English | Deutsch |
---|
verbs | Verben |
---|
to privatise | privatisieren |
usage | Sprachgebrauch |
---|
Austria referred to the outcome of the second attempt to privatise BB. | Österreich bezieht sich hierbei auf das Ergebnis des zweiten Versuchs, die BB zu privatisieren. |
Belgium has informed the Commission that it has been decided on 22 May 2008 to privatise the Ostend fish auction and that the City has launched a public selection procedure in order to attract an operational partner run EVO. | Die belgischen Behörden haben der Kommission mitgeteilt, dass am 22. Mai 2008 beschlossen wurde, die Fischauktion Ostende zu privatisieren und dass von der Stadt ein öffentliches Auswahlverfahren eingeleitet wurde, um einen Partner für die Bewirtschaftung von EVO zu gewinnen. |
At the meeting the Polish authorities undertook to privatise the yard in order to improve the prospects of restoring viability and secure a sufficient own contribution to the restructuring. | Die polnischen Behörden haben sich bei diesem Treffen verpflichtet, die Werft zu privatisieren, um die Chancen auf Wiederherstellung der Rentabilität zu erhöhen und einen ausreichenden Eigenbeitrag zur Umstrukturierung zu gewährleisten. |
AVAS had previously tried several times to privatise the company, however, without any success. | Zuvor hatte die AVAS mehrmals versucht, das Unternehmen zu privatisieren, allerdings ohne Erfolg. |
According to the Belgian authorities, ‘SNCB confirmed its willingness to privatise ABX Logistics Worldwide within six months of the Commission decision approving the restructuring plan. | Nach Auskunft der belgischen Behörden „hat die SNCB ihre Bereitschaft zur Privatisierung von ABX LOGISTICS Worldwide innerhalb von sechs Monaten nach der Bewilligung des Umstrukturierungsplans durch die Kommission bekräftigt. |
…State ownership, ETVA did not contractually commit to issue the guarantee, the Commission considers that by deciding to privatise HSY in January 2001 — at a time when ETVA was still under State ownership — the State put ETVA in a situation where it was… | …verpflichtet wurde, geht die Kommission davon aus, dass der griechische Staat durch seine Entscheidung, HSY im Januar 2001 zu privatisieren — während ETVA weiterhin im Staatsbesitz war —, die Bank in eine Lage versetzt hat, in der sie verpflichtet war, die… |
It underlines the failure to privatise the yard in 2006 and to raise the yard’s capital to levels permitting restructuring. | In dem Plan wurde der Misserfolg der Privatisierung der Werft im Jahr 2006 und die nicht erfolgreich verlaufene Erhöhung des Kapitals der Werft auf ein Niveau betont, durch das eine erfolgreiche Umstrukturierung möglich gewesen wäre. |
It was against this background that the State decided once again to privatise Malév in 2007. | Vor diesem Hintergrund entschied sich Ungarn abermals für die Privatisierung der Malév. |
It was envisaged to privatise the good bank within a five-year timeframe, providing a partial return to the State of its investment in Anglo. | Die Good Bank sollte innerhalb eines Zeitrahmens von fünf Jahren privatisiert werden, was für den Staat sogar mit einem gewissen Ertrag auf sein Investment in Anglo verbunden sein könnte. |
Lastly, it took the view that the investments could hardly be justified by the fact that TFS intended to privatise WRJ at a later date. | Schließlich war sie auch der Auffassung, dass die Investitionen kaum dadurch zu rechtfertigen waren, dass TFS beabsichtigte, WRJ zu einem späteren Zeitpunkt zu privatisieren. |
…as a result of the budgetary problems and the EU/IMF programme, Romania changed its strategy in 2011 and decided to privatise the company immediately after the debt-for-equity swap. | …ist – bedingt durch die Haushaltsengpässe sowie das Programm der EU und des IWF hatte Rumänien seine Strategie im Jahr 2011 geändert und beschlossen, das Unternehmen unverzüglich nach der Umschuldung zu privatisieren. |
By letter of 21 October 2011, Romanian Prime Minister Emil Boc conveyed the Romanian Government's firm commitment to privatise Oltchim in full, including the whole stake accruing to the public authorities after the debt conversion. | Mit Schreiben vom 21. Oktober 2011 teilte der rumänische Premierminister Emil Boc mit, dass die rumänische Regierung verbindlich zusage, Oltchim vollständig zu privatisieren, auch den gesamten Anteil, der nach der Umschuldung der öffentlichen Hand zufließe. |
By letter of 28 February 2007 Poland undertook to privatise Gdańsk Shipyard by end-2007. | Im Schreiben vom 28. Februar 2007 verpflichtete sich Polen zur Privatisierung der Danziger Werft bis Ende 2007. |
By letter of 28 February 2007, registered on the same day, Poland undertook to privatise Gdańsk Shipyard by the end of 2007 and submitted a proposal for compensatory measures. | In dem Schreiben vom 28. Februar 2007, dass am selben Tag eingetragen wurde, verpflichtete sich Polen dazu, die Danziger Werft bis Ende 2007 zu privatisieren. Darüber hinaus machte Polen in diesem Schreiben Vorschläge für Ausgleichsmaßnahmen. |
Finally, Romania also insisted on its intention to privatise Oltchim. | Schließlich verweist Rumänien noch nachdrücklich auf seine Absicht, Oltchim zu privatisieren. |
Following the Commission Decision and starting in 2003, the Province of Burgenland made two attempts to sell and privatise BB, both of which failed. | Nach Erlass der Kommissionsentscheidung hat das Land Burgenland seit 2003 zweimal versucht, die BB zu verkaufen und zu privatisieren, allerdings ohne Erfolg. |
Following a new invitation to tender sent out in 2007, TFS decided to consolidate WRJ and WRJ-Serwis to make it easier to privatise them. | Nach einer neuerlichen Ausschreibung im Jahr 2007 beschloss TFS, WRJ und WRJ-Serwis zu konsolidieren, um deren Privatisierung zu erleichtern. |
Finally, the Polish authorities plan to privatise the company in 2009/2010 following the restructuring process. | Außerdem beabsichtigen die polnischen Behörden, das Unternehmen nach Durchführung der Umstrukturierung in den Jahren 2009—2010 zu privatisieren. |
Consequently, by deciding to privatise SNCM while strengthening in advance its capital in the sum of EUR 158 million, the French State acted like a well-informed investor. | Mit der Entscheidung, die SNCM zu privatisieren und ihre Eigenmittel vorher um 158 Mio. EUR aufzustocken, habe sich der französische Staat daher wie ein umsichtiger Kapitalgeber verhalten. |
Consolidation of WRJ and WRJ-Serwis and attempts to privatise them | Konsolidierung von WRJ und WRJ-Serwis und Anläufe zu ihrer Privatisierung |
Complete the unbundling of the State electricity company KESH, and privatise its distribution arm. | Abschluss der Entflechtung des staatlichen Elektrizitätsunternehmens KESH und Privatisierung seines Vertriebsarms. |
Complete the restructuring and liberalisation of the internal energy market; privatise and/or allow development of public/private partnerships in the sector. | Vollständige Umstrukturierung und Liberalisierung des internen Energiemarkts; Privatisierung und/oder Förderung öffentlich-privater Partnerschaften in diesem Sektor. |
Complete restructuring and liberalisation of the internal energy market; privatise and/or allow development of public/private partnerships in the sector. | Vollständige Umstrukturierung und Liberalisierung des internen Energiemarkts; Privatisierung und/oder Förderung öffentlich-privater Partnerschaften in diesem Sektor. |
Having undertaken in December 2006 to privatise Gdańsk Shipyard to improve the prospects for restoring its viability, on 17 September 2007 the Polish authorities launched the tender procedure for the subscription of shares in the newly increased capital… | Im Dezember 2006 verpflichteten sich die polnischen Behörden zur Privatisierung der Danziger Werft, um die Chancen auf Wiederherstellung ihrer Rentabilität zu steigern. In diesem Zusammenhang begannen sie am 17. September 2007 das Ausschreibungsverfahren zur Zeichnung von Aktien am neu erhöhten… |
Given that the measures taken by SNCF to privatise Sernam and implement the approved restructuring plan have proved insufficient to restore Sernam to viability within the prescribed period, the Commission should take the measures necessary to ensure that… | Da die Maßnahmen der SNCF zur Privatisierung der Sernam und Umsetzung des genehmigten Umstrukturierungsplans nicht ausgereicht hätten, um Sernam im vorgegebenen Zeitraum wieder zu einem rentablen Unternehmen zu machen, solle die Kommission die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, damit für Sernam ein… |
In particular, this intention to privatise the fish auction is not mentioned in the decision to restructure the fish auction, the business plan nor in the financial plan. | Insbesondere findet die Absicht, die Fischauktion zu privatisieren, in der Entscheidung zur Umstrukturierung der Fischauktion weder im Geschäftsplan noch im Finanzierungsplan Erwähnung. |
Furthermore, it was impossible to privatise because it was not considered viable despite the State aid it had already received. | Es sei zudem unmöglich gewesen, das Unternehmen zu privatisieren, da es trotz der bereits erhaltenen staatlichen Beihilfen als unrentabel gegolten habe. |
Furthermore, Latvia committed to privatise Citadele banka by 31 December 2014. | Ferner hat Lettland zugesagt, Citadele Banka spätestens zum 31. Dezember 2014 zu privatisieren. |
In order to underline these considerations, the Danish government presents a ‘group assessment’ of the decision to privatise Combus and argues that, with regard to the prospect of future privatisations, it was important to preserve the State’s reputation. | Um diese Argumente zu belegen, greift die dänische Regierung auf eine „Gruppenbewertung“ der Entscheidung zur Privatisierung von Combus zurück und argumentiert, dass es mit Blick auf zukünftige Privatisierungen wichtig gewesen sei, das Ansehen des Staates zu wahren. |
In that respect, the Commission takes note of the commitment made by the Romanian authorities (see recitals 17 and 73 above) to privatise the company in full by 31 May 2012. | Diesbezüglich verweist die Kommission auf die Zusage der rumänischen Behörden (siehe die Erwägungsgründe 17 und 73), das Unternehmen bis zum 31. Mai 2012 vollständig zu privatisieren. |
In a letter dated 3 March 2003 (TREN A/26534, 25 July 2003) the Greek authorities underlined their commitment to privatise the State-owned airline Olympic Airways and described the steps they had already taken to that end. | In einem Schreiben vom 3. März 2003 (TREN A/26534, 25. Juli 2003) wies Griechenland auf seine Entschlossenheit hin, die staatliche Fluggesellschaft Olympic Airways zu privatisieren, und legte dar, welche Schritte dahingehend bereits unternommen worden waren. |
Italy argues that the Commission has always considered the undertaking to privatise as subject to market conditions that are not unfavourable and unforeseeable [17]. | Italien behauptet hingegen, dass die Privatisierungsverpflichtung von der Kommission immer als davon abhängig betrachtet wurde, dass keine ungünstigen und unvorhersehbaren Marktbedingungen vorherrschten [17]. |
It finances its activities with public money, and acts as a public institution whose terms of reference require it to privatise the enterprises in its keeping on behalf of the authorities and in the public interest. | Sie handelt als öffentlich rechtliche Körperschaft, die satzungsgemäß verpflichtet ist, die von ihr betreuten Unternehmen für die staatlichen Behörden im öffentlichen Interesse zu privatisieren. |
…competition, so that they do not oblige Member States either to liberalise services of general economic interest or to privatise public entities which provide such services or to abolish existing monopolies for other activities or certain distribution… | …weder verpflichten, Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse zu liberalisieren, noch öffentliche Einrichtungen, die solche Dienstleistungen anbieten, zu privatisieren, noch bestehende Monopole für andere Tätigkeiten oder bestimmte Vertriebsdienste… |
It explains that AVAS initially intended to privatise DWAR as a whole but, during the privatisation process it decided to give potential bidders the option to bid only for the industrial assets (i.e. excluding the real estate). | Rumänien erläutert, die AVAS habe DWAR zunächst als Ganzes privatisieren wollen, dann aber im Laufe des Privatisierungsverfahrens beschlossen, den potenziellen Bietern die Möglichkeit zu geben, Angebote nur für das gewerbliche Vermögen (ohne die Immobilien) abzugeben. |
…place between the Commission and the Polish Minister for Economic Affairs at which the Polish authorities committed to privatise the yard in order to improve the prospects for restoring its viability and to ensure a sufficient own contribution to the… | …polnisches Wirtschaftsministers und Vertretern der Kommission am 7. Dezember 2006 verpflichteten sich die polnischen Behörden zur Privatisierung der Werft, um die Chancen zu erhöhen, ihre Rentabilität wieder herzustellen und einen entsprechenden Eigenbeitrag zum Umstrukturierungsprozess… |
…to divest Berliner Bank separately by 1 October 2006, the sale being effective no later than 1 February 2007, and to privatise the group by 31 December 2007, together with other divestment measures. | …Veräußerung der Berliner Bank bis 1. Oktober 2006, die spätestens bis 1. Februar 2007 wirksam werden würde, und zur Privatisierung des Konzerns bis 31. Dezember 2007 sowie zu weiteren Veräußerungsmaßnahmen verpflichten würde. |
In this connection the Commission notes that the Danish authorities submitted information showing that, during the last part of the period under investigation, they planned to convert TV2 into a public limited company and privatise it. | In diesem Zusammenhang weist die Kommission darauf hin, dass die dänischen Behörden Informationen vorgelegt haben, denen zufolge sie in der letzten Phase des Untersuchungszeitraums beabsichtigten, den Rechtsstatus von TV2 zu ändern und TV2 in eine private Aktiengesellschaft umzuwandeln. |
In 2000 the first attempt to privatise Postabank failed. | Der erste Versuch im Jahr 2000, die PB zu privatisieren, blieb erfolglos. |
In 2001, the government decided to fully privatise HSY. | Im Jahr 2001 beschloss die Regierung, HSY zur Gänze zu privatisieren. |
In 2005 the Province of Burgenland launched a third tender procedure to privatise BB. | Im Jahr 2005 leitete das Land Burgenland ein drittes Ausschreibungsverfahren zur Privatisierung der BB ein. |
…negative equity value and the legally required positive offer price to the floating shareholders in order to fully privatise Austrian Airlines. | …der Austrian Airlines und den rechtlich vorgeschriebenen positiven Angebotspreis für die freien Aktionäre beziehe, um die Austrian Airlines vollständig zu privatisieren. |
Moreover, the Commission notes that the intention to privatise the company in full by the end of May 2012, as communicated by the Romanian authorities in their letter of 21 October 2011 and re-confirmed in the letter from Prime Minister Ungureanu of 16… | Des Weiteren stellt die Kommission fest, dass die Absicht, das Unternehmen bis Ende Mai 2012 vollständig zu privatisieren, wie die rumänischen Behörden in ihrem Schreiben vom 21. Oktober 2011 mitteilten und Premierminister Ungureanu in seinem Schreiben vom 16. Februar 2012… |
Moreover, one would expect that the decision to privatise would be contemplated once the fish auction were again profitable in order to obtain a better price for the fish auction, that is to say a price which would make it possible to recover at least the… | Zudem würde man erwarten, dass die Entscheidung zur Privatisierung in Betracht gezogen würde, nachdem die Fischauktion wieder Gewinn erwirtschaftet, um einen besseren Preis für die Fischauktion zu erzielen — einen Preis, der es ermöglichen würde, zumindest die zusätzlich… |
However, when the attempts to privatise NMS failed and EMSA ceased activities (June 2002), NMS was not wound up. | Als die Versuche zur Privatisierung von NMS und EMSA jedoch scheiterten und EMSA (im Juni 2002) seine Geschäftstätigkeit einstellte, wurde das Unternehmen NMS nicht liquidiert. |
However, not only was privatisation not mentioned in either the financial or the business plan, the decision to privatise was not even taken when the fish auction had become profitable. | Jedoch wurde die Privatisierung nicht nur im Finanz- und im Geschäftsplan nicht erwähnt, vielmehr wurde die Entscheidung zur Privatisierung noch nicht einmal zu einem Zeitpunkt getroffen, als die Fischauktion profitabel war. |
One year later, it decided to privatise the majority of the capital of ETVA. | Ein Jahr darauf beschloss er die Privatisierung des größten Kapitalsektors von ETVA. |
On 26 January 2005, the French government began to privatise SNCM, accepting the bid by Butler Capital Partners (holding a 38 % stake) associated with the Connex Group, a subsidiary of Veolia (with a 28 % stake). | Am 26. Januar 2005 hatte die französische Regierung die Privatisierung der SNCM eingeleitet, an der sich das Investmentunternehmen Butler Capital Partners (38 % der Anteile), das mit der Connex-Gruppe, einer Tochtergesellschaft von Veolia (28 % der Anteile) verbunden ist, beteiligte. |
Nothing in those documents indicates that the decision to invest EUR 6200000 in the fish auction was (among others) motivated or justified by the fact that this investment would make it possible to privatise the fish auction after a certain amount of time. | In diesen Unterlagen weist nichts darauf hin, dass die Entscheidung, 6200000 EUR in die Fischauktion zu investieren (unter anderem) durch die Tatsache motiviert oder begründet war, dass diese Kapitalzuführung es ermöglichen würde, die Fischauktion nach einer gewissen Zeit zu privatisieren. |
Modification of measure 1 - Romania's intention to privatise | Änderung von Maßnahme 1 - Rumäniens Privatisierungsabsicht |
Romania also declared its commitment to privatise Oltchim vis-à-vis the Commission. | Rumänien sagte ferner gegenüber der Kommission zu, Oltchim zu privatisieren. |
Sale of ABX-WW. According to the Belgian authorities, SNCB Holding was under no obligation to privatise ABX Logistics Worldwide by issuing an invitation to tender. | Verkauf von ABX-WW: Nach Auskunft der belgischen Behörden war die SNCB Holding keineswegs zu einer Privatisierung von ABX Logistics Worldwide über eine Ausschreibung verpflichtet. |
Since 2002 the owner and the management of Techmatrans have made efforts to privatise the company. | Seit 2002 bemühten sich der Eigentümer und die Geschäftsleitung um die Privatisierung des Unternehmens. |
Spain further claims that SEPI did not have to pay the market price since it bought the three shipyards in order to privatise them. | Spanien führt außerdem aus, dass SEPI den Marktpreis nicht bezahlen musste, da es die drei Werften zum Zwecke der Privatisierung erwarb. |
Romania truly attempted to privatise the company only once, in 2001, and the successive ‘failed’ privatisation attempts of 2003 and 2006 were only a strategy for not enforcing the public debt; | Rumänien nur einmal, im Jahr 2001, wirklich versucht habe, das Unternehmen zu privatisieren, und dass die nachfolgenden, „fehlgeschlagenen“ Privatisierungsversuche in den Jahren 2003 und 2006 nur ein Vorwand gewesen seien, um die öffentlich-rechtlichen Forderungen nicht zu vollstrecken; |
The strategy of consolidating the shipbuilding sector changed into a strategy of separating Gdynia and Gdańsk shipyards and into a decision to partially privatise Gdynia Shipyard, which later changed into a strategy of full privatisation. | Die Strategie einer Konsolidierung des Schiffbausektors wurde von der Strategie der Trennung der Gdingener und der Danziger Werft sowie der Entscheidung über die Teilprivatisierung der Gdingener Werft abgelöst, der später eine vollständige Privatisierung vorgezogen wurde. |
They also stress that already in 2002 there were plans to privatise the fish auction and that privatisation was only possible after restructuring. | Die belgischen Behörden heben außerdem hervor, dass es bereits 2002 Pläne für die Privatisierung der Fischauktion gegeben habe, eine Privatisierung aber erst nach erfolgter Umstrukturierung möglich sei. |
This conclusion is further supported by the fact that all attempts to privatise the company in the period from 1998 to 2002 resulted in failure. | Dieser Schluss wird auch dadurch gestützt, dass alle von 1999 bis 2002 unternommenen Versuche zur Privatisierung des Unternehmens erfolglos blieben. |
This followed several public statements by the Romanian authorities that were made in the course of 2011 declaring the Romanian Government's intention to privatise Oltchim. | Im Laufe des Jahres 2011 folgten mehrere öffentliche Erklärungen der rumänischen Behörden über die Absicht der rumänischen Regierung, Oltchim zu privatisieren. |
This request was motivated by the Italian authorities’ wish to privatise the group, beginning with Tirrenia di Navigazione, and their intention to speed up the process in relation to that company. | Diesen Antrag begründeten die italienischen Behörden mit ihrer Absicht, die Unternehmensgruppe zu privatisieren, und zwar beginnend mit der Gesellschaft Tirrenia di Navigazione, sowie mit der Absicht zur Beschleunigung des Verfahrens in Bezug auf dieses Unternehmen. |
This would contradict the privatisation requirement in the Commission’s earlier decision on BB and would unlawfully restrict Member States' freedom to privatise their assets. | Dies würde der Auflage zur Privatisierung der BB in der früheren Entscheidung der Kommission zuwiderlaufen und das Recht der Mitgliedstaaten, ihre Vermögenswerte zu privatisieren, in unzulässiger Weise einschränken. |
The Commission notes that unsuccessful attempts to privatise and restructure the other two Polish shipyards in Gdynia and Szczecin indicate that it is difficult to attract private investors who would be willing to make a significant financial contribution… | Die Kommission stellt fest, dass die erfolglosen Versuche der Privatisierung und Umstrukturierung von zwei anderen polnischen Werften, der Gdingener Werft und der Stettiner Werft, darauf hinweisen, dass es tatsächlich schwierig ist, private Investoren für einen gewerblichen Sektor mit einer so negativen Vergangenheit zu finden, die… |
The Commission also appreciates that the Polish authorities have managed to privatise the yard and for this reason it takes the view that the own contribution is as high as possible in these circumstances. | Darüber hinaus erkennt die Kommission die Tatsache an, dass es den polnischen Behörden gelungen ist, die Werft zu privatisieren und die Kommission ist aus diesem Grund der Auffassung, dass der Eigenbeitrag unter diesen Umständen höchstmöglich ist. |
The Commission indeed observes that the State decided to privatise HSY. | Die Kommission weist darauf hin, dass der griechische Staat beschlossen hatte, HSY zu privatisieren. |
The attempts to privatise the company to which the Italian authorities refer in their letter of 30 May 2008 and which concern the period between the end of 2006 and the end of 2007 are not enough to demonstrate that a real alternative takeover possibility… | Die Versuche zur Privatisierung des Unternehmens, auf die sich die italienischen Behörden in ihren Schreiben vom 30. Mai 2008 beziehen und die den Zeitraum von Ende 2006 bis Ende 2007 betreffen, sind kaum geeignet, den Beweis zu führen, dass es zum Zeitpunkt der Gewährung des… |
The Acquisition Agreement provides that in order to privatise the yard, WW would incorporate KWW and transfer certain assets and liabilities to it. | Die Übernahmevereinbarung sah vor, dass die WW zum Zwecke der Privatisierung die KWW gründete und bestimmte Vermögenswerte und Verbindlichkeiten auf sie überträgt. |
The Austrian authorities dispute Air France/KLM’s statement that ÖIAG should first have provided Austrian Airlines with a EUR 500 million grant and only then been allowed to privatise the company. | Die österreichischen Behörden bestreiten die Aussage von Air France/KLM, dass die ÖIAG den Austrian Airlines zuerst einen Zuschuss von 500 Mio. EUR hätten gewähren sollen und ihr erst dann hätte erlaubt werden sollen, das Unternehmen zu privatisieren. |
The Belgian authorities have informed the Commission that the City and AGVO were planning to privatise the fish auction. | Die belgischen Behörden haben die Kommission von den Plänen der Stadt und von AGVO zur Privatisierung der Fischauktion in Kenntnis gesetzt. |
Taking account of this and the plans to privatise HSW, the Commission considers that the proposed compensatory measures sufficiently limit the distortion of competition created by the aid. | Dies und die Umstrukturierungspläne der HSW S.A. berücksichtigend, ist die Kommission der Meinung, dass die vorgeschlagenen Ausgleichsmaßnahmen die durch die Beihilfe verursachten Verzerrungen des Wettbewerbs in ausreichendem Maße beschränkt. |
The Belgian authorities further try to justify the rationality of the decision taken in 2001 to inject BEF 250 million in AGVO by means of the decision to privatise the fish auction. | Die belgischen Behörden versuchen ferner die Vernünftigkeit der im Jahr 2001 getroffenen Entscheidung, 250 Mio. BEF in AGVO zu investieren, mit der Entscheidung zur Privatisierung der Fischauktion zu begründen. |
Private banks had to satisfy additional demand for own funds on the capital markets. Public banks could not move in the same direction since public shareholders decided not to privatise (even in part) their credit institutions. | Während Privatbanken ihren Zusatzbedarf an Eigenmitteln am Kapitalmarkt befriedigen mussten, konnten die öffentlichen Banken diesen Weg nicht einschlagen, da ihre öffentlichen Anteilseigner beschlossen, sie weder ganz noch teilweise zu privatisieren. |
These could of course affect the share which the State could underwrite while still honouring its undertaking to privatise Alitalia. | Diese Modalitäten können sich natürlich auf den Anteil auswirken, den der italienische Staat an Alitalia weiterhin hält, wenn er seine Zusage der Privatisierung der Alitalia einhält. |
The Romanian government, however, postponed the insolvency proceeding for 6 months, by adopting GEO 3/2007, during which time AVAS as shareholder had to decide either to privatise or voluntarily liquidate the company. | Dennoch schob die Regierung Rumäniens das Insolvenzverfahren per Dringlichkeitsverordnung 3/2007 um sechs Monate auf; in dieser Zeit musste die AVAS als Hauptaktionärin die Entscheidung treffen, ob das Unternehmen privatisiert werden oder freiwillig in Liquidation gehen solle. |
The Romanian authorities argue that after the reversal of the 2003 debt conversion in 2006 they tried again to privatise the company with the debt, in 2006 and 2008 respectively. | Die rumänischen Behörden machen geltend, dass sie nach der Rückgängigmachung der im Jahr 2003 erfolgten Umschuldung im Jahr 2006 in den Jahren 2006 und 2008 erneut versucht hätten, das verschuldete Unternehmen zu privatisieren. |
The second attempt to privatise Oltchim was made in October 2003, when the Romanian privatisation agency APAPS published an announcement for the sale of the State's stake. | Der zweite Versuch zur Privatisierung von Oltchim wurde im Oktober 2003 unternommen, als die rumänische Privatisierungsagentur APAPS eine Ankündigung des Verkaufs der staatlichen Beteiligung veröffentlichte. |
These include in particular the failure to privatise the yard and the related failure to raise the yard’s capital to levels permitting restructuring, and the fact that the yard did not receive sufficient amounts of State aid. | Genannt werden insbesondere die nicht erfolgte Privatisierung der Werften und der fehlende Erhalt von Finanzmitteln zur Erhöhung der Kapitalausstattung der Werft auf ein Niveau, das die Durchführung der Umstrukturierung erlaubt, sowie nicht ausreichende staatliche Beihilfen. |
The restructuring plan for PZL Hydral and PZL Wrocław (‘the Plan’) has to be seen in the context of Poland's attempts to privatise the viable parts of the business, particularly in the aviation and defence field. | Der Umstrukturierungsplan für PZL Hydral und PZL Wrocław (nachstehend „Plan“ genannt) ist im Zusammenhang mit den Bemühungen der polnischen Behörden um eine Privatisierung der rentablen Geschäftsbereiche insbesondere in den Sparten Luftfahrt und Verteidigung zu sehen. |
The first announcement regarding the intention to privatise DWAR, published on 5 December 2006, and the announcement published on 9/12 March 2007 do not contain any pre-qualification or selection criteria, let alone any conditions which needed to be met by bidders. | Die erste Bekanntmachung der Privatisierung von DWAR vom 5. Dezember 2006 und die Bekanntmachung vom 9./12. März 2007 hätten keine Vorauswahl- oder Auswahlkriterien, geschweige denn Bedingungen enthalten, die die Bieter hätten erfüllen müssen. |
The first attempt to privatise the company took place in 2001, when AVAS negotiated and signed with Exall Resources a sale agreement for the state's stake in the company. | Der erste Versuch zur Privatisierung des Unternehmens wurde im Jahr 2001 unternommen, als AVAS mit Exall Resources Verhandlungen über einen Kaufvertrag für die Anteile der öffentlichen Hand an dem Unternehmen führte und unterzeichnete. |
The fact that Belgium owns 100 % of SNCB’s capital, that this remains under continuous public control and that the State could at any moment decide to privatise SNCB, demonstrates that the capital of this company is at the disposal of the Belgian State. | Denn die Tatsache, dass der belgische Staat 100 % des Kapitals der SNCB besitzt, dass dieses ständig unter öffentlicher Kontrolle steht und dass die Regierung jederzeit die Privatisierung der SNCB beschließen kann, zeigt, dass der belgischen Staat sehr wohl über ihr Vermögen verfügen kann. |
The Polish authorities then confirmed the undertaking to privatise the yard by 30 June 2007 in a letter of 5 January 2007. | Die Verpflichtung, die Werft bis zum 30 Juni 2007 zu privatisieren, haben die polnischen Behörden mit Schreiben vom 5. Januar 2007 bestätigt. |
…municipality, namely the sale of the operation of Ahoy Rotterdam NV to the management and the lease concluded with the privatise operator, may thus likewise have involved State resources within the meaning of Article 87(1). | …d. h. bei der Veräußerung der Betriebsrechte der Ahoy’ Rotterdam N.V. an die Geschäftsführung und beim Abschluss eines Mietvertrags mit dem (privaten) Betreiber, können staatliche Mittel im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag zum Einsatz gekommen sein. |
The Polish authorities announced at that meeting that they intended to privatise Gdańsk Shipyard. | Die polnischen Behörden erklärten bei diesem Treffen, dass sie beabsichtigen, die Danziger Werft zu privatisieren. |
When Piraeus Bank took control of ETVA, it was therefore obliged by law to privatise HSY. | Als die Piraeus Bank die Kontrolle über HSY übernahm, übernahm sie auch die juristische Verpflichtung, HSY zu privatisieren. |
When it initiated the procedure the Commission took the view that Greece, having failed to privatise the Olympic Airways group as a whole, had decided to divide it into separate units that would be more attractive to potential investors, and to dissociate… | Bei der Verfahrenseröffnung vertrat die Kommission den Standpunkt, dass Griechenland, da es die Olympic Airways Group nicht als Ganzes privatisiert hatte, beschlossen hatte, diese in separate Einheiten aufzugliedern, um deren Attraktivität für potenzielle Investoren zu steigern und sie von der… |
The undertaking to privatise the yard by 30 June 2008 was then confirmed in the letter from the Polish authorities of 5 January 2007. | Die Verpflichtung zur Privatisierung der Werft bis zum 30. Juni 2008 wurde danach in dem Schreiben der polnischen Behörden vom 5. Januar 2007 bestätigt. |
the undertaking given in connection with the rescue aid (point 41 of the decision to approve rescue aid) to privatise Alitalia within twelve months has not been maintained. | Die im Zusammenhang mit der Rettungsbeihilfe vorgesehenen Verpflichtungen (Punkt 41 der Entscheidung über die Rettungsbeihilfe) einer Privatisierung der Alitalia innerhalb der nachfolgenden zwölf Monate seien nicht eingehalten worden. |
‘ÖIAG is authorised to privatise Austrian Airlines AG, ensuring an Austrian core shareholder structure of 25 % plus one share. | „Die ÖIAG wird ermächtigt, die Austrian Airlines AG bei Erhaltung einer österreichischen Kernaktionärsstruktur von 25 % und 1 Aktie zu privatisieren. |
With the ČAH structure in place it will indeed be easier to privatise individual subsidiaries of ČSA to different investors separately. | Mit der eingerichteten Struktur von ČAH vereinfacht sich in der Tat die Privatisierung einzelner Tochterunternehmen von ČSA durch getrennten Verkauf an verschiedene Investoren. |
With respect to the non-flight operations now regrouped within Olympic Airways Services (ground handling, maintenance and engineering and aviation training), Greece indicated that it intended to privatise these activities also. | Bezüglich der Nicht-Flugbetriebtätigkeiten (Bodenabfertigung, Instandhaltung und Technik sowie Luftfahrtausbildung), die nun Olympic Airways Services oblagen, gab Griechenland an, dass auch diese Tätigkeiten privatisiert werden sollten. |
…wished to receive definitive guarantees that the private sector was also actually involved and that the undertaking to privatise the company which Italy had given in July 2004 was being honoured. | …AZ Fly definitive Garantien in Bezug auf die effektive und zeitgleiche Beteiligung des Privatsektors sowie auf die Verpflichtung zur Privatisierung der Gesellschaft, die Italien im Juli 2004 eingegangen war. |
The Czech Republic has twice attempted to privatise ČSA in the past [9]; | Die Tschechische Republik hat in der Vergangenheit zweimal versucht, ČSA zu privatisieren [9]; |
The Land of Berlin also intended to privatise BGB. | Im Übrigen beabsichtige das Land Berlin die Privatisierung der BGB. |
The Hungarian authorities have tried to privatise Malév on several occasions. | Ungarn hatte mehrmals versucht, die Malév zu privatisieren. |