English | Deutsch |
---|
nouns | Substantive |
---|
minority | Minderheit |
minority | Minderzahl |
minority stake | Minderheitsbeteiligung |
minority government | Minderheitsregierung |
blocking minority | Sperrminorität |
minority | Unterzahl |
minority language | Minderheitensprache |
usage | Sprachgebrauch |
---|
in the minority | in der Minderheit |
ethnic minority groups | ethnische Minderheiten |
Sorbian minority | sorbische Minderheit |
Enter VAT system code (those used for serial number 400) for the minority system where two systems are in force on the holding | Bei Anwendung zweier Systeme innerhalb des Betriebs ist der Code (entsprechend Ordnungsnummer 400) für das Minderheitssystem einzusetzen |
State officials appearing on the Boards of Directors or holding key management positions shall either be in minority or it must be demonstrated that the company is none the less sufficiently independent from State interference, | Staatliche Vertreter, die im Leitungsgremium sitzen oder Schlüsselpositionen im Management bekleiden, sind entweder in der Minderheit, oder das Unternehmen ist dennoch nachweislich von staatlichen Eingriffen hinreichend unabhängig. |
…private persons. State officials appearing on the Boards of Directors or holding key management positions shall either be in minority or it must be demonstrated that the company is nonetheless sufficiently independent from State interference, | …von Privatpersonen, staatliche Vertreter, die im Leitungsgremium sitzen oder Schlüsselpositionen im Management bekleiden, sind in der Minderheit, oder das Unternehmen ist nachweislich von staatlichen Eingriffen hinreichend unabhängig. |
Minority rights, cultural rights and protection of minorities | Minderheitenrechte, kulturelle Rechte und Minderheitenschutz |
…be considered as adopted, if approved by a simple majority, unless it is rejected by members representing a blocking minority of the votes as defined in Article 16(4) of the Treaty on European Union and in Article 3 of the Protocol (No 36) on… | …angenommen, wenn er mit einfacher Mehrheit gebilligt wird, es sei denn, er wird von Mitgliedern, die eine Sperrminorität im Sinne des Artikels 16 Absatz 4 des Vertrags über die Europäische Union und des Artikels 3 des Protokolls (Nr. 36) über die Übergangsbestimmungen… |
…by the consolidating supervisor, the decision proposed by the panel could be rejected by members representing a blocking minority of the votes as defined in Article 16(4) of the Treaty on European Union and in Article 3 of the Protocol (No 36) on… | …Aufsichtsbehörde gefasst werden, können die von dem Gremium vorgeschlagenen Beschlüsse jedoch durch Mitglieder, die eine Sperrminorität gemäß Artikel 16 Absatz 4 der Vertrags über die Europäische Union und gemäß Artikel 3 des Protokolls (Nr. 36) über die Übergangsbestimmungen… |
After completion of its work a committee of inquiry shall submit to Parliament a report on the results of its work, containing minority opinions if appropriate in accordance with the conditions laid down in Rule 48. | Zum Abschluss seiner Arbeiten unterbreitet der Untersuchungsausschuss dem Parlament einen Bericht über die Ergebnisse, gegebenenfalls zusammen mit den etwaigen Minderheitenansichten unter den in Artikel 48 vorgesehenen Bedingungen. |
any minority interests within the meaning of Article 21 of Directive 83/349/EEC, where the global integration method is used; | die Anteile anderer Gesellschafter im Sinne des Artikels 21 der Richtlinie 83/349/EWG im Fall der Anwendung der Methode der vollständigen Konsolidierung; |
Minority interest and Additional Tier 1 and Tier 2 instruments issued by subsidiaries | Minderheitsbeteiligungen und durch tochterunternehmen begebene instrumente des zusätzlichen kernkapitals und des ergänzungskapitals |
Minority VAT system in the farm | Spezielles MwSt-System des Betriebs |
Minority Interests (amount allowed in consolidated CET1) | Minderheitsbeteiligungen (zulässiger Betrag in konsolidiertem CET1) |
promoting respect for human rights and fundamental freedoms, promoting enhanced respect for minority rights, combating anti-Semitism and promoting gender equality and non-discrimination, | Förderung der Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten, Förderung einer besseren Achtung von Minderheitenrechten, Bekämpfung von Antisemitismus und Förderung von Geschlechtergleichstellung und Nichtdiskriminierung; |
promoting respect for human rights and fundamental freedoms and enhanced respect for minority rights, combating anti-semitism, promoting gender equality and non-discrimination, and promoting good governance, | Förderung der Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten und einer besseren Achtung von Minderheitenrechten, Bekämpfung von Antisemitismus, Förderung von Geschlechtergleichstellung und Nichtdiskriminierung und Förderung einer verantwortungsvollen Staatsführung; |
The blocking minority shall consist of 279 votes. | Für eine Sperrminorität sind 279 Stimmen erforderlich. |
Reasoned minority opinions shall be included in the opinions of the STECF and shall be attributed to the members concerned. | Begründete Minderheitsstandpunkte werden in den Gutachten des STECF unter Nennung der betreffenden Mitglieder angegeben. |
Equity participation shall, in general, be for non-controlling minority holdings and shall be remunerated on the basis of the performance of the project concerned. | Die Eigenkapitalbeteiligungen sind in der Regel nichtkontrollierende Minderheitsbeteiligungen; das Entgelt richtet sich nach den Ergebnissen des Projekts. |
…organisations genuinely represent a minimum number of producers, Member States should take measures to ensure that a minority of members who may account for the bulk of production in the producer organisation do not unduly dominate its management… | …wirklich eine Mindestanzahl Erzeuger vertreten, sollten die Mitgliedstaaten Maßnahmen treffen, um zu verhindern, dass eine Minderheit der Mitglieder, die gegebenenfalls den größten Teil der Produktionsmenge der betreffenden Organisation aufbringen, Machtmissbrauch bei Verwaltung und Betrieb der… |
Responsible for heavy sentences against journalists and Azeri ethnic minority and workers' rights activists, accusing them of spying, acts against national security, propaganda against the Iranian regime and insulting the leader of Iran. | Verantwortlich für die Verhängung schwerer Strafen gegen Journalisten, Angehörige der ethnischen Minderheit der Azeri und Arbeiterrechtsaktivisten, die der Spionage, der Aktivitäten gegen die nationale Sicherheit, der Propaganda gegen das iranische Regime und der Beleidigung der iranischen Führung beschuldigt wurden. |
Because of the involvement of other shareholders, IFP’s minority shareholdings in firms active in its research field and its collaboration with those firms on the same terms and conditions as with other firms in which it did not hold shares, the… | Die Kommission kam aus folgenden Gründen zu dem Schluss, dass diese Unternehmen nicht in den Genuss einer Vorzugsbehandlung kamen: Es gab weitere Anteilseigner, das IFP hielt nur eine Minderheitsbeteiligung an den in seinem Forschungsbereich tätigen Unternehmen und das IFP arbeitete mit diesen Unternehmen zu… |
BdB further stated that a private minority shareholder would not inject additional capital without requesting an increase of his share in the company. | Des Weiteren führte der BdB aus, ein privater Minderheitsaktionär würde kein zusätzliches Kapital zuführen, ohne eine Erhöhung seines Anteils am Unternehmen zu fordern. |
Austrian Airlines’ reduced shareholding in SCA will not qualify as a substantial blocking minority under Austrian corporate law. | Die reduzierte Beteiligung der Austrian Airlines an SCA wird keine substanzielle Sperrminorität nach österreichischem Gesellschaftsrecht darstellen. |
After the squeeze-out of minority shareholders, HRE was entirely owned by Germany/SoFFin; | Nach dem Ausschluss der Minderheitsaktionäre (Squeeze-out) wurde die HRE vollständig Eigentum der Bundesrepublik Deutschland bzw. des SoFFin. |
Belonging to an ethnic minority and lack of knowledge of the national language are particular risk factors. | Besonders hohe Risikofaktoren sind die Zugehörigkeit zu einer ethnischen Minderheit und die mangelnde Beherrschung der Landessprache. |
By way of exception to the previous paragraphs, Dexia may acquire a minority holding of 40 % in Dexia Sabadell (with a view to its run-off management) following the exercise of the Banco Sabadell put option, as that acquisition has not yet taken place on… | Abweichend von den vorstehenden Absätzen kann Dexia eine Minderheitsbeteiligung von 40 % an Dexia Sabadell (zum Zwecke der Abwicklung) nach Ausübung der Verkaufsoption (put option) von Banco Sabadell erwerben, da dieser Erwerb zum Datum der vorliegenden… |
Capital injections by minority shareholders are not likely in the context of the selling commitment imposed on ÖGB by Austria. | Kapitalzufuhren von Minderheitseigentümern sind im Zusammenhang mit der dem ÖGB von Österreich auferlegten Verkaufspflicht unwahrscheinlich. |
…was formerly part of the Fiat Group (as FiatAvio); it was subsequently bought by the private equity group Carlyle, with a minority stake held by Finmeccanica; in 2006 Avio passed under the control of the private equity group Cinven, with Finmeccanica… | …Avio gehörte früher zum Fiat-Konzern (unter dem Namen FiatAvio) und wurde dann von der Private-Equity-Gruppe Carlyle übernommen. Finmeccanica hält eine Minderheitsbeteiligung. Seit 2006 wird Avio von der Private-Equity-Gruppe Cinven kontrolliert; Finmeccanica hält… |
…Regional Commercial Court in Prague by Václav Sládek against AGB in liquidation and the Purchaser; and with the association of minority shareholders of AGB as a side plaintiff. | …beim Bezirkshandelsgericht in Prag von Vaclav Sladek gegen die AGB in Liquidation und den Käufer; und unter Anschluss der Minderheitsaktionäre der AGB als Nebenkläger. |
…Pavel Šimek and Tomáš Fohler against AGB in liquidation, the Purchaser and Jiři Klumpar; and with the association of minority shareholders of AGB as a side plaintiff. | …Pavel Šimek und Tomáš Fohler gegen die AGB in Liquidation, den Käufer und Jiří Klumpar; und unter Anschluss der Minderheitsaktionäre der AGB als Nebenkläger. |
According to the information provided by the parties, Suez Energie Europe holds a minority stake of 27,5 % in Elia, manager of the electricity transmission network in Belgium. | Nach den von den beteiligten Unternehmen vorgelegten Informationen hält Suez Energie Europe eine Minderheitsbeteiligung von 27,5 % an Elia, dem Betreiber des Stromübertragungsnetzes in Belgien. |
According to the information provided by the Icelandic authorities, Verne Holdings ehf. is owned by a number of minority shareholders, the two largest being Novator, which is a global investor, and Teha Investments S.a.r.l. | Nach Angaben Islands steht Verne Holdings ehf. im Eigentum mehrerer Minderheitseigner; die beiden größten Anteilseigner sind die weltweit tätige Investmentgesellschaft Novator und Teha Investments S.a.r.l. |
According to § 53, a minority of more than 25 % of the voting rights is entitled to block a modification of the Articles of Association of the limited company. | Nach § 53 GmbH-Gesetz können Minderheitsgesellschafter mit mehr als 25 % der Stimmrechte eine Abänderung des Gesellschaftsvertrags der GmbH blockieren. |
A blocking minority must include at least the minimum number of Supervisory Board members representing 35 % of the total population, plus one member, failing which the qualified majority shall be deemed attained. | Eine Sperrminorität muss wenigstens die Mindestanzahl der Mitglieder des Aufsichtsgremiums, die 35 % der Gesamtbevölkerung repräsentieren, plus ein Mitglied umfassen; andernfalls gilt die qualifizierte Mehrheit als erreicht. |
Accordingly, the Commission can conclude that the minority share price is based solely on legal obligations which Lufthansa must meet and that, in the present case, no conclusions regarding the price paid to ÖIAG can therefore be inferred from the price… | Demgemäß kann die Kommission folgern, dass der Preis für die Minderheitsaktien allein auf von Lufthansa einzuhaltenden rechtlichen Verpflichtungen beruht und dass daher im vorliegenden Fall keine Schlüsse von dem an die Minderheitsaktionäre gezahlten Preis im Hinblick auf den an die ÖIAG… |
Adopt legislation and establish and respect mechanisms for the protection of human and minority rights in line with Council of Europe recommendations. | Verabschiedung von Rechtsvorschriften sowie Einrichtung und ordnungsgemäße Anwendung von Mechanismen zum Schutz der Menschen- und Minderheitenrechte in Übereinstimmung mit den Empfehlungen des Europarats. |
Adopt a new constitution, based on broad consensus, in line with European standards, in particular in the areas of human and minority rights, organisation of the judiciary, audit, defence and security structures. | Verabschiedung — auf der Grundlage eines breiten Konsenses — einer neuen Verfassung, die insbesondere in den Bereichen Menschen- und Minderheitenrechte, Organisation des Gerichtswesens, Rechnungsprüfung und Streit- und Sicherheitskräfte mit europäischen Normen im Einklang steht. |
Adjust relevant legislation to the new constitution and ensure full implementation of minority rights, in particular on education in the mother tongue. | Anpassung der einschlägigen Rechtsvorschriften an die neue Verfassung und Gewährleistung der vollständigen Umsetzung der Minderheitenrechte, insbesondere des Rechts auf Unterricht in der Muttersprache. |
According to Germany, this proves the primary willingness of Q-Cells to remain a minority shareholder. | Deutschland zufolge ist dies ein Beweis für die Absicht Q-Cells, ein Minderheitsgesellschafter zu bleiben. |
According to the savings bank associations, the Commission should address the issue of burden sharing by the minority shareholders in the context of the burden sharing assessment of the recapitalisation. | Nach Auffassung der Sparkassenverbände sollte die Kommission die Frage der Einbeziehung der Minderheitsaktionäre in die Lastenverteilung vor dem allgemeinen Hintergrund der Beurteilung der Lastenverteilung im Zusammenhang mit der Rekapitalisierung behandeln. |
Again, this goes beyond the decisional powers a minority shareholder may expect in a normal company situation (although maybe less unusual in a joint venture). | Auch dies geht über die Entscheidungsbefugnisse hinaus, die ein Minderheitsgesellschafter in einer normalen Unternehmenssituation erwarten kann (obgleich unter Umständen in einem Joint Venture weniger ungewöhnlich). |
a high number of immigrants, ethnic and minority groups, or refugees; | hoher Anteil an Einwanderern, ethnischen Minderheiten oder Flüchtlingen; |
aid schemes for the promotion of minority languages [19]; | Beihilferegelungen zur Förderung von Minderheitensprachen [19]; |
KBC will cease its activities in Serbia (market share of KBC 1 %), Russia (1 %), Romania ([…] %, only insurance and leasing activities) and Slovenia ([…] % – KBC has minority stake in the business concerned). | Die KBC wird ihre Tätigkeit in Serbien (Marktanteil 1 %), Russland (1 %), Rumänien ((…) %, nur Versicherung und Leasing) und Slowenien ((…) %, die KBC hält eine Minderheitsbeteiligung an dem betreffenden Unternehmen) einstellen. |
A similar structure was created for CSG Solar, where both Q-Cells and REC were minority shareholders and Q-Cells’ CEO as well as M. Brenninkmeijer were members of the supervisory board. | Für das Unternehmen CSG Solar wurde ein ähnliche Struktur eingerichtet; sowohl Q-Cells als auch REC waren Minderheitsgesellschafter, und der Vorstandsvorsitzende von Q-Cells und Herr Brenninkmeijer waren Mitglieder des Aufsichtsrats. |
As to the burden sharing of the minority shareholders, the Commission expressed doubts about the valuation of HSH and consequently the price of the newly issued shares. | Im Zusammenhang mit der Einbindung der Minderheitsaktionäre in die Lastenverteilung äußerte die Kommission Bedenken bezüglich der Bewertung der HSH und damit auch des Preises der neu ausgegebenen Aktien. |
As this is only a minority shareholding, SolarParc AG was not taken into account for the market assessment of the present State aid case. | Da dies lediglich eine Minderheitsbeteiligung ist, wurde die SolarParc AG bei der Marktbewertung der vorliegenden Beihilfesache nicht berücksichtigt. |
As regards the Commission’s consideration that there was insufficient dilution of the minority shareholdings, the savings bank associations did not see how this could constitute state aid. | Die nach Auffassung der Kommission unzureichende Verwässerung der Anteile der Minderheitsaktionäre kann den Sparkassenverbänden zufolge keine staatliche Beihilfe darstellen. |
…State aid, the Commission notes that, while the capital injections into HRE constitute State aid, the squeeze-out of minority shareholders (i.e. the acquisition of their shares against payment to those shareholders) does not in itself contain State… | …eine staatliche Beihilfe handeln würde, hält die Kommission fest, dass die Kapitalzuführungen zugunsten der HRE zwar staatliche Beihilfen darstellen, der Squeeze-out der Minderheitsaktionäre als solcher (d. h. die Übernahme ihrer Anteile gegen eine entsprechende Zahlung an diese Aktionäre… |
As established in recitals 27 and 28 of the Rescue Decision, the non-participation of the minority shareholders in the recapitalisation and the disproportionate share of the burden of the rescue measures borne by the public-sector owners indicate that the… | Wie in den Randnummern 27 und 28 der Rettungsentscheidung dargelegt, weisen die Nichtbeteiligung der Minderheitsaktionäre an der Rekapitalisierung und die ungleiche Verteilung der aus den Rettungsmaßnahmen erwachsenden Lasten auf die öffentlichen Eigentümer darauf hin, dass die… |
As explained in recital 42, the cooperating producers represented a minority of the Indonesian production and capacity and, therefore, Article 18 has been applied. | Wie unter Randnummer 42 erläutert, entfielen auf die kooperierenden Hersteller weniger als die Hälfte der indonesischen Herstellung und Kapazität, weshalb Artikel 18 angewendet wurde. |
…companies which will use the slab produced there is concerned, the Commission considers that Sogepa’s position as a minority shareholder in those companies does not justify the commitment of new capital. | …dort produzierten Brammen verwenden werden, durch die Sogepa betrifft, so ist die Kommission der Ansicht, dass die Position der Sogepa als Minderheitsaktionär an diesen Unternehmen den Einsatz von neuem Kapital nicht rechtfertigt. |
Legler SpA held a minority shareholding in Legler Maroc SA and a 40 % share in Legler Ottana SpA The majority shareholding in Legler SpA was held by the holding company Piltar Ltd (hereinafter referred to as ‘Piltar’). | Legler SpA hielt eine Minderheitsbeteiligung an Legler Maroc SA und einen Anteil von 40 % an Legler Ottana SpA. Mehrheitsgesellschafter der Legler SpA war die Holdinggesellschaft Piltar Ltd (im Folgenden „Piltar“). |
Burden sharing by minority shareholders | Einbindung der Minderheitsaktionäre in die Lastenverteilung |
As shown by Finagra's articles of association, the board consisted of five members, also representing the minority shareholders (banks, credit institutes and private companies). | Der Verwaltungsrat von FINAGRA bestand satzungsgemäß aus fünf Mitgliedern, die auch die Minderheitsgesellschafter (Banken, Kreditinstitute und private Unternehmen) vertraten. |
As already mentioned, there were no voting restrictions in force that could prohibit the state-appointed majority of the Directors to take decisions against the will of the independent Directors, who are in minority. | Wie bereits zuvor festgehalten, waren keine Stimmrechtsbeschränkungen in Kraft, die verhindern könnten, dass die mehrheitlich vom Staat ernannten Direktoren Entscheidungen gegen den Willen der sich in der Minderheit befindlichen unabhängigen Direktoren fällen. |
Finally, if the Verbundbank is transferred to Helaba there is also no identity of the shareholders apart from the savings banks associations, which become a minority shareholder in Helaba in return for the capital provided. | Schließlich sind die Anteilseigner bei einer Übertragung der Verbundbank auf die Helaba auch nicht personenidentisch, abgesehen von den Sparkassenverbänden, die im Gegenzug für das von ihnen gestellte Kapital eine Minderheitsbeteiligung erhalten. |
Finally, private minority shareholders participated in the capital increase in proportion to their holdings (less than 5 % of the total capital). | Auch die privaten Minderheitsaktionäre (sie halten weniger als 5 % des Gesamtkapitals) beteiligten sich anteilsmäßig an der Kapitalzuführung. |
Finally, with the agreement of the insolvency administrator, on 30 September 2002 HGG, the minority partner of GGB and GGF, was taken out of the Herlitz Group and the majority partnership rights of Herlitz PBS AG were turned into minority ownership shares… | Schließlich wurden mit Zustimmung des Insolvenzverwalters am 30. September 2002 die HGG, der Minderheitspartner von GGB und GGF, aus der Herlitz-Gruppe herausgelöst und die Kommanditistenrechte der Herlitz PBS AG in Minderheitseigentümeranteile von 1 Mio… |
For the above reasons, Q-Cells accepted a minority participation of 24,9 %. | Aus diesen Gründen erklärte sich Q-Cells zu einer Minderheitsbeteiligung von 24,9 % bereit. |
Finally, the investors pointed out that German law did not provide for a transfer of shares, which would make a recovery of the indirect aid to the minority shareholders impossible. | Da das deutsche Recht die Möglichkeit der Übertragung von Aktien nicht vorsehe, könnten indirekte Beihilfen für Minderheitsaktionäre nicht zurückgefordert werden. |
Explicitly condemn all manifestations of anti minority-communities sentiment. Vigorously prosecute all inter-ethnic crime. | Ausdrückliche Verurteilung aller Erscheinungsformen von Minderheitenfeindlichkeit; rigorose Verfolgung jeder Art von Verbrechen an Angehörigen der anderen Volksgruppen. |
Explicitly condemn all manifestations of anti-minority sentiment. | Ausdrückliche Verurteilung aller Erscheinungsformen von Minderheitenfeindlichkeit. |
Exploration of the sale of a minority stake (1995 to 1998) | Prüfung des Verkaufs einer Minderheitsbeteiligung (1995 bis 1998) |
For issues of extreme importance, seven full members can request that their minority view be immediately submitted to the ECB’s decision-making bodies. | Bei Themen von größter Bedeutung können sieben Vollmitglieder beantragen, dass ihre Minderheitsansicht den Beschlussorganen der EZB sofort übermittelt wird. |
EF subsequently sold its shares to Stabilo Group Sp. z o.o. The Treasury was a minority shareholder in GFR. | Minderheitsaktionär von GFR war der polnische Staat. |
EDP and Electricité de France only hold a minority 10 % interest each, which does not seem to confer to either of them the possibility to exercise joint control over the company. | EDP und Electricité de France halten jeweils lediglich eine Minderheitsbeteiligung von 10 %, die offensichtlich keinem der beiden Unternehmen die Möglichkeit zur Ausübung einer gemeinsamen Kontrolle über das Unternehmen eröffnet. |
Conclusion on own contribution and burden sharing by minority shareholders | Schlussfolgerung zum Eigenbeitrag der Minderheitsaktionäre und ihrer Einbindung in die Lastenverteilung |
‘Category 3’ channels are ‘linear thematic channels produced by third parties (including minority shareholders in Canal+ France), for which Vivendi Group does not hold exclusive xDSL distribution rights’. | Programme der Kategorie 3: von Dritten (einschließlich der Minderheitenaktionäre von Canal+ France) veranstaltete lineare Spartenprogramme, für die der Vivendi-Konzern nicht die ausschließlichen xDSL-Vertriebsrechte besitzen sollte. |
First, it should be noted that Ireland no longer has national air carriers per se, given that the State divested its interest in Aer Lingus, which was originally the national State airline operator, into a minority shareholding. | Zunächst ist anzumerken, dass Irland keine nationalen Fluggesellschaften per se mehr hat, da der Staat seine Beteiligung an Aer Lingus, ursprünglich die staatliche Fluggesellschaft, in eine Minderheitsbeteiligung umgewandelt hat. |
Find sustainable repatriation solutions for the integration of Roma minority communities that are living in hazardous living conditions in camps and for internally displaced persons groups living in informal centres. | Erarbeitung nachhaltiger Lösungen für die Rückführung und Integration der Roma-Minderheiten, die unter prekären Bedingungen in Lagern und für Gruppen von Binnenvertriebenen, die in informellen Zentren leben. |
Complete the sale of government minority and majority shares in companies held under the Privatisation Fund. | Vollständiger Verkauf der Minderheits- und Mehrheitsbeteiligungen des Staates an den Unternehmen im Privatisierungsfonds. |
Complete the legislative framework and enhance the respect of mechanisms for the protection of human and minority rights in line with Council of Europe recommendations. | Vollendung des Rechtsrahmens und konsequentere Anwendung von Mechanismen zum Schutz der Menschen- und Minderheitenrechte in Übereinstimmung mit den Empfehlungen des Europarats. |
A minority share of 50 % minus one share is held by the private investor CVC Capital Partners. | Eine Minderheitsbeteiligung von 50 % abzüglich eines Anteils hält der private Investor CVC Capital Partners. |
Another aspect concerns ERGO Group, RZB and DZ Bank, the minority shareholders of ÖVAG. | Ein weiterer Aspekt betrifft die ERGO-Gruppe, die RZB und die DZ Bank, die Minderheitsaktionäre der ÖVAG. |
…for each of the merging companies, of the arrangements made for the exercise of the rights of creditors and of any minority members of the merging companies and the address at which complete information on those arrangements may be obtained free… | …der sich verschmelzenden Gesellschaften ein Hinweis auf die Modalitäten für die Ausübung der Rechte der Gläubiger und gegebenenfalls der Minderheitsgesellschafter der sich verschmelzenden Gesellschaften sowie die Anschrift, unter der vollständige Auskünfte über diese Modalitäten kostenlos eingeholt… |
A Member State may, in the case of companies participating in a cross-border merger and governed by its law, adopt provisions designed to ensure appropriate protection for minority members who have opposed the cross-border merger. | Ein Mitgliedstaat, dessen Recht die an einer grenzüberschreitenden Verschmelzung beteiligten Gesellschaften unterliegen, kann Vorschriften erlassen, um einen angemessenen Schutz der Minderheitsgesellschafter, die die grenzüberschreitende Verschmelzung abgelehnt haben, zu gewährleisten. |
Any instruments referred to in Article 57(ca), which give rise to minority interests shall meet the requirements under points (a), (c), (d) and (e) of Article 63(2) and Articles 63a and 66;’; | Instrumente nach Artikel 57 Buchstabe ca, die Anteile anderer Gesellschafter begründen, erfüllen die Anforderungen des Artikels 63 Absatz 2 Buchstaben a, c, d und e sowie der Artikel 63a und 66;‘. |
…out of the non-core industrial assets which are to be transferred to the newly created company owned by AVAS and the minority shareholders (in particular, net excess cash and real estate) as defined in the sale-purchase agreement; | …aus dem nicht zum Kerngeschäft gehörenden gewerblichen Vermögen (insbesondere Nettobargeldüberschuss und Immobilien) zurückgezahlt worden ist, das nach dem Kaufvertrag dem neu gegründeten, der AVAS und den Minderheitsaktionären gehörenden Unternehmen zu übertragen ist; |
Due to the subsequent recapitalisation of Parex banka by the State and the EBRD, the minority shareholders were diluted (from previous 15,2 % to 3,7 % as at 7 July 2010). | Infolge der anschließenden Rekapitalisierung von Parex Banka durch den Staat und die EBWE wurden die Anteile der Minderheitsaktionäre verwässert (früher 15,2 %, zum 7. Juli 2010 3,7 %). |
Ensure that constitutional provisions on cultural and minority rights and protection of minorities are observed and fully implement the strategies and action plans relevant to integration of Roma, including returnees. | Gewährleistung der Einhaltung der in der Verfassung verankerten Bestimmungen über kulturelle Rechte und die Rechte und den Schutz von Minderheiten und vollständige Umsetzung der Strategien und Aktionspläne zur Integration der Roma, einschließlich der Rückkehrer. |
Ensure continued respect for minority rights | Gewährleistung der dauerhaften Wahrung der Rechte von Minderheiten |
Ensure respect of human rights Ensure a level of human rights protection comparable to or better than that achieved under international supervision and demonstrate effective protection of minority rights, including those of Roma. | Gewährleistung der Achtung der Menschenrechte Gewährleistung, dass die Menschenrechte in demselben Maße oder sogar besser geschützt sind, als es unter internationaler Überwachung der Fall war, und nachweislicher Schutz der Rechte von Minderheiten, auch der Roma. |
Ensure respect of minority rights Ensure that the process of establishing a third State university in Tetovo is completed in a way that creates synergy with the South East European University and provides for academic standards in line with the Bologna… | Gewährleistung der Achtung der Minderheitenrechte Sicherstellung der Errichtung einer dritten staatlichen Universität in Tetovo in einer Weise, die Synergien mit der South East European University schafft und akademische Standards im Einklang mit der Erklärung von Bologna… |
Ensure respect of minority rights Provide accurate data on the size of minorities in Albania. | Achtung der Minderheitenrechte Erhebung genauer Daten über die Größe der Minderheitengruppen in Albanien. |
Ensure the inclusion of disabled or minority children in mainstream education; reform the childcare system. | Gewährleistung der Eingliederung von Kindern mit Behinderungen oder aus Minderheitengruppen in Regelschulen; Reform der Kinderbetreuung. |
Exceptionally, Dexia may acquire the minority holding of 40 % in Dexia Sabadell (with a view to its run-off management) following the exercise of the Banco Sabadell put option, as that acquisition had not yet taken place on the date of the commitments. | Ausnahmsweise kann Dexia eine 40 %ige Minderheitsbeteiligung an Dexia Sabadell (zum Zwecke der Abwicklung) nach Ausübung der Verkaufsoption (put option) von Banco Sabadell erwerben, da dieser Erwerb zum Datum der Verpflichtungserklärung noch nicht realisiert wurde. |
Ensure the viable existence of minority communities and their non-discriminatory participation in society, taking concrete measures to ensure their safety and freedom of movement, as well as the equitable provision of and access to public services. | Sicherung der Existenz von Minderheiten und ihrer diskriminierungsfreien Beteiligung am gesellschaftlichen Leben durch konkrete Maßnahmen zur Gewährleistung ihrer Sicherheit und Freizügigkeit sowie der Bereitstellung von und ihres gleichberechtigten Zugangs zu öffentlichen Diensten. |
Ensure the viable existence of minority communities and their non-discriminatory participation in society, taking concrete measures to ensure their safety, freedom of movement as well as the equitable provision of and access to public and universal… | Dauerhafte Absicherung der ethnischen Minderheiten und Sicherstellung deren diskriminierungsfreier Beteiligung am gesellschaftlichen Leben durch die Ergreifung konkreter Maßnahmen zur Gewährleistung ihrer Sicherheit, Freizügigkeit sowie ihres gleichberechtigten Zugangs zu öffentlichen Versorgungseinrichtungen und Diensten der… |
ensuring that the remaining minority shareholders of Parex Bank do not benefit from the resolution of the bank and measures to enhance financial stability, by means of fully nationalising Parex Bank; | Gewährleistung, dass die verbleibenden Minderheitsaktionäre der Parex-Bank von der für die Bank gefundenen Lösung nicht profitieren, und Maßnahmen zur Erhöhung der Finanzstabilität durch Vollverstaatlichung der Parex-Bank. |
Foundations and other public or private parties may hold shares which together must not amount to more than a minority of the whole. | Darüber hinaus können die Bankenstiftungen und andere öffentliche oder private Personen Minderheitenbeteiligungen am Kapital von CDP SpA erwerben. |
Foster registration, including birth registration, of members of the Roma minority. | Förderung der Registrierung, einschließlich der Geburtenregistrierung, bei den Angehörigen der Roma-Minderheit. |