Deutsch | English |
---|
Verben | verbs |
---|
mieten | to rent |
mieten | to hire |
mieten | to lease |
neu mieten | to rehire |
mieten | to engage |
mieten | to employ |
Substantive | nouns |
---|
Mieten | clamps |
Mieten | rents |
Mieten | leases |
Mieten | Rent |
Sprachgebrauch | usage |
---|
zu mieten | for hire |
ein Haus mieten | to take a lease on a house |
Geschäftsräume mieten | to take a lease on business premises |
Ausstellungsfläche mieten | to book exhibition space |
Wir könnten z. B. ein Motorboot mieten und eine Fahrt um die Bucht machen. | We might hire a motorboat and take a trip round the bay. |
die Mieten erhöhen | to raise rents / the rent |
ein Haus mieten | to rent a house |
Mieten und Leasing | Renting and leasing |
zur Befriedigung der Grundbedürfnisse der in den Anhängen I und II aufgeführten Personen und ihrer unterhaltsberechtigten Familienangehörigen – unter anderem für die Bezahlung von Nahrungsmitteln, Mieten oder Hypotheken, Medikamenten und medizinischer Behandlung, Steuern, Versicherungsprämien und Gebühren öffentlicher Versorgungseinrichtungen – notwendig sind; | necessary to satisfy the basic needs of the persons listed in Annexes I and II and their dependent family members, including payments for foodstuffs, rent or mortgage, medicines and medical treatment, taxes, insurance premiums, and public utility charges; |
für Grundausgaben notwendig sind, einschließlich der Bezahlung von Nahrungsmitteln, Mieten oder Hypotheken, Medikamenten und medizinischer Behandlung, Steuern, Versicherungsprämien und Gebühren öffentlicher Versorgungseinrichtungen; | necessary for basic expenses, including payments for foodstuffs, rent or mortgage, medicines and medical treatment, taxes, insurance premiums, and public utility charges; |
zur Befriedigung der Grundbedürfnisse der in Anhang I aufgeführten Personen und ihrer unterhaltsberechtigten Familienangehörigen, unter anderem für die Bezahlung von Nahrungsmitteln, Mieten oder Hypotheken, Medikamenten und medizinischer Behandlung, Steuern, Versicherungsprämien und Gebühren öffentlicher Versorgungseinrichtungen, erforderlich sind, | necessary to satisfy the basic needs of persons listed in Annex I and their dependent family members, including payments for foodstuffs, rent or mortgage, medicines and medical treatment, taxes, insurance premiums, and public utility charges; |
zur Erfüllung des Grundbedarfs, einschließlich für die Bezahlung von Nahrungsmitteln, Mieten oder Hypotheken, Medikamenten und medizinischer Behandlung, Steuern, Versicherungsprämien und Gebühren öffentlicher Versorgungseinrichtungen, notwendig sind, | necessary to satisfy basic needs, including payment for foodstuffs, rent or mortgage, medicines and medical treatment, taxes, insurance premiums, and public utility charges; |
Ist jedoch Leasing oder Mieten wegen der kurzen Projektlaufzeit oder der raschen Wertminderung nicht möglich, wird die Anschaffung der betreffenden Ausrüstungsgegenstände akzeptiert. | However, if leasing or renting is not possible because of the short duration of the project or the rapid depreciation in value, purchase is accepted. |
Arbeiten durch Dritte und Mieten von Maschinen | Contract work and machinery hire |
Werden die Arbeiten im Rahmen des Pflanzenschutzes durch Dritte ausgeführt und können die Kosten für die Pflanzenschutzmittel selbst nicht einzeln ermittelt werden, so wird der Gesamtbetrag unter dem Code 1020 „Arbeiten durch Dritte und Mieten von Maschinen“ aufgeführt. | If the crop protection operations are carried out by a contractor and if the cost of the protection materials used is not separately known, the total should be entered under code 1020 ‘Contract work and machinery hire’. |
Betriebskosten, einschließlich Mieten, die ausschließlich den Zeitraum betreffen, in dem das Vorhaben kofinanziert wird; | operating costs, including rental costs, exclusively related to the period of co-financing of the operation, |
Tatsächliche und unterstellte Mieten [2] | Actual and imputed rentals [2] |
…wird unter der entsprechenden Gruppe in einer sonstigen Tabelle (in diesem Beispiel Gruppe 1020 ‚Arbeiten durch Dritte und Mieten von Maschinen‘ in Tabelle H) eingetragen. | …the service received is recorded as an input under the corresponding group in another table (in this example, table H group 1020 “Contract work and machinery hire”). |
Mieten und Erbpachtzahlungen | Rent and annual lease payments |
Ausgaben für Arbeiten zur Erzeugung von Raufutter, z. B. Silage, die durch Lohnarbeitnehmer ausgeführt werden, fallen unter den Code 1020 „Arbeiten durch Dritte und Mieten von Maschinen“. | Expenditure on work carried out by agricultural contractors for the production of coarse fodder, e.g. silage, is entered under code 1020 ‘Contract work and machinery hire’. |
Daher darf sie keine direkten Aufrufe zum Kaufen oder Mieten von Waren oder Dienstleistungen an Minderjährige richten, die deren Unerfahrenheit und Leichtgläubigkeit ausnutzen, Minderjährige nicht unmittelbar dazu auffordern, ihre Eltern oder Dritte zum Kauf der beworbenen Ware oder Dienstleistung zu bewegen, nicht das besondere Vertrauen… | Therefore they shall not directly exhort minors to buy or hire a product or service by exploiting their inexperience or credulity, directly encourage them to persuade their parents or others to purchase the goods or services being advertised, exploit the… |
Als nächste Frage wäre zu klären, ob auch die für möblierten Wohnraum gezahlten Mieten dazu dienen können, die Basis für die Berechnung der unterstellten Mieten zu erweitern. | A further question relates to the use of rentals from furnished dwellings to enlarge the basis for imputed rentals. |
Abweichend von Artikel 34 Absatz 3 können Betriebskosten, einschließlich Mieten, die ausschließlich den Zeitraum betreffen, in dem das Vorhaben kofinanziert wird, zuschussfähig sein.“ | By way of derogation from Article 34(3), operating costs, including rental costs, exclusively related to the period of co-financing of the operation, may be eligible.’; |
Anhand von Referenzwerten tatsächlich gezahlter Mieten hat die VOA die jährliche Steuer nach der Mietmethode auf 1200 GBP pro km eines Paars optischer Glasfaserkabel im Einzugsbereich von London und 1000 GBP pro km in anderen Teilen des Vereinigten Königreichs für den Zeitraum 2000 bis 2005… | Based on benchmarks of actual rents paid, the VOA has set the annual rate under the rental method at GBP 1200 per km of pair of optic fibre in the London metropolitan area and GBP 1000 per km in the other parts of the United Kingdom for the 2000-2005… |
Tatsächliche Mieten | Actual rentals |
„tatsächliche und unterstellte Mieten“ sind definiert gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1722/2005 der Kommission [9]; | ‘Actual and imputed rentals’ shall have the meaning attributed to it in Commission Regulation (EC) No 1722/2005 [9]. |
…sowie der Bereitstellung von Mitteln, die der Bevölkerung den erschwinglichen Erwerb oder das kostengünstige Mieten von Wohnraum erleichtern sollten. | …relating to housing, and that funds are provided for the specific purpose of increasing people’s chances of acquiring or renting housing on manageable terms. |
Der Bewertung zufolge konnten die Mieten unter Ausschöpfung der Obergrenze für jährliche Mieterhöhungen binnen zwei Jahren auf das marktübliche Niveau angehoben werden. | According to the valuation, the market rent level could be reached in two years, with the maximum yearly rent increase. |
Durch eine Sonderabgabe auf die Energieerzeugung werden die überzogenen Mieten aus der Energiewirtschaft eingedämmt. | A special levy on the energy sector shall be imposed curbing excessive rents from the energy sector. |
Das Mieten von Computern ohne Bedienungspersonal ist inbegriffen in Operationelles Leasing. | Leasing of computers without an operator is included in Operating leasing. |
OFCOM erklärt, dass sich die Steuern auf die voraussichtlichen marktüblichen Mieten beziehen, die einer effizienten Nutzung der Vermögensgegenstände entsprechen. | It points out that rates are related to the expected market rents, which are likely to reflect the efficient use of the assets. |
Artikel 4 Absatz 1 des Haushaltsgesetzes 2004 sieht einen staatlichen Zuschuss in Höhe von 150 EUR für die Nutzer vor, die ein Empfangsgerät kaufen oder mieten, das als „set up box“ oder „decoder“ (im Folgenden „Decoder“ genannt) bezeichnet wird, mit dem man digital übertragene Fernsehsignale über terrestrische Antenne empfangen… | Article 4(1) of the 2004 Finance Act provides for a public grant of EUR 150 for users who purchase or rent a set up box or decoder (hereinafter referred to as decoder) capable of receiving TV signals transmitted using digital terrestrial technology and… |
Zusammenfassend ist festzuhalten, dass zur Berechnung der unterstellten Mieten die durchschnittlichen tatsächlichen Mieten aus allen Verträgen herangezogen werden sollten. | Briefly, the conclusion is that the average actual rentals from all contracts should be used to calculate imputed rentals. |
…des Wohnungsbestands entfallen auf privat vermietete Wohnungen, und 2. die Differenz zwischen privaten und sonstigen Mieten übersteigt den Faktor drei. | …dwellings represents less than 10 % of the total number of dwellings and (2) the disparity between private and other paid rentals exceeds a factor of three. |
für Grundausgaben, namentlich für die Bezahlung von Nahrungsmitteln, Mieten oder Hypotheken, Medikamenten und medizinischer Behandlung, Steuern, Versicherungsprämien und Gebühren öffentlicher Versorgungseinrichtungen notwendig sind; | are necessary to cover basic expenses, including payments for foodstuffs, rent or mortgage, medicines and medical treatment, taxes, insurance premiums, and public utility charges; |
Betriebsfremde Aufwendungen (z. B. Mieten, Fahrt- und Reisekosten, Werbungskosten usw.) und außerordentliche Aufwendungen: Die Kosten werden nach der Anzahl der Bücher berechnet. | External services (e.g. rents, travel and promotion costs, etc.) and exceptional charges. Costs are calculated on the basis of the number of books. |
Bestimmungsgrößen der Mieten | Factors affecting the rental level |
So können sich beispielsweise verminderte Mieten für möblierte Wohnungen oder erhöhte Mieten für staatliche Wohnungen als ungeeignet für die Berechnung der jeweils tatsächlich vermieteten Wohnungen erweisen. | For example, scaled-down rentals for furnished dwellings or increased public rentals may not be appropriate for the respective actually rented dwellings. |
Bei der Untergliederungsebene A*64 ist die Datenlieferung für die Position „unterstellte Mieten für Eigentümerwohnungen“ der laufenden Nummer 44 ( „Grundstücks- und Wohnungswesen“) nur für die Variablen P.1, P.2 und B.1g obligatorisch. | For breakdowns level A*64, the data transmission for item ‘imputed rentals of owner-occupied dwellings’ (item 44, — "Real estate activities’) is compulsory only for variables P.1, P.2, B.1g. |
Beispielsweise unterliegen die Mieten in den meisten Ländern regulativen Eingriffen von Seiten der Regierung, wie Mietpreisbindungen oder Mietzuschüsse. | For instance, in most countries rentals are influenced by general government regulations like rental restrictions or subsidies. |
Zur Berechnung der unterstellten Mieten definiert sich die Miete als jener Betrag, der für das Recht, eine unmöblierte Wohnung zu nutzen, fällig ist. | For imputation purposes, the rental shall be understood as the rental due for the right to use an unfurnished dwelling. |
Es erscheint deshalb besser, für die Fortschreibung unterstellter Mieten, wie im Basisjahr einen Preisindex zu verwenden, der die Mietentwicklung für private Mietwohnungen widerspiegelt. | For the extrapolation of imputed rentals, it therefore seems preferable to use, as in the base year, a price index reflecting the movement of privately rented dwellings. |
Für die Freistellung der LPFV von den Mietgarantien (Höchstbetrag [...]* EUR) bedeutet dies beispielsweise, dass sämtliche Mieten bis 2025 vollständig ausfallen würden, für die Freistellung der LPFV von den Revitalisierungsgarantien ([...]* EUR) beinhaltet es den… | For the indemnity given to LPFV in respect of rent guarantees (ceiling of EUR [...]**), this means, for example, that all rents until 2025 would remain unpaid, and, for the indemnity given to LPFV in respect of renewal guarantees (EUR [...]**), it would… |
…oder Gebäudeteile in Drittländern, in denen Büros von Delegationen oder außerhalb der Union Dienst tuende Beamte untergebracht sind: Mieten (einschließlich befristete Wohnkostenzulage) und damit verbundene Abgaben, Versicherungsprämien, Ausgaben für Umbauten und größere Reparaturarbeiten… | …the buildings or parts of buildings occupied by the offices of delegations outside the Union or by officials posted outside the Union: rents (including temporary accommodation) and taxes, insurance premiums, refurbishments and major repairs, routine… |
Kosten für Heizung, Wasser, Strom usw. sind aus den Mieten herauszurechnen, auch wenn dies in der Praxis manchmal schwierig sein kann. | Charges for heating, water, electricity etc. should be excluded from the rentals, although it may sometimes be difficult to separate them out in practice. |
Infolgedessen sollten auch Mieten des privaten Wohnungsmarkts, die durch regulative Eingriffe der Regierung niedrig gehalten werden, in die Berechnung der Durchschnittsmieten einfließen. | Consequently, private market rentals that are at a low level due to government regulation should also be included when calculating the average rentals. |
Ein weiteres Problem mit der Erhebung über die Wirtschaftsrechnungen ist, zumindest in einigen Ländern, die geringe Stichprobengröße, die die Möglichkeit einer Schichtung der Mieten einschränken kann. | Another problem of a household budget survey, at least in some countries, concerns its small sample size that may restrict the possibility of stratifying the rentals. |
Unter Anwendung der allgemeinen Regel, Mieten für gleichartige Wohnungen zu verwenden, ist zu folgern, dass eine Begrenzung der Berechnungsgrundlage ausschließlich auf Mieten aus Neuverträgen ausgeschlossen ist. | Applying the general rule, i.e. to use rentals of similar dwellings, it does not seem acceptable to limit the basis of imputation to rentals from new contracts. |
Ausnahmsweise können auch erhöhte Mieten für staatliche Wohnungen herangezogen werden. | Exceptionally, also increased rentals for public-owned dwellings may be used. |
Ausgaben für Dienstwohnungen, die dem im Bereich der Wegeanlagen beschäftigten Personal zur Verfügung gestellt werden, abzüglich der gegebenenfalls erhobenen Mieten; | expenditure relating to service accommodation provided for staff employed in the infrastructure department, less any rents charged, |
…Hersteller dafür sorgen, dass unabhängige Marktteilnehmer die jeweiligen herstellerspezifischen Werkzeuge bzw. Geräte kaufen oder mieten können. | …manufacturers shall ensure that the respective proprietary tool or equipment can be purchased or rented by independent operators. |
…könnte, zusätzliche Kosten z. B. dadurch entstehen, dass sie andere Ausrüstungsgegenstände als die, die sie gewöhnlich verwenden, mieten oder kaufen müssen oder dass sie die Art und Weise, wie sie ihre Tätigkeit gewöhnlich ausüben, erheblich ändern müssen. | …which providers incur additional costs, for example, by hiring or purchasing different equipment to that which they habitually use or by needing to deviate significantly from the way they habitually carry out their activity. |
Da sich Eigentümerwohnungen in den meisten Fällen in Privatbesitz befinden, sollten im Prinzip nur die tatsächlich gezahlten Mieten im privaten Sektor für die Berechnung der unterstellten Mieten verwendet werden. | Given that owner-occupied dwellings are mostly privately owned, in principle, only actual rentals from the private sector should be used for imputation purposes. |
Falls die Daten von den Mietern stammen, kann es erforderlich sein, die erhobenen Mieten um die spezifischen Mietzuschüsse zu erhöhen, die direkt an die Vermieter gezahlt werden. | If the information source is the tenant, it may be necessary to correct the observed rental by adding any specific rental allowance, which is paid directly to the landlord. |
Reicht jedoch die Anzahl der tatsächlichen Privatmieten für die Berechnung der unterstellten Mieten nicht aus, kommen ausnahmsweise auch Mieten staatlicher Wohnungen dafür in Frage, vorausgesetzt sie wurden angemessen erhöht, sodass sie stellvertretend… | However, if not enough observations of actual rentals of privately-owned dwellings are available to constitute a sufficient basis for the imputation, exceptionally, rentals of public-owned dwellings may be used, provided they are appropriately increased to… |
Liegen jedoch die Daten für tatsächliche Mieten auf Monatsbasis vor, so kann die Hochrechnung auf das ganze Jahr zu Überbewertungen führen, wenn keine zusätzlichen Informationen über die durchschnittlichen Nutzungszeiten zur Verfügung stehen. | However, if the actual rentals collected are on a monthly basis, the extrapolation to the yearly total may lead to over-estimates if no supplementary information on the average occupation time is included. |
Ist der beschriebene Stichprobenumfang für die erhobenen Mieten nicht groß genug, können zur Hochrechnung auch die für möblierte Wohnungen erhobenen Mieten verwendet werden, sofern sie um das Entgelt für die Nutzung des Mobiliars bereinigt wurden. | If the sample size for the observed rentals as defined above is not large enough, also observed rentals for furnished dwellings may be used for imputation purposes, provided they are adjusted for the furniture element. |
Es werden Mittel bereitgestellt, die der Bevölkerung den erschwinglichen Erwerb oder das kostengünstige Mieten von Wohnraum erleichtern sollten (vgl. Artikel 1 des Wohnraumgesetzes). | Funding is provided for the specific purpose of increasing people’s prospects of acquiring or renting housing on manageable terms (cf. Article 1 of the Housing Act). |
Ferner sollte es die Gleichberechtigung im Wohnungswesen fördern, indem für den Erwerb oder das Mieten von Wohnraum zweckgebundene, erschwingliche Darlehen gewährt wurden. | Furthermore, it was to promote equal rights as regards housing by provision of funds for the specific purpose of increasing people’s chances of acquiring or renting housing on manageable terms. |
Im Falle des Erwerbs von Gebäuden oder Grundstücken sind die zuschussfähigen Ausgaben auf die Kosten der marktüblichen Mieten beschränkt. | If premises are purchased, the eligible expenses for premises must be limited to rental costs at market rates. |
Falls aus statistischen Gründen erforderlich, kommen ausnahmsweise auch Mieten staatlicher Wohnungen dafür in Frage, vorausgesetzt sie wurden angemessen erhöht, sodass sie stellvertretend für Privatmieten herangezogen werden können. | If necessary for statistical reasons, rentals of public-owned dwellings may, exceptionally, be used, provided they are appropriately increased to serve as proxies for private market rentals. |
Ist Leasing oder Mieten wegen der kurzen Projektlaufzeit oder der raschen Wertminderung nicht möglich, können die Anschaffungskosten förderfähig sein. | If leasing or renting are not possible because of the short duration of the project or the rapid depreciation of value, purchase costs may be eligible. |
Werden die Lohnarbeiten jedoch nicht vollständig von spezialisierten Einheiten ausgeführt (mieten die Landwirte z. B. Maschinen, lassen diese jedoch von ihren eigenen Arbeitskräften bedienen), so ist diese Tätigkeit der Abteilung 77 der NACE Rev. 2 „Vermietung von beweglichen Sachen… | If, however, the contract work is not performed entirely by specialised units (e.g. if holders hire machines but employ their own workers), this activity must be recorded in Division 77 of NACE Rev. 2 (Rental and leasing activities); in this case, amounts… |
Zudem kann die Regressionsanalyse direkt, z. B. in Form hedonischer Modelle, zur Schätzung der Mieten eingesetzt werden. | In addition, regression analysis can be used directly for estimating the rentals, e.g. in the form of hedonic models. |
Die unterstellten Mieten werden ausgehend von den erhobenen tatsächlichen Mieten ermittelt. | Imputed rentals are determined based on observed actual rentals. |
Zusätzlich werden einige laufende Mieten im Verhältnis zu dem, was derzeitige Mietverträge vorsehen, zu hoch eingeschätzt. | In addition, certain current rents are overestimated according to what current lease contracts provide for. |
Zusätzlich erfordert die Verwendung der tatsächlichen Mieten die Klärung einiger fundamentaler Fragen, die Auswirkungen auf die Harmonisierung der Angaben haben. | In addition, the use of actual rentals for imputation purposes requires the clarification of several fundamental questions having an impact on the harmonisation of the data. |
In Ländern mit geringem Anteil an Privatvermietungen können ausnahmsweise erhöhte, öffentlich gestützte Mieten zur Verbreiterung der Berechnungsgrundlage für unterstellte Mieten herangezogen werden. | In countries where the privately rented sector is small, exceptionally, duly increased public rentals may be used to enlarge the basis for imputed rentals. |
Hierunter fallen auch die Ausgaben oder Einnahmen für das Mieten oder Vermieten von Anlagen, Gagen an gebietsansässige Schauspieler, Produzenten usw. für Produktionen im Ausland (oder an Gebietsfremde für im Inland durchgeführte Arbeiten), Gebühren für Vertriebsrechte, die an die Medien für eine begrenzte Anzahl von… | Included are receipts or payments for rentals; fees received by resident actors, producers etc. for productions abroad (or by non-residents for work carried out in the compiling economy); fees for distribution rights sold to the media for a limited number… |
Die Daten über die im Basisjahr tatsächlich gezahlten Mieten können entweder aus einer Zählung (z. B. einer Volkszählung) oder aus einer Stichprobenerhebung, wie der Erhebung über die Wirtschaftsrechnungen der privaten Haushalte oder einer spezifischen Mieterhebung, stammen. | Information on actual rentals in the base year may be derived from a census (e.g. population census) or from a sample survey such as a household budget survey or a specific rental survey. |
In der Regel ist es am sinnvollsten, die entsprechenden Ausrüstungsgegenstände (z. B. Computer, Mobiliar, Fahrzeuge) zu leasen oder zu mieten (Regel Nr. 13). | In general the preferred option for equipment (e.g. PCs, furniture, vehicles, etc.) is leasing or renting (rule No 13). |
Damit sie dieser Definition entsprechen, müssen die erhobenen Mieten unter Umständen bearbeitet werden. | In order to meet this definition, observed rentals may have to be adjusted. |
Nach Auffassung der Überwachungsbehörde hat BER wie einige der anderen Immobilienbewerter nicht ausreichend berücksichtigt, dass es einige Zeit dauern wird, bis die Mieten an die Marktmieten angeglichen sind, und die tatsächlichen Mieten für das Jahr 2001 zu hoch eingeschätzt. | In the Authority’s view, BER has, like some of the other assessors, not taken sufficiently into account that it will take time to adjust rents up to market rents and it has overestimated the actual rent for 2001. |
Bei Eigentümerwohnungen bedeutet dies, dass die tatsächlichen Mieten vergleichbarer Mietwohnungen herangezogen werden. | In respect of owner-occupied dwellings, this implies the use of actual rentals for similar rented dwellings. |
Lassen die Datenquellen dies nicht zu, muss Kohärenz zwischen Mieten und Vorleistungen gewährleistet sein (Einzelheiten hierzu siehe Abschnitt 2). | In principle, the rental should exclude charges for heating, water, electricity etc. Where the data sources do not allow this, coherence between the rentals and intermediate consumption must be ensured (see section 2 for details). |
Um zu vermeiden, dass man mit zu hohen Mietbeträgen rechnet, sollten diese Mieten um den Betrag für die Nutzung des Mobiliars vermindert werden. | In order to avoid imputing the wrong level of rental, they should be scaled down to exclude the payment for the use of the furniture. |
Verwendet man Stichprobenerhebungen, so wirken sich die Berechnungen auf die Höhe sowohl der tatsächlichen als auch der unterstellten Mieten aus. | In the case of sample surveys, the calculations affect the level of both actual and imputed rentals. |
Es wird deshalb empfohlen, die Varianz je Schicht zumindest in den Fällen zu berechnen, in denen die Schichtung sich sowohl auf die Ermittlung der Höhe der tatsächlichen als auch der unterstellten Mieten auswirkt. | It is therefore recommended that the variance per stratum is calculated at least in those cases where the stratification affects the level of both actual and imputed rentals. |
Sicherlich gibt es noch weitere Variablen, die sich auf die Mieten auswirken können. | Obviously, several additional variables may have an influence on rentals. |
davon: unterstellte Mieten für Eigentümerwohnungen | of which: imputed rents of owner-occupied dwellings |
Verbilligte Mieten für Wohnungen, die Verwandten oder Arbeitnehmern überlassen werden, sollten unberücksichtigt bleiben (Einzelheiten hierzu siehe Abschnitte 1.2.3 und 1.4.1). | Low rentals for dwellings let to relatives or to employees should not be used (see sections 1.2.3 and 1.4.1 for details). |
Im ersten Fall werden die tatsächlichen Mieten vermutlich voll erfasst, und die Berechnungen haben lediglich Auswirkungen auf die Höhe der unterstellten Mieten. | In the first case, actual rentals are probably covered in total and the calculations only have an impact on the level of imputed rentals. |
In dem begründeten Ausnahmefall, dass die Angaben über tatsächliche Mieten für bestimmte Schichten von Freizeitwohnungen fehlen oder statistisch unzuverlässig sind, können andere objektive Verfahren wie die Nutzerkostenmethode genutzt werden. | In the justified exceptional case of missing or statistically unreliable actual rentals for certain strata of holiday homes, other objective methods, like the user-cost method, may be employed. |
In begründeten Ausnahmefällen können bei fehlenden oder statistisch unzuverlässigen Angaben über tatsächliche Mieten andere objektive Verfahren wie die Nutzerkostenmethode verwendet werden. | In the justified and exceptional case where actual rentals are missing or statistically unreliable, other objective methods, like the user-cost method, may be employed. |
Unter Berücksichtigung dieser Tatsache kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die von Hammar gezahlten Mieten unter den marktgerechten Mieten lagen. | In view of this, the Commission concludes that the rents charged to Hammar were below market price. |
Dagegen sind für Garagen, die der Eigentümer nur dazu nutzt, um in der Nähe des Arbeitsplatzes zu parken, keine Mieten zu unterstellen.“ | No imputation is to be made for garages used by their private owner only for the purpose of parking near the workplace.’ |
…als 10 % des Wohnungsbestands entfallen auf privat vermietete Wohnungen, und die Differenz zwischen privaten und sonstigen Mieten übersteigt den Faktor drei. | …u>rented dwellings represent less than 10 % of the dwelling stock and the disparity between private and other paid rentals exceeds a factor of three. |
Die Mitgliedstaaten werten zur Ableitung der tatsächlichen Mieten je Schicht die umfangreichsten und zuverlässigsten Quellen aus, wie Volkszählungen oder Erhebungen über die Wirtschaftsrechnungen der Haushalte. | Member States shall exploit the broadest and most reliable sources to derive actual rentals per stratum, for example a population census or a household survey. |
für Grundausgaben notwendig sind, einschließlich der Bezahlung von Nahrungsmitteln, Mieten oder Hypotheken, Medikamenten und ärztlicher Behandlung, Steuern, Versicherungsprämien und Gebühren öffentlicher Versorgungseinrichtungen; | necessary for basic expenses, including payments for foodstuffs, rent or mortgages, medicines and medical treatment, taxes, insurance premiums, and public utility charges; |
für die Grundausgaben der in Anhang I aufgeführten Personen und ihrer unterhaltsberechtigten Familienangehörigen, unter anderem für die Bezahlung von Nahrungsmitteln, Mieten oder Hypotheken, Medikamenten und medizinischer Behandlung, Steuern, Versicherungsprämien und Gebühren öffentlicher Versorgungseinrichtungen, erforderlich sind, | necessary for the basic expenses of persons listed in Annex I and their dependent family members, including payments for foodstuffs, rent or mortgages, medicines and medical treatment, taxes, insurance premiums, and public utility charges; |