ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

modest deutsch | modest in German

English Deutsch
nounsSubstantive
modest parrotOlivpapagei
otherandere
modestbescheiden
modestanspruchslos
modestzurückhaltend
modestgenügsam
modestanständig
modestsittsam
modestdezent
modestunauffällig
modestzimperlich
modestprüde
usageSprachgebrauch
modest applausemäßiger Applaus
modest applauseschwacher Beifall
He's pretty modest.Er macht nicht viel von sich her.
The modest budget allows for the basics but very little else.Das bescheidene Budget lässt grundlegende Anschaffungen zu, aber kaum mehr.
to have a modest lifestylebescheiden leben
to have a modest lifestyleeinfach leben
to have a modest lifestylegenügsam leben
to be modest about one's achievementsnicht mit seinen Leistungen prahlen
a modest incomeein bescheidenes Einkommen
to lead a modest lifeanspruchslos leben
modest in appearanceunauffällig
modest in appearancedezent
The Community industry only gained modest market share, its main costs to produce biodiesel significantly increased by around 25 % but its average sales price increased only by around 4 % in the same period.Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft gewann nur einen geringen Marktanteil hinzu, seine wichtigsten Kosten bei der Herstellung von Biodiesel erhöhten sich beträchtlich, nämlich um rund 25 %, während seine durchschnittlichen Verkaufspreise im selben Zeitraum nur um rund 4 % stiegen.
When removing secondary funding from the total funds raised, Ofex companies only raise modest amounts via primary issues (E.g. GBP 0,8 million UK-wide in 2004)Wenn man von den insgesamt aufgebrachten Mitteln die Sekundärmittel abzieht, haben die Ofex-Unternehmen nur bescheidene Beträge über Emissionen auf dem Primärmarkt mobilisiert (z. B. 0,8 Millionen GBP im Jahr 2004 im gesamten Vereinigten Königreich).
Businesses seeking modest sums of investment to modernise or diversify their activities are also affected.’Auch Unternehmen, die geringe Beträge für Investitionen und die Modernisierung bzw. Diversifizierung ihrer Tätigkeiten benötigen, seien betroffen.
Despite a booming consumption in the Community market during the period analysed the growth of the market share of the sampled Community producers was relatively modest.Trotz der ausgesprochen starken Zunahme des Verbrauchs auf dem Gemeinschaftsmarkt während des Analysezeitraums blieb die Erhöhung des Marktanteils der Gemeinschaftshersteller der Stichprobe vergleichsweise bescheiden.
The research and innovation potential of the Member States, despite some recent convergence, remains very different, with large gaps between "innovation leaders" and "modest innovators".Das Forschungs- und Innovationspotenzial der Mitgliedstaaten ist – trotz einer gewissen Konvergenz in jüngster Zeit – nach wie vor sehr unterschiedlich, wobei es große Spannen zwischen den "Innovationsführern" und den "eher mäßigen Innovatoren" gibt.
The sampled Community producers also increased their market share from 25,3 % in 2005 to 29,8 % during the IP, namely a modest increase of 4,5 percentage points.Die Gemeinschaftshersteller der Stichprobe steigerten ferner ihren Marktanteil von 25,3 % im Jahr 2005 auf 29,8 % im UZ, also um bescheidene 4,5 Prozentpunkte.
The statistical results for France, in view of its modest production levels, are obtained on the basis of a single regional area and a small sample that does not permit an accurate national figure to be obtained.Für Frankreich werden diese statistischen Ergebnisse in Anbetracht des geringen Produktionsniveaus nur für eine einzige Erzeugungsregion anhand einer kleinen Probe ermittelt, die zuverlässige Rückschlüsse auf die in Frankreich erzeugte Gesamtmenge nicht zulässt.
BNP pointed out in this connection that the benefit derived by an EIG from the one-point increase in the depreciation coefficient was hedged with conditions and relatively modest.Die BNP erklärt in diesem Zusammenhang, dass der Vorteil, der der GIE durch die Erhöhung des Abschreibungskoeffizienten um einen Punkt erwächst, an die Erfüllung bestimmter Bedingungen geknüpft und im Übrigen relativ gering sei.
It will also be important to enhance the mobility of these researchers, as it currently remains at a too modest level:Zudem muss die Mobilität dieser Forscher erhöht werden, die derzeit auf einem zu niedrigen Niveau verharrt:
As in the pessimistic scenario the initial years would bring losses that drained resources from the company, albeit at a more modest level.Wie beim pessimistischen Szenario werden in den ersten Jahren Verluste erwirtschaftet, die das Unternehmen finanziell belasten, sich aber im Rahmen halten.
As for the modest annual increases in the Alcoa price set for the following ten years, the Commission considered them justified by the prediction that ENEL’s marginal cost of production would decrease over the years, thanks to improvements in the fuel mix…Die für die folgenden zehn Jahre vereinbarten bescheidenen jährlichen Preiserhöhungen hatte die Kommission in der Annahme, dass die Grenzkosten von ENEL aufgrund von Verbesserungen beim Brennstoffmix und bei der Produktionstechnologie im Lauf der Jahre sinken…
As regards the production for captive use, it remained modest during the period considered and did not affect the situation of the Union industry in particular during the RIP.Die Produktion für den Eigenverbrauch blieb im Bezugszeitraum auf moderatem Niveau und hatte insbesondere im UZÜ keinen Einfluss auf die Lage des Wirtschaftszweigs der Union.
Large and medium-sized companies, despite substantial decreases in profitability, managed to sell at modest albeit not sustainable profits.Große und mittlere Unternehmen schafften es trotz erheblich geringerer Rentabilität, ihre Waren mit moderaten, wenngleich nicht nachhaltigen Gewinnen zu verkaufen.
…in the absence of an investor and that the new capital required in order to implement what appeared to be a rather modest restructuring was significant, mainly as a result of the need to undertake costly financial restructuring (PLN 1,015……implementiert werden können, auch angesichts der Tatsache, dass der Bedarf an neuem Kapital — das für die Durchführung der Umstrukturierung unbedingt erforderlich ist, deren Umfang sich als recht bescheiden erwiesen hat — beträchtlich war, hauptsächlich aufgrund der notwendigen und kostenintensiven finanziellen Umstrukturierung (1,015 Mrd…
As a transitory arrangement, these items will suffer a modest reduction from their DEPB[S] rates, ranging from 1 % to 3 % for most items." In other words, this circular indicates that the duty drawback rates in force w.e.f.Ferner heißt es dort, dass es als Übergangsregelung bei diesen Waren im Vergleich zu ihren DEPB-Sätzen zu einer geringfügigen Senkung kommen wird, die für die meisten Waren zwischen 1 % und 3 % liegt.
As a transitory arrangement, these items will suffer a modest reduction from their DEPB[S] rates, ranging from 1 % to 3 % for most items." In other words, this circular indicates that the duty drawback rates in force w.e.f.Als Übergangsregelung werde für diese Waren eine moderate Absenkung gegenüber ihren DEPB-Sätzen vorgenommen, die für die meisten Waren zwischen 1 % und 3 % liegen werde.
As a result of unfavourable weather conditions in most Member States, estimated cereal production in 2007/2008 is 258 million tonnes, 8 million tonnes or 3 % down on the already modest 2006/2007 harvest.Wegen ungünstiger Witterungsbedingungen in den meisten Mitgliedstaaten wird die Getreideerzeugung im Wirtschaftsjahr 2007/08 auf 258 Mio. Tonnen geschätzt; das sind 8 Mio. Tonnen (3 %) weniger als in dem bereits mäßigen Wirtschaftsjahr 2006/07.
…plan, part of the existing mortgages portfolio of WUB will be retained by ING. The balance sheet of NN Bank will be modest at the start, to provide adequate matching of assets and liabilities and grow quickly to a mid-sized player.…der NN Bank behält ING einen Teil des vorhandenen Hypothekenportfolios der WUB. Die Bilanz der NN Bank wird zu Beginn moderat sein, um eine adäquate Abstimmung zwischen Vermögenswerten und Verbindlichkeiten zu gewährleisten, und ein rasches Wachstum zu einem Marktteilnehmer von mittlerer Größe zu erreichen.
At that time the cheese was produced during the summer season from the milk of modest-sized herds; the women made the cheese while the men remained in the village and continued the summer work in the fields.Der Käse wurde damals in der Sommerweidensaison aus der Milch kleinerer Herden von Frauen hergestellt, während die Männer im Dorf blieben und die Sommerarbeiten auf den Feldern verrichteten.
…which accounted for almost 50 % of the Union production during the IP, shows that those companies achieved only a very modest profit of 0,3 % already in 2007 and were loss-making ever since.…auf die im UZ nahezu 50 % der EU-Produktion entfielen, dass diese Unternehmen bereits 2007 nur einen sehr geringen Gewinn in Höhe von 0,3 % erzielten und seitdem Verluste hinnehmen mussten.
Constrained by the milk quota ceilings, total Community milk production is projected to follow a gradual, though modest decline over the medium term as continued restructuring in the Member States, which were not members of the Community before 1 May 2004…Begrenzt durch die Milchquoten, wird die Milcherzeugung der Gemeinschaft auf mittlere Sicht allmählich, wenn auch nur in begrenztem Maße, zurückgehen, da der anhaltende Strukturwandel in den Mitgliedstaaten, die der Gemeinschaft vor dem 1. Mai 2004 noch nicht…
All processors which provided information as to the profitability of their salmon processing operations have profitable salmon processing operations and it is considered that they can absorb a modest cost increase without any job losses or de-localisation.Alle Verarbeiter, die Informationen über die Rentabilität ihrer Lachsverarbeitungstätigkeit übermittelten, wiesen Gewinne für diesen Bereich aus, und es wird davon ausgegangen, dass sie geringe Kostenerhöhungen verkraften können, ohne Beschäftigte entlassen oder Betriebe umsiedeln zu müssen.
Although it is true that ÅI’s overall profits were modest or negative in the period 1998-2007, the fact is that it turned a modest profit in 2000 and the two preceding years and that losses started in 2001.Auch wenn der Gesamtgewinn der ÅI bescheiden war und im Zeitraum 1998-2007 sogar negativ ausfiel, konnte das Unternehmen im Jahr 2000 und in den beiden Jahren davor einen geringen Gewinn ausweisen. Die Verluste begannen mit dem Jahr 2001.
and Shell both have a very modest market share in the Danish market(s) for sales to large business customers and decentralised CHPs and E.ON is likely to focus its Nordic efforts on the Swedish market.E.ON und Shell haben jeweils nur einen sehr bescheidenen Marktanteil am dänischen Markt/an den dänischen Märkten für Lieferungen an industrielle Großabnehmer und dezentrale WKK-Kraftwerke, und E.ON wird sich in Skandinavien wohl eher auf den schwedischen Markt konzentrieren.
A number of respondents suggest this is a modest estimate and that the gap may now reach as high as GBP 5 million (EUR 7 million).Mehrere Beteiligte, die zu einer Stellungnahme aufgefordert waren, halten dies für eine vorsichtige Schätzung und sind der Meinung, dass die Finanzierungslücke mittlerweile bereits Investitionen bis 5 Mio. GBP (7 Mio. EUR) betrifft.
…if the investigation has confirmed that the choice of consumers has slightly shifted away from the product in question, given the modest decrease of consumption of leather shoes observed during the period considered and the increased demand for textile shoes, this……eines leicht rückläufigen Verbrauchs von Lederschuhen im Bezugszeitraum und eines Anstiegs bei den Textilschuhen bestätigte die Untersuchung zwar, dass die Verbraucher sich in ihrer Wahl leicht von der betroffenen Ware abgewandt haben, dies kann…
During the period under consideration, the export of Sardinian electricity to the Italian mainland was limited by the modest capacity of the interconnector, which was prone to congestion [61].Im relevanten Zeitraum war die Stromübertragung von Sardinien zum italienischen Festland unter anderem durch die bescheidene Kapazität der Verbindung [61] begrenzt, wodurch es häufig zu Netzengpässen kam.
Even though the investment banks concerned operated mostly on the Icelandic market and were of modest size, they were nevertheless engaged in provision of financial services which were fully open to competition and trade within the European Economic Area.Auch wenn die betreffenden Investitionsbanken überwiegend auf dem isländischen Markt tätig und von bescheidener Größe seien, erbrächten sie Finanzdienstleistungen, die innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums uneingeschränkt für den Wettbewerb geöffnet seien und gewerblich angeboten würden.
For the structural reasons mentioned above, these costs are often prohibitive where a business is seeking only a modest amount of equity finance.Aus den oben erwähnten strukturellen Gründen sind diese Kosten häufig nicht zu rechtfertigen, wenn ein Unternehmen nur eine geringe Summe über eine Beteiligungsfinanzierung aufnehmen möchte.
From Table 8 it will be seen that the tactical strategy model generates a return substantially higher (176 bp higher) than the benchmark return, with only a modest increase in risk.Aus Tabelle 9 geht hervor, dass das Modell Tactical strategy eine deutlich höhere Performance aufweist (176 Bp) als das Benchmark-Modell, obwohl das Risiko nur geringfügig größer ist.
In France, however, a distinction should be made between international express, which has expanded tremendously during the past 15 years, and national express, which has shown more modest growth.In Frankreich muss man jedoch unterscheiden zwischen dem internationalen Expressdienst, bei dem in den vergangenen fünfzehn Jahren eine enorme Steigerung zu verzeichnen ist, und dem nationalen Expressdienst, dessen Wachstum wesentlich zurückhaltender verlief.
Indeed, the extremely modest size of the companies concerned by the measure in question and the extremely limited geographical market on which they operate cast doubt on the claim that the measure constituted State aid within the meaning of Article 107(1) TFEU.Die geringe Größe der von der Maßnahme betroffenen Unternehmen und der geografisch sehr begrenzte Markt, auf dem diese Unternehmen agierten, sprächen dagegen, dass es sich um eine staatliche Beihilfe im Sinne des Artikels 107 Absatz 1 AEUV handelte.
In the base case, there is a modest increase in GDP ([…] % for 2009 and 2010, […] % for 2011 and […] % for 2012).Das Basisszenario betrachtet einen leichten Anstieg des BIP ([…] % in den Jahren 2009 und 2010, […] % im Jahr 2011 und […] % im Jahr 2012).
In real estate financing too, the planned reduction is relatively modest in relation to total volume.Auch im Bereich der Immobilienfinanzierung ist die geplante Reduktion als relativ gering im Verhältnis zum Gesamtvolumen anzusehen.
Local operators account for a more modest overall market share: these are Taurus [5-10] %, Jata, Solac and Fagor ([0-5] % each).Spanische Anbieter haben nur einen geringen Marktanteil: Dabei handelt es sich um Taurus (5-10 %), Jata, Solac und Fagor (0-5 %).
In this respect, whilst it is acknowledged that the profit margins achieved in this particular sector are modest, it should also be noted that the measures proposed are directly affecting purchase prices of PVA with Chinese origin only, which is one source of supply, and these prices…Die Gewinnspannen in dieser Branche sind zugegebenermaßen moderat, allerdings beeinflussen die vorgeschlagenen Maßnahmen unmittelbar lediglich die Kaufpreise von PVA mit Ursprung in China, das eine der Bezugsquellen ist, und diese Preise lagen im…
In the spring, the modest-sized herds were led to the summer pastures, thus freeing up the village meadows, which were used to produce hay for winter fodder.Die sehr kleinen Herden wurden in der warmen Jahreszeit auf die Bergweiden geführt, um die gewelkten Weideflächen freizumachen und die Futtervorräte für den Winter anzulegen.
In these circumstances, it appears that the processing industry is well able to absorb a modest increase in the cost of their raw material without any job losses or de-localisation.Unter diesen Umständen kann davon ausgegangen werden, dass die verarbeitende Industrie durchaus in der Lage ist, eine moderate Erhöhung ihrer Rohstoffkosten aufzufangen, ohne Mitarbeiter entlassen oder Betriebe umsiedeln zu müssen.
In view of the fact that the Czech Republic as the owner of the company is well aware of the situation and in favour of timely privatisation, this modest return to viability appears to be acceptable.Angesichts der Tatsache, dass die Tschechische Republik als Eigentümer des Unternehmens die Lage bestens kennt und für eine zeitnahe Privatisierung ist, erscheint diese bescheidene Rückkehr zu Rentabilität akzeptabel.
In view of the modest positive operating results obtained, the Commission considers that, as from 1997, Kahla II can no longer be regarded as a company in difficulty.In Anbetracht der erzielten bescheidenen positiven Betriebsergebnisse ist die Kommission der Auffassung, dass Kahla II ab 1997 nicht mehr als ein Unternehmen in Schwierigkeiten betrachtet werden kann.
…a contribution to Saint-Pierre-et-Miquelon’s development by creating jobs and diversifying its economy and that although modest, this contribution is greater than the distortion of trade between Member States that the aid could cause.…die Schaffung von Arbeitsplätzen und die Diversifizierung der Wirtschaft einen Beitrag zur Entwicklung von Saint-Pierre und Miquelon leisten kann und dass dieser Beitrag zwar bescheiden ist, aber dennoch größer als die mögliche Beeinträchtigung des Handels durch die Beihilfe.
Invitations to tender for the award of public service contracts should not be mandatory where the contract relates to modest amounts or distances.Ein wettbewerbliches Vergabeverfahren für öffentliche Dienstleistungsaufträge sollte nicht zwingend vorgeschrieben sein, wenn der Auftrag sich auf geringe Summen oder Entfernungen bezieht.
Nevertheless, given the parallel important increase in the free market Union consumption, the increase in market share of the Union industry was relatively modest (increased by 6,4 percentage points) during the period considered.Aufgrund des gleichzeitigen deutlichen Anstiegs des Unionsverbrauchs auf dem freien Markt weitete sich der Marktanteil des Wirtschaftszweigs der Union im Bezugszeitraum jedoch nur vergleichsweise geringfügig aus (um 6,4 Prozentpunkte).
Moreover, the level of the duties is in this case modest and the importers can, in addition, switch origin — as they have in some cases indeed done.Außerdem sind die Zölle in diesem Fall sehr niedrig und die Einführer können zudem zu einem anderen Ursprungsland wechseln, was sie ja in manchen Fällen auch getan haben.
Neither the relatively low level of aid nor the relatively modest size of the beneficiary company rules out the possibility of trade between Member States being distorted [10].Weder der verhältnismäßig geringe Umfang einer Beihilfe noch die verhältnismäßig geringe Größe des begünstigten Unternehmens schließen von vornherein die Möglichkeit einer Beeinträchtigung des Handels zwischen Mitgliedstaaten aus [10].
However, such growth is relatively modest if compared to the growth of the subsidised imports from India in the same period (+ 110 %).Dieses Wachstum ist jedoch verhältnismäßig moderat im Vergleich zu dem 110 %igen Anstieg der subventionierten Einfuhren aus Indien im selben Zeitraum.
However, such growth is relatively modest if compared to the growth of the dumped imports from the country concerned in the same period (+ 110 %).Dieses Wachstum ist jedoch verhältnismäßig moderat im Vergleich zu dem 110 %igen Anstieg der gedumpten Einfuhren aus dem betroffenen Land im selben Zeitraum.
However since 2006 annual growth rates are modest (i.e. 3 %) and are not expected to change significantly in the future.Seit 2006 sind die jährlichen Zuwachsraten jedoch bescheiden (3 %), woran sich in der Zukunft nichts Wesentliches ändern dürfte.
However, after […] (*), the replacement for the GCOS servers will be almost ready and Bull will have to face up to its competitors and fulfil its ambitions, even if they are modest, under other conditions.Nach […]* wird allerdings der Ersatz der GCOS weitgehend abgeschlossen sein, und Bull wird dann seinen Wettbewerbern unter anderen Voraussetzungen entgegentreten und seine Ambitionen, seien sie auch noch so bescheiden, durchsetzen müssen.
However, this modest increase followed an uneven trend.Dieser bescheidene Anstieg erfolgte jedoch nicht gleichmäßig.
Moreover, the sector experienced losses or only very modest margins in the evaluated years, which adversely affects the capacity to investment in abatement technologies, and which could be further exacerbated by the additional costs.Darüber hinaus hatte der Sektor in den untersuchten Jahren Verluste oder nur sehr geringe Gewinnspannen zu verzeichnen, was die Möglichkeiten zu Investitionen in Emissionssenkungstechnologien einschränkt; zusätzliche Kosten könnten die Lage weiter verschärfen.
However, the company's ROCE should return only to modest levels (around [1,9-2,2]%) by 2015.Allerdings dürfte die Kapitalrendite des Unternehmens bis 2015 nur sehr gering (ungefähr [1,9-2,2]%) ausfallen.
However, the planned reduction in retail and corporate banking by way of the divestment of Weberbank and Allbank seemed relatively modest and would possibly be insufficient to mitigate the distortive effect of the aid.Die angestrebte Reduzierung im Bereich des Privat- und des Firmenkundengeschäfts durch die geplanten Veräußerungen der Weberbank und der Allbank schien jedoch verhältnismäßig gering zu sein und würde möglicherweise den wettbewerbverfälschenden Effekt der Beihilfe nicht ausreichend mindern.
One private Italian operator operates as a mixed transport carrier using old ships of modest capacity.Auf diesem Marktsegment ist ein privater italienischer Betreiber mit Fahrgastfähren alter Bauart und geringer Kapazität präsent.
One Italian operator competes with Siremar on four of the five routes, using mixed vessels of modest capacity, while another competes with the high-speed services on three routes in the off-season and four in the high season.Ein italienischer Betreiber macht Siremar auf vier der fünf Strecken mit Fahrgastfähren geringer Kapazität Konkurrenz, während ein anderer Betreiber im Schnellbootverkehr außerhalb der Saison auf drei Strecken und in der Hochsaison auf vier Strecken mit Siremar im Wettbewerb steht.
On the contrary, a relatively modest expansion and re-furnishing of the fitness centre at a total cost of approximately NOK 870000 that was carried out during this time was financed by the revenue stemming from fees levied on the users.Stattdessen wurde die relativ bescheidene Erweiterung und neue Ausstattung des Fitnesscenters für insgesamt ca. 870000 NOK zu diesem Zeitpunkt aus den Einnahmen durch die Nutzungsgebühren finanziert.
Sales volumes on the Community market show a modest increase during the period considered, with quantities sold during the IP 13 % above the level in 1998.Die Verkaufsmengen auf dem Gemeinschaftsmarkt sind im Bezugszeitraum leicht gestiegen und lagen im UZ 13 % über jenen von 1998.
Secondly, France has undertaken that corporate acquisitions within the European Economic Area will be substantially restricted during the same period, without ruling out entirely acquisition transactions that are modest in scale.Auf der anderen Seite werden Unternehmensaufkäufe im Europäischen Wirtschaftsraum in diesem Zeitraum aufgrund einer weiteren Zusage ganz erheblich eingeschränkt sein, wobei Transaktionen kleineren Umfang nicht völlig ausgeschlossen sind.
This information suggests that the retail price development during the period considered had, generally, been one of a very modest increase, as the below table shows:Nach diesen Informationen stiegen die Einzelhandelspreise im Bezugszeitraum allgemein sehr leicht an, wie die nachstehenden Tabelle veranschaulicht:
This indicates a rather modest path of future consolidation relative to the favourable economic environment forecast,Dies weist auf einen im Verhältnis zur günstigen Wirtschaftsprognose recht bescheidenen Pfad für die künftige Konsolidierung hin.
Since the figure is modest in relation to the amount of the investment, the Commission presumes that the data are correct.Da es sich im Vergleich zur Investitionssumme um eine bescheidene Anzahl handelt, geht die Kommission davon aus, dass die Angaben korrekt sind.
Since the planned growth of the risk assets, at only DEM [...] million a year, represented a modest growth policy compared to WestLB, the very low probability of the differential amount, which was decreasing annually, being called on by the bank's…Da das geplante Wachstum der Risikoaktiva mit lediglich […] Mio. DEM pro Jahr eine im Vergleich zur WestLB zurückhaltende Wachstumspolitik darstelle, müsse die sehr geringe Wahrscheinlichkeit einer Inanspruchnahme des sich jährlich verringernden Differenzbetrags…
Since the tax advantage is limited to what is necessary to offset additional costs and since the volumes at stake remain modest and the tax advantage limited to consumption in the regions concerned, the measure does not undermine the integrity and…Da mit dem Steuervorteil nur die Zusatzkosten ausgeglichen werden sollen, die anfallenden Beträge geringfügig sind und der Steuervorteil sich auf den Verbrauch in den betreffenden Regionen beschränkt, werden durch diese Maßnahme die Integrität und Kohärenz der gemeinschaftlichen…
Romania has continued the implementation of its National Reform Programme, although progress has been modest.Rumänien hat die Umsetzung seines nationalen Reformprogramms fortgeführt, wenngleich die Fortschritte bescheiden ausfielen.
Such increases have been modest, so that their impact would not be material.Da diese Steigerungen mäßig waren, dürften sich auch ihre Auswirkungen in Grenzen halten.
The statistical results for Cyprus, Malta and Slovenia, in view of their modest production levels, are obtained on the basis of a single regional area and a small sample that does not permit an accurate national figure to be obtained.Für Zypern, Malta und Slowenien dürften die statistischen Ergebnisse in Anbetracht des geringen Produktionsniveaus nur für eine einzige Erzeugungsregion anhand einer kleinen Probe ermittelt werden, die zuverlässige Rückschlüsse auf die in diesen Ländern erzeugten Mengen nicht zulassen wird.
…capital investors who find the cost of evaluating potential investments prohibitive when a business is seeking only a modest amount of equity finance.…Wagniskapitalinvestoren, die die Kosten für die Bewertung potenzieller Investitionen für zu hoch halten, wenn ein Unternehmen nur einen geringen Beteiligungskapitalbetrag benötigt.
Thus, at the beginning of 2004 the FPAP could perhaps have covered the relatively modest needs of the ‘diesel insurance’ out of its own resources.Demnach hätte der FPAP Anfang 2004 den relativ geringen Bedarf der „Dieselkraftstoff-Versicherung“ („assurance gazole“) aus seinen Eigenmitteln decken können.
Thus, it may seem that the use of the stadium would not be of significant interest to other parties than Bryne Fotball ASA, would produce modest revenues and, consequently, be of limited interest for profit-seeking private investors.Dies könnte bedeuten, dass die Nutzung des Stadions für andere Dritte neben Bryne Fotball ASA nicht interessant war. Daraus würde folgen, dass die Erträge gering waren und das Stadion somit auch kein großes Interesse bei gewinnorientierten privaten Investoren geweckt hätte.
The analysis of its export performance as a factor that could have caused injury showed that the export sales made by the Community industry remained relatively modest during the period considered.Die Analyse der Ausfuhrleistung als Faktor, der die Schädigung hätte verursachen können, zeigte, dass die Ausfuhrverkäufe des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im Bezugszeitraum recht bescheiden blieben.
The analysis showed that the export sales to unrelated parties made by the Community industry remained relatively modest (around 7 %) during the period considered.Die Analyse zeigte, dass die Ausfuhrverkäufe des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft an unabhängige Abnehmer während des Bezugszeitraums relativ bescheiden blieben (etwa 7 %).
The analysis showed that the export sales to unrelated parties made by the Union industry remained modest (around 3 %) during the period considered.Die Analyse zeigte, dass die Ausfuhrverkäufe des Wirtschaftszweigs der Union an unabhängige Abnehmer im Bezugszeitraum relativ bescheiden blieben (etwa 3 %).
the amount of aid provided is very modest;der Umfang der vorgesehenen Beihilfen ziemlich gering sei;
The Commission also takes into consideration the relatively modest budget of the notified modification.Außerdem berücksichtigt die Kommission die verhältnismäßig geringe Mittelausstattung, die für die angemeldete Änderung vorgesehen ist.
The Commission also notes that the productivity target for 2012 of 37 man-hours/CGT, while an improvement compared with today’s situation, is still modest in comparison with efficient European shipyards attaining productivity of about 20 man-hours/CGT.Die Kommission merkt auch an, dass das Produktivitätsziel von 37 Arbeitsstunden/CGT für 2012 eine Verbesserung im Verhältnis zur gegenwärtigen Situation darstellt, verglichen mit leistungsstarken europäischen Werften mit einer Produktivität von ca. 20 Arbeitsstunden/CGT aber trotz allem bescheiden ist.
…competitive pressure, significant drop in production in the Union over the last years and negative or only very modest profit margins for the years evaluated, which limit the capacity of installations to invest and reduce emissions.…Wettbewerbsdruck, einen deutlichen Produktionsrückgang in der Union während der letzten Jahre und negative oder nur sehr geringe Gewinnspannen in den untersuchten Jahren, weshalb die betreffenden Anlagen nur begrenzte Möglichkeiten zu Investitionen und Emissionssenkungen haben.
…stakeholders that would benefit directly from the projects (or where individual undertakings are considered to receive a modest benefit only) such as in the case of preliminary studies and reports in special target areas.…war festzustellen, wer unmittelbar von den Projekten profitieren würde (oder in denen Einzelunternehmen nur einen bescheidenen Vorteil erfahren würden), etwa im Fall von Vorstudien und Berichten in besonderen Zielgebieten.