgebrauch |
---|
Individually or in combination with FL 14.011 and/or FL 14.152 expressed as quinine base | Einzeln oder in Kombination mit FL 14.011 und/oder FL 14.152, ausgedrückt als Chinin |
Quinine and its salts | Chinin und seine Salze |
0,2 % (as quinine base) | 0,2 % als Chininbase |
Pending the re-evaluation of quinine, the use of three quinine salts (FL 14.011, FL 14.152 and FL 14.155) should be restricted to non-alcoholic and alcoholic drinks. | Bis zur Neubewertung von Chinin sollte die Verwendung dreier Chininsalze (FL 14.011, FL 14.152 und FL 14.155) auf alkoholfreie und alkoholhaltige Getränke beschränkt werden. |
The Authority does not contest this evaluation but recommends that the toxicological database on quinine should be reconsidered [16]. | Die Behörde ficht diese Bewertung zwar nicht an, sie empfiehlt jedoch eine erneute Überprüfung der toxikologischen Datenbasis für Chinin [16]. |
Alkaloids of cinchons and their derivatives; salts thereof (excl. quinine and its salts) | Chinaalkaloide und ihre Derivate sowie Salze dieser Erzeugnisse (ausg. Chinin und seine Salze) |
Alkaloids of cinchona and their derivatives; and salts thereof (excluding quinine and its salts) | Andere Chinaalkaloide und ihre Derivate; Salze dieser Erzeugnise |
CAS No. 130-89-2 / Quinine hydrochloride / Flavis No. 14.011 | 130-89-2/Chininhydrochlorid/Flavis-Nr. 14.011 |
CAS No. 6119-47-7 / Quinine monohydrochloride dihydrate / Flavis No. 14.155 | 6119-47-7/Chininmonohydrochloriddihydrat/Flavis-Nr. 14.155 |
CAS No. 6119-70-6 / Quinine sulphate / Flavis No. 14.152 | 6119-70-6/Chininsulfat/Flavis-Nr. 14.152 |
Report of the Scientific Committee for Food on Quinine. | [15] Bericht des Wissenschaftlichen Lebensmittelausschusses zu Chinin. |
SCF concluded in its opinion adopted on 19 February 1988 [15], that it saw no objection from a toxicological point of view to the continued use at present levels (up to max 100 mg/l) of quinine in bitter drinks. | Der SCF zog in seinem Gutachten vom 19. Februar 1988 [15] den Schluss, dass aus toxikologischer Sicht einer weiteren Verwendung von Chinin in Bitter-Getränken in den derzeitigen Mengen (höchstens 100 mg/l) nichts entgegensteht. |
Quinine and/or caffeine used as a flavouring in the production or preparation of a food shall be mentioned by name in the list of ingredients immediately after the term ‘flavouring(s)’. | Chinin und/oder Koffein, die als Aromen bei der Herstellung oder Zubereitung von Lebensmitteln Verwendung finden, sind im Zutatenverzeichnis unmittelbar nach dem Begriff „Aroma/Aromen“ unter ihrer Bezeichnung aufzuführen. |
‘Quinquina wine’, whose main flavouring is natural quinine flavouring, | „Wein mit Chinarinde“, wenn für die Aromatisierung im Wesentlichen natürliches Chinarindearoma verwendet wird; |
The SCF concluded in its opinion adopted on 19 February 1988 [15], that it saw no objection from a toxicological point of view to the continued use at present levels (up to max 100 mg/l) of quinine in bitter drinks. | Der SCF zog in seinem Gutachten vom 19. Februar 1988 [15] den Schluss, dass aus toxikologischer Sicht einer weiteren Verwendung von Chinin in Bitter-Getränken in den derzeitigen Mengen (höchstens 100 mg/l) nichts entgegensteht. |
…shall be colourless, and the fluorescence of the extract in ultraviolet light shall not be more intense than that of a solution of 0,100 mg of quinine sulfate in 1000 ml of 0,01 M sulphuric acid. | …farblos sein. Die Fluoreszenz des Extraktes in ultraviolettem Licht ist nicht intensiver als die einer 0,100-mg-Lösung Quininsulfat in 1000 ml 0,01 M Schwefelsäure. |