ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

nicht nur das englisch | nicht nur das translation

Deutsch English
Sprachgebrauchusage
nicht nur dasnot only that
Es wurde nicht nur das Vorliegen von Dumping im UZ, sondern auch die Wahrscheinlichkeit eines Anhaltens des Dumpings geprüft.Further to the analysis of the existence of dumping during the IP, the likelihood of the continuation of dumping was also examined.
…Crédit Foncier de France (CFF), in der die Kommission die Auffassung vertreten habe, die öffentlichen Erklärungen der Regierung hätten nicht nur das Ziel sondern auch die Wirkung gehabt, die Gläubiger der Bank hinsichtlich der Qualität ihrer Kredite zu beruhigen, und seien daher nicht, wie……to the Crédit Foncier de France (CFF) decision, in which the Commission found that the public declarations by the Government had the object and effect of reassuring the bank's creditors about the quality of their loans and could not be considered…
So muss bei der Umstrukturierung von Krediten beispielsweise nicht nur das Derivat zur Absicherung des mit dem bestehenden Kredit verbundenen Risikos getilgt, sondern auch ein neues Derivat abgeschlossen werden, um das Risiko durch den Kredit in der veränderten Form abzusichern.For example, when restructuring loans, it is necessary not just to cancel the derivative which covered the risk associated with the existing loan, but also to contract a new derivative to cover the risk created by the modified loan.
Die Berücksichtigung der Risiken umfasst nicht nur das Baisse-Risiko sondern auch das Hausse-Potenzial.Consideration of the risks includes not only the downside risk, but also the potential for upside.
…die RMG unverzichtbar ist für die Bereitstellung der Universalpostdienste. Die Schwierigkeiten des Unternehmens gefährdeten nicht nur das Überleben der RMG als Unternehmen, sondern auch das Angebot an Universalpostdienstleistungen im Vereinigten Königreich.…RMG is indispensable to the availability of the universal service and argues that the difficulties of the firm endanger not only the survival of RMG as an undertaking but also the availability of the universal service in the United Kingdom.
In dem Eröffnungsbeschluss hat die Kommission darauf hingewiesen, dass nicht nur das Land Berlin, sondern auch die NordLB an der Kapitalzuführung beteiligt war, allerdings mit einem Betrag, der anteilsmäßig geringer war als ihr Aktienbesitz vor der Zuführung (166 Mio…In the decision to initiate the procedure, the Commission noted that not only the Land of Berlin but also NordLB contributed capital, although the amount was proportionately less than its shareholding prior to the capital injection (EUR 166 million, or 8…
Es muss daher dafür gesorgt werden, dass bei Einfuhren der betroffenen Ware nicht nur das Gewicht in Kilogramm oder Tonnen in der Anmeldung zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr angegeben wird, sondern auch die Stück- oder Wattzahl.It is therefore necessary to provide that not only the weight in kg or tonnes but also the number of pieces or Watt for the imports of the product concerned must be entered in the declaration for release for free circulation.
Es muss daher dafür gesorgt werden, dass bei Einfuhren nicht nur das Gewicht in kg oder Tonnen, sondern auch die Stückzahl der betroffenen Ware sowie von bestimmten Waren des KN-Codes ex87169090 in der Erklärung zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr angegeben werden.It is therefore necessary to provide that not only the weight in kg or tonnes but also the number of pieces of the product concerned and of certain products of CN code ex87169090 for imports is entered in the declaration for release for free circulation.
Daher muss dafür gesorgt werden, dass bei Einfuhren der betroffenen Waren in der Anmeldung zur Überführung in den zollrechtlich freien Verkehr nicht nur das Gewicht in Kilogramm oder Tonnen, sondern auch die einschlägigen besonderen Maßeinheiten angegeben werden.It is therefore necessary to provide that not only the weight in kilograms or tonnes, but also the relevant supplementary units for the imports of the products concerned, are entered in the declaration for release for free circulation.
Es wurde gerade nicht nur das Fördergeschäft sowie das Öffentliche Pfandbriefgeschäft mit dem Wfa-Kapital unterlegt, sondern das gesamte Wettbewerbsgeschäft der WestLB.It is precisely not only the areas assisted and the business involving public bonds that are underpinned by Wfa's capital but also the full range of WestLB's competitive activities.
…seine natürliche Oberflächenrundung, vor der Verbringung aus dem abgegrenzten Gebiet zu behandeln und zu kennzeichnen, und nicht nur das neu produzierte Material.…kept its natural round surface, is treated and marked before it is moved out of the demarcated area, instead of only the newly produced material.
Diese erste Tranche von 4,5 Mrd. USD deckt somit nicht nur das Portfolio der durch die Maßnahme gedeckten Aktiva, sondern das gesamte FSAM-Portfolio;This first tranche of USD 4,5 billion does not therefore cover only the portfolio of assets covered by the measure, but the entire FSAM portfolio,
…in diesem Zusammenhang festgestellt hat, dass die betreffende Störung das gesamte Wirtschaftsleben des betreffenden Mitgliedstaats beeinträchtigen muss und nicht nur das einer seiner Regionen oder Gebietsteile.…that the disturbance must affect the whole of the economy of the Member State concerned, and not merely that of one of its regions or parts of its territory.
Diese Rechte umfassten häufig nicht nur das Anbieten der Dienste zur Nutzung des Netzes, sondern auch die Bereitstellung von Endeinrichtungen zum Anschluss an das Netz für die Benutzer.Those rights, however, often used to go beyond the provision of network utilisation services and used to extend to the supply of user terminal equipment for connection to the network.
In der Optionsvereinbarung wurde Asker Brygge nicht nur das Recht eingeräumt, das Grundstück zu einem beliebigen Zeitpunkt in den darauffolgenden Jahren zu erwerben, sondern es wurde auch der Preis für diese spätere Eigentumsübertragung festgelegt.The option agreement not only gave Asker Brygge a right to acquire the property at any given time over the years to come but also fixed the price for a later transfer.
Die laufenden Arbeiten müssten unterbrochen und möglicherweise von neuen Auftragnehmern übernommen werden; dies würde nicht nur das Gesamtprojekt erheblich verteuern, sondern eventuell auch deutliche Verzögerungen verursachen.The ongoing work would have to be ceased and potentially taken over by new contractors which would not only make the overall project considerably more costly but also potentially involve significant delays.
Das Parlament stützte bei der Verabschiedung dieser Gesetze nicht nur das Paket der von der Regierung vorgeschlagenen Unterstützungsmaßnahmen zugunsten von Tieliikelaitos, sondern beschloss die Einführung zusätzlicher Sicherheiten für die Beschäftigten…When approving the respective acts, the Parliament not only endorsed the package of support measures for the benefit of Tieliikelaitos proposed by the Government, but decided that additional safeguards for the benefit of the undertaking’s employees would…
Die gedumpten Einfuhren dagegen betreffen nicht nur das untere, sondern auch das mittlere und in einigen Fällen sogar das obere Segment.When looking at the dumped imports, these cover not only the low segment, but also the medium segment—and in some cases, even the higher segment.
…vor kurzem stellte die Pflicht der europäischen Unternehmen, den argentinischen Behörden im Falle des Dreieckshandels nicht nur das Ursprungszeugnis, sondern auch die vom Hersteller der Waren mit Ursprung in einem Drittland dem Ausführer im Versandland……recently, the main remaining obstacle to trade faced by the European industry was the requirement, in the case of triangular trade, to provide the Argentinean authorities not only with the certificate of origin but also with the invoice between the producer of the…