English | Deutsch |
---|
nouns | Substantive |
---|
intra-group transactions | Konzerngeschäfte |
intra-group sales and purchases | Binnenumsätze |
usage | Sprachgebrauch |
---|
intra-group loss transfer | konzerninterner Verlustübertrag |
intra-group holdings | Beteiligungen zwischen Konzernunternehmen |
intra-group transactions | konzerninterne Transaktionen |
intra-group sales and purchases | konzerninterne Umsätze |
intra-group capital flows | konzerninterne Kapitalströme |
intra-group | konzernintern |
In this respect, it should be noted that as several of these companies are part of large groups, they finance their activities within the group to which they belong either through cash-pooling schemes or through intra-group loans granted by the mother companies. | In diesem Zusammenhang sei darauf hingewiesen, dass einige dieser Unternehmen größeren Unternehmensgruppen angehören und sich aus internen Mitteln finanzieren, entweder durch konzerninternen Liquiditätsausgleich im Rahmen eines zentralen Finanzmanagements („cash pooling“) oder durch konzerninterne Darlehen („intra-group loans“), die von den Muttergesellschaften gewährt werden. |
How should be treated groups of companies and intra-group transactions? | Wie werden Unternehmensgruppen und Transaktionen innerhalb solcher Gruppen behandelt? |
In addition, Member States shall require reporting of very significant intra-group transactions as soon as practicable. | Die Mitgliedstaaten schreiben ferner vor, außerordentlich bedeutende gruppeninterne Transaktionen so schnell wie möglich zu melden. |
Elimination of the intra-group creation of capital | Ausschluss der gruppeninternen Kapitalschöpfung |
intra-group transactions and risk concentrations; | gruppeninterner Transaktionen und Risikokonzentrationen; |
Besides, the Group’s cash pool facility can only be used for short-term projects, under strict repayment conditions and in proportion to the contribution made to the Group operating income, so that the intra-group financing is not done at the expense of other Group business areas. | Außerdem darf der Cashpool nur kurzfristig, unter strengen Rückzahlungsbedingungen und im Verhältnis zu dem geleisteten Beitrag zum Betriebsergebnis des Konzerns in Anspruch genommen werden, damit die konzerninterne Finanzierung nicht zu Lasten anderer Geschäftsbereiche des Konzerns geht. |
Because of the specific nature of financial and intra-group activities, as defined in Section J (codes 65, 66 and 67) and intra-group activities falling within the scope of Section K (code 74) of the European NACE Code, operating aid granted for these activities has only a very limited likelihood of promoting regional development but a very high risk of distorting competition, as stated in the Chapter 17.B of the Guidelines [63]. | Wegen der besonderen Beschaffenheit finanzieller und konzerninterner Tätigkeiten im Sinne von Abschnitt J (Abteilungen 65, 66 und 67) und der konzerninternen Tätigkeiten im Sinne von Abschnitt K (Abteilung 74) der NACE-Klassifikation ist es kaum wahrscheinlich, dass Betriebsbeihilfen für diese Tätigkeiten die regionale Entwicklung fördern, wohingegen das Risiko einer Wettbewerbsverzerrung sehr hoch ist, wie in Abschnitt 17.B der Leitlinien beschrieben worden ist [63]. |
Belgium underlines that it is logical that an undertaking that is not part of a group cannot by definition have intra-group financing activities. | Dabei betont Belgien, dass es logisch ist, dass ein Unternehmen, das keinem Konzern angehört, auch keine konzerninternen Finanzierungsaktivitäten kennt. |
Before 2004 common costs were shared through intra-group transactions, the costs of which were based on market prices. | Vor dem Jahr 2004 wurden die gemeinsamen Kosten auf gruppeninterne Transaktionen verteilt; bei der Ermittlung der Kosten wurden marktübliche Preise zugrunde gelegt. |
By reducing the difference in the tax treatment of intra-group loan revenues (interest) and intra-group capital revenues (dividend), the measure will have the effect of narrowing the tax arbitrage between the two types of transaction in a domestic situation. | Durch die Verringerung der Unterschiede in der steuerlichen Behandlung von Konzerneinkünften aus Darlehen (Zinsen) und Konzerneinkünften aus Kapital (Dividenden) wird infolge der Maßnahme die steuerliche Arbitrage zwischen den beiden Arten von Transaktionen in einer nationalen Situation abnehmen. |
By permitting the deduction of 50 % of the interest received and symmetrically — in order to reach the tax policy objective — an increase of its profits by 50 % of the interest paid to affiliated undertakings, the difference between equity and intra-group loan financing is reduced, as the dividend as remuneration for equity financing is tax exempt whereas interest is taxed for loan-financing. | Durch die Möglichkeit, 50 % der erhaltenen Zinsen abzuziehen und zum Erreichen des steuerpolitischen Ziels den Gewinn symmetrisch um 50 % der dem verbunden Unternehmen gezahlten Zinsen zu steigern, lasse sich die Differenz zwischen der Eigenfinanzierung und der Finanzierung über konzerninterne Darlehen verringern, da die Dividende als Gegenwert der Eigenfinanzierung steuerbefreit ist, während Zinsen bei der Finanzierung über Darlehen steuerpflichtig sind. |
According to the Hungarian authorities, the measure would have the effect of reducing the difference between equity and intra-group loan financing. | Den ungarischen Behörden zufolge könne sich die Maßnahme dahingehend auswirken, dass der Unterschied zwischen der Eigenfinanzierung und der Finanzierung in Form eines konzerninternen Darlehens abnimmt. |
According to the French authorities, the partial contribution of assets to Sernam Xpress is not an intra-group transfer in any case, since Sernam Xpress is a ‘shell company’ used to accommodate the assets en bloc of Sernam SA for the sole purposes of permitting their simultaneous disposal to the acquiring party – the company Financière Sernam – and not to continue the business of the parent company. | Den französischen Behörden zufolge stellt die Teileinlage in die Aktiva der „Sernam Xpress“ keinesfalls eine Übertragung innerhalb verbundener Unternehmen dar, da die „Sernam Xpress“ eine „Mantelgesellschaft“ ist und dazu dient, die Aktiva „en bloc“ der „Sernam SA“ aufzunehmen, und zwar einzig und allein zu dem Zweck, ihre Veräußerung an den Erwerber — die Gesellschaft „Financière Sernam“ — Zug um Zug möglich zu machen und nicht etwa die Geschäftstätigkeit der Muttergesellschaft fortzuführen. |
abandonment of intra-group financing to DenizBank until end-2014, | Verzicht auf konzerninterne Finanzierungen gegenüber DenizBank bis 2014; |
Allocation of common costs and intra-group services | Aufteilung gemeinsamer Kosten und gruppeninterner Dienste |
According to the Dutch authorities, the measure aims at reducing the difference in tax treatment between two instruments of intra-group financing, i.e. equity and debt. | Den Ausführungen der Niederlande zufolge zielt die Maßnahme auf eine Verringerung der Unterschiede bei der steuerlichen Behandlung zweier konzerninterner Finanzinstrumente, namentlich Eigenkapital und Fremdkapital, ab. |
According to the Swedish authorities, the intra-group funding is provided on market terms. | Nach Angaben Schwedens wird die konzerninterne Finanzierung zu Marktbedingungen angeboten. |
According to the statistics provided by the Dutch authorities, which draw an unambiguous distinction between SMEs and large enterprises, 200000 enterprises (out of 335000) have one or more group affiliates, and thus can receive or pay intra-group interest. | Den durch die Niederlande vorgelegten statistischen Daten zufolge, die unmissverständlich zwischen KMU und großen Unternehmen unterscheiden, haben 200000 (von den 335000) Unternehmen ein oder mehrere verbundene Unternehmen und können deshalb konzerninterne Zinserträge oder Zinsaufwendungen geltend machen. |
Agreeing with Company A and Company F’s statements, the Liechtenstein authorities submitted that the captives could not have anticipated that the measures, when adopted in 1997, could be State aid given the similarities between their position and cases on intra-group activities. | Die liechtensteinischen Behörden stimmen den Bemerkungen von Unternehmen A und Unternehmen F dahingehend zu, dass die firmeneigenen Versicherungsgesellschaften nicht hätten vorhersehen können, dass die 1997 eingeführte Regelung aufgrund der Ähnlichkeiten zwischen ihrer Tätigkeit und der Rechtsprechung bezüglich konzerninterner Aktivitäten als staatliche Beihilfen eingestuft werden könnte. |
Again, the Authority does not consider that this decision is relevant to the taxation of captive insurance companies in Liechtenstein.Finally, reference has been made to the Commission Decision on the Groepsrentebox scheme, a Dutch measure aimed at reducing the difference in fiscal treatment between two instruments of intra-group financing, debt and equity. | Auch in diesem Fall erachtet die Behörde diese Entscheidung für die Besteuerung von firmeneigenen Versicherungsgesellschaften in Liechtenstein als nicht relevant.Außerdem wurde auf die Entscheidung der Kommission in der Groepsrentebox-Regelung verwiesen, einer niederländischen Regelung zur Verringerung der unterschiedlichen steuerlichen Behandlung von zwei Instrumenten der konzerninternen Finanzierung, Eigenkapital und Schuldforderungen. |
As regards Article 1(b)(v), this provision does not apply as such in the case at hand, since it cannot be considered that at the time the intra-group interest scheme was put into effect it did not constitute aid and became aid owing to the evolution of the market. | Die Bestimmung in Artikel 1 Buchstabe b Ziffer v der Verfahrensordnung findet im betreffenden Fall ebenfalls keine Anwendung, da nicht festgestellt werden kann, dass die konzerninterne Zinserträge betreffende Maßnahme zum Zeitpunkt ihres Inkrafttretens keine Beihilfe darstellte und anschließend infolge der Entwicklung des Gemeinsamen Marktes zu einer Beihilfe wurde. |
As to ability to raise capital, all of the cooperating Community producers are part of larger groups and are financed via intra group cash pooling systems. | Da alle kooperierenden Gemeinschaftshersteller größeren Unternehmensgruppen angehören, werden ihre Geschäftstätigkeiten innerhalb ihrer jeweiligen Gruppe über ein zentralisiertes Kassenwesen („cash pooling“) finanziert. |
As regards the individual company approach, the Netherlands acknowledge that there is an advantage from State resources for the company receiving intra-group interest. | In Bezug auf den Ansatz auf Unternehmensebene anerkennen die Niederlande, dass einem Unternehmen, das konzernintern Zinsen erhält, ein Vorteil aus staatlichen Mitteln entsteht. |
As regards the financial sector, Hungary further states that it did not intend to promote intra-group financing. | Ungarn führte ferner aus, dass es keine konzerninternen Darlehensgeschäfte im Finanzsektor fördern wollte. |
As evidenced by financial documents, Volvo Aero was able to finance only up to 60 % of the project costs from its operating cash flow while the remaining 40 % of the project costs were temporarily covered from the intra-group cash pool in anticipation of the expected public funding. | Wie aus den Finanzunterlagen hervorgeht, konnte Volvo Aero höchstens 60 % der Projektkosten aus seinem operativen Cashflow finanzieren, während die übrigen 40 % bis zum Erhalt der erwarteten staatlichen Mittel vorübergehend aus dem gemeinsamen Cashpool bestritten wurden. |
As explained by Sweden, the Group financial policies require that the subsidiaries are financed from their operating cash flow or the intra-group cash pool that is funded via the Group companies and through external sources. | Wie aus den Erläuterungen Schwedens zu den Finanzierungsgrundsätzen des Konzerns hervorgeht, müssen sich die Tochtergesellschaften aus ihrem operativen Cashflow oder dem gemeinsamen Cashpool des Konzerns finanzieren, der seinerseits durch die Konzernunternehmen und aus externen Mitteln finanziert wird. |
As further explained by the Swedish authorities, the intra-group funding is not supposed to cover project-related financing. | Wie Schweden weiter erläutert, ist die konzerninterne Finanzierung nicht zur Finanzierung von Projekten bestimmt. |
As a consequence, the qualification as aid of this type of measure related to intra-group activities was not self-evident at the time it was put into effect. | Folglich musste eine Maßnahme, die an konzerninterne Tätigkeiten geknüpft ist, zum Zeitpunkt ihrer Einführung nicht selbstverständlich als Beihilfe gelten. |
As a consequence, the Commission considers that the Member State, which has introduced a tonnage tax scheme must treat cross-border intra-group transactions (cross-border transactions that could benefit affiliated companies in any other Member State or EEA country) as if these transactions benefited such companies on its own territory. | Daher vertritt die Kommission die Ansicht, dass ein Mitgliedstaat, der eine Tonnagesteuerregelung eingeführt hat, grenzüberschreitende konzerninterne Geschäfte (grenzüberschreitende Geschäfte, von denen verbundene Unternehmen in einem anderen Mitgliedstaat oder in einem EWR-Land profitieren könnten) so behandeln muss, als ob von diesen Geschäften solche Unternehmen auf seinem eigenen Gebiet profitierten. |
By letter dated 7 February 2007, the Commission informed the Netherlands that it had decided to initiate the procedure laid down in Article 88(2) of the EC Treaty in respect of the part of the aid scheme related to lower taxation and deductibility of intra-group interest (measure A). | Mit Schreiben vom 7. Februar 2007 teilte die Kommission den Niederlanden ihre Entscheidung mit, wegen der Maßnahme A der Beihilferegelung, die sich auf die niedrigere Besteuerung und die Absetzbarkeit konzerninterner Zinserträge bezieht, das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 EG-Vertrag einzuleiten. |
By letter dated 13 July 2006, the Dutch authorities notified the groepsrentebox‘group interest box’ scheme, which provides for lower taxation and deductability of interest received or paid in the context of intra-group relations. | Mit Schreiben vom 13. Juli 2006 meldeten die Niederlande die „Groepsrentebox“-Regelung an, die eine geringere Besteuerung von Zinserträgen und zugleich einen geringeren Abzug von Zinsaufwendungen im Rahmen konzerninterner Beziehungen vorsieht. |
assessment of compliance of the group with the rules on solvency and of risk concentration and intra-group transactions as set out in Articles 218 to 245; | Beurteilung der Einhaltung der in den Artikeln 218 bis 245 festgelegten Vorschriften über Solvabilität, Risikokonzentration und gruppeninterne Transaktionen durch die Gruppe; |
Article 8(2) in order to ensure uniform conditions of application of the procedures for including the items within the scope of the definition of “intra group transactions” in the supervisory overview referred to in the third subparagraph of Article 8(2). | Artikel 8 Absatz 2, um einheitliche Bedingungen für die Anwendung der Verfahren für die Einbeziehung der unter die Definition ‚gruppeninterne Transaktionen‘ fallenden Positionen in die in Artikel 8 Absatz 2 Unterabsatz 3 genannte generelle Aufsicht sicherzustellen. |
Finally a number of intra-group guarantees were not disclosed in the notes to the accounts, in violation of IAS 24. | Schließlich wurden mehrere gruppeninterne Bürgschaften im Anhang der Jahresabschlüsse nicht offengelegt; dies stellt einen Verstoß gegen IAS 24 dar. |
For one exporting producer the injury elimination calculation was adjusted downward following its claim that clerical errors had been made by confusing the exchange rate on certain transactions and the inclusion of intra-group transactions in the calculation. | Für einen ausführenden Hersteller wurde die berechnete Schadensbeseitigungsschwelle nach unten korrigiert, nachdem er geltend gemacht hatte, es seien sachliche Fehler begangen worden, indem man für bestimmte Geschäftsvorgänge einen falschen Wechselkurs verwendet und gruppeninterne Verkäufe in die Berechnung einbezogen habe. |
Exports, imports, intra-group exports and intra-group imports will be broken down into goods and services. | Ausfuhren, Einfuhren, gruppeninterne Ausfuhren und gruppeninterne Einfuhren werden nach Waren und Dienstleistungen aufgegliedert. |
Concerning the breakdown of the operation into intra-group transfer and share deal | zur Zerlegung der Veräußerung in eine gruppeninterne Übertragung (innerhalb verbundener Unternehmen) sowie einen„Share deal“ |
CeDo claimed that the Chinese ‘Rules for the Implementation of Registration of External Debts’ did not have a distortive effect on its financial situation as its loan concerned an intra-group loan from a related company outside China and was based solely on intra-group financial considerations. | CeDo behauptete, die chinesischen Regeln für die Registrierung von Auslandsschulden hätten sich nicht verzerrend auf seine finanzielle Lage ausgewirkt, da es sich bei seinem Darlehen um ein gruppeninternes Darlehen von einem verbundenen Unternehmen außerhalb Chinas gehandelt habe, das ausschließlich auf der Basis gruppeninterner finanztechnischer Überlegungen gewährt worden sei. |
Companies that finance third parties as their main activity cannot be compared to companies providing intra-group financing in order to optimally distribute liquidity within a group. | Unternehmen, die im Rahmen ihrer Haupttätigkeit Dritten Darlehen gewähren, könnten unter keinen Umständen mit Unternehmen verglichen werden, die andere Konzernmitglieder finanzieren, um eine optimale Verteilung der konzerninternen Liquidität herbeizuführen. |
Companies that finance third parties as their main activity should therefore not be compared to companies providing intra-group financing in order to optimally distribute liquidity within a group. | Deshalb seien Unternehmen, die im Rahmen ihrer Haupttätigkeit Dritten Darlehen gewähren, nicht mit Unternehmen zu vergleichen, die konzerninterne Darlehen verleihen, um eine optimale Verteilung der konzerninternen Liquidität herbeizuführen. |
Company A also argued that the Liechtenstein tax measures on captive insurance companies, introduced in 1997, preceded the evolution of any assessment by the Authority or European Commission that such taxation on intra-group activities could involve State aid. | Unternehmen A argumentiert außerdem, dass die 1997 eingeführte liechtensteinische Steuerregelung für firmeneigene Versicherungsgesellschaften der geänderten Sichtweise der Behörde oder der Europäischen Kommission vorausgingen, wonach man damit rechnen musste, dass eine derartige Besteuerung von konzerninternen Tätigkeiten eine staatliche Beihilfe darstellen könnte. |
First, MBS data are unconsolidated [3], therefore it would not be possible to include the balance sheets of other group institutions nor to net out intra-group assets and liabilities. | Erstens sind Daten über die Geld- und Bankenstatistik nicht konsolidiert [3]. Es wäre deshalb nicht möglich, die Bilanzen anderer Institute der Unternehmensgruppe einzubeziehen oder gruppeninterne Aktiva und Passiva zu saldieren. |
Alternatively, if there is indeed an advantage, the Netherlands is of the opinion that the possible net advantage to multinational groups is the result not of a lower Dutch rate for intra-group interest received, but of unlimited deduction for intra-group interest paid abroad. | Wenn tatsächlich ein Vorteil vorliegt, sind die Niederlande hilfsweise der Auffassung, dass der mögliche Nettovorteil für multinationale Konzerne nicht durch einen niedrigeren niederländischen Satz für konzerninterne Zinserträge verursacht wird, sondern durch den unbegrenzten Abzug konzerninterner Zinsaufwendungen im Ausland. |
Existence of aid: First of all, it expressed doubts about the statement by the Belgian authorities that the disbursement of funds (in the form either of refundable loans or of conversion of debt into equity) by SNCB as part of the restructuring of ABX was an ordinary intra-group transaction and did not constitute state aid within the meaning of Article 87 of the Treaty. | Vorliegen einer Beihilfe: Zunächst einmal hatte sie Zweifel bezüglich der Behauptung der belgischen Behörden geäußert, die Bereitstellung von Mitteln (entweder in Form eines rückzahlbaren Kredits oder auch in Form einer Umwandlung von Verbindlichkeiten in Eigenkapital) durch die SNCB in Zusammenhang mit der Umstrukturierung von ABX sei ein völlig normaler Vorgang innerhalb einer Gruppe und stelle keine Beihilfe im Sinne von Artikel 87 EG-Vertrag dar. |
For the reasons described in recitals 61 to 70, the French authorities consider that the operations for the transfer of the activities from Sernam SA to Financière Sernam do not constitute an intra-group transfer followed by a share deal, but a disposal of assets to a third party. | Aus den in den Erwägungsgründen 61 bis 70 beschriebenen Gründen sind die französischen Behörden der Auffassung, dass die Maßnahmen zur Übertragung der Geschäftstätigkeiten der „Sernam SA“ auf die „Financière Sernam“ keine Übertragung innerhalb verbundener Unternehmen mit einem sich anschließenden „Share deal“ darstellen, sondern eine Veräußerung der Aktiva an einen Dritten. |
Furthermore, the creation of ČAH should ensure a competitive pricing of intra-group services and stimulate the profit making of all subsidiaries as well as their orientation towards external customers. | Darüber hinaus soll mit der Gründung von ČAH eine wettbewerbsfähige Preisgestaltung bei gruppeninternen Dienstleistungen gewährleistet und die Gewinnerzielung aller Tochterunternehmen sowie ihre Ausrichtung auf externe Kunden gefördert werden. |
In particular, the Commission observes that arbitrage between equity and debt may lead to situations where a company is forced by its parent to take an intra-group loan instead of equity, and thereby to have its leverage increased, in order to minimise its corporation tax. | Die Kommission stellt insbesondere fest, dass Arbitrage zwischen Finanzierung mit Eigenkapital und Finanzierung mit Fremdkapital zu Situationen führen kann, in denen ein Unternehmen durch seine Muttergesellschaft gezwungen wird, anstelle von Eigenkapital ein konzerninternes Darlehen zu verwenden und damit seine Fremdverschuldung zu erhöhen, um seine Körperschaftsteuer so gering wie möglich zu halten. |
Given that Volvo Aero is not financially independent of the Volvo Group and the project costs have de facto been covered from Volvo Aero’s operating cash flow and the intra-group cash pool, this raised the question whether Volvo Aero really lacks the resources to participate in the GEnx project. | Da Volvo Aero finanziell vom Volvo-Konzern abhängig ist und die Projektkosten de facto aus dem operativen Cashflow von Volvo Aero und dem gemeinsamen Cashpool des Konzerns finanziert wurden, stellte sich die Frage, ob Volvo Aero wirklich die Mittel für eine Beteiligung am GEnx-Projekt fehlten. |
Given the uncertainty regarding the State aid assessment of intra-group tax measures, the Authority accepts that undertakings could have entertained certain expectations that the tax measures in Liechtenstein may not entail aid. | Angesichts der Unsicherheit bei der Bewertung von konzerninternen Steuerregelungen unter dem Aspekt der staatlichen Beihilfen sieht die Behörde ein, dass die Unternehmen in bestimmten Maße darauf vertrauten haben konnten, dass die liechtensteinische Steuerregelung keine staatliche Beihilfe darstellte. |
In particular, it is subject to restrictions as to the activities that can be carried out by its subsidiaries and as to its ability to operate abroad, as well as a ban on certain intra-group financial transactions. | Das Unternehmen unterliegt Beschränkungen insbesondere in Bezug auf die Tätigkeiten, die von seinen Tochtergesellschaften durchgeführt werden können und in Bezug auf seine Möglichkeiten, im Ausland tätig zu werden, sowie einem Verbot bestimmter gruppeninterner finanzieller Transaktionen. |
In response to the Commission letter dated 30 March 2009, Sweden provided further information about the intra-group funding to justify why AB Volvo has not contributed long-term funding to the GE project. | In ihrer Antwort auf das Schreiben der Kommission vom 30. März 2009 übermittelte die schwedische Regierung weitere Informationen zur konzerninternen Finanzierung, um zu begründen, warum AB Volvo keinen Beitrag zur langfristigen Finanzierung des GEnx-Projekts geleistet hat. |
In particular, interest formally due to a third party (a bank), but actually paid to a group organisation, is deemed to be intra-group interest paid. | So werden insbesondere die Zinsen, die formal einem Dritten (Bank) geschuldet werden, aber faktisch an ein Konzernunternehmen gezahlt werden, als konzerninterne Zinsaufwendungen betrachtet. |
However, given the lack of an arm's-length transaction price, Member States should be allowed to permit intra-group transfers of participating interests, so-called common control transactions, to be accounted for using the pooling of interests method of accounting, in which the book value of shares held in an undertaking included in a consolidation is set off against the corresponding percentage of capital only. | Aufgrund des Fehlens eines Transaktionspreises zu Marktbedingungen sollte es den Mitgliedstaaten gestattet sein, die Bilanzierung von gruppeninternen Beteiligungsübertragungen – sogenannte Geschäftsvorfälle zwischen Unternehmen unter einheitlicher Leitung – unter Anwendung der Interessenzusammenführungsmethode zuzulassen, bei der der Buchwert von Anteilen an einem in die Konsolidierung einbezogenen Unternehmen lediglich mit dem entsprechenden Anteil am Gesellschaftskapital verrechnet wird. |
Furthermore, exempt 1929 holding companies provide intra-group services and can, within certain limits, take part in the industrial and commercial activities of participated companies — which, as the Court of Justice confirmed in its recent judgment in Fondazione Cassa di Risparmio di Firenze, constitutes a fully fledged economic activity. | Darüber hinaus erbringen die Exempt 1929 Holdings konzerninterne Dienstleistungen und können sich, mit gewissen Beschränkungen, in das Industrie- und Handelsgeschäft der Gesellschaften einmischen, an denen sie beteiligt sind; dies ist, wie es der Gerichtshof kürzlich in seinem Urteil Fondazione Cassa di Risparmio di Firenze festgestellt hat, eine eigenständige Wirtschaftstätigkeit. |
In decision C 51/2005, the Commission established the absence of intra-group transfers of public funding from the publicly owned establishment IFP to its subsidiary Beicip-Franlab, since the business relations between the two entities were based on normal market conditions. | In der Entscheidung in der Sache C 51/2005 stellte die Kommission fest, dass keine konzerninterne Weitergabe öffentlicher Mittel des IFP an ihre Tochtergesellschaft Beicip-Franlab vorliegt, da die Geschäftsbeziehungen zwischen den beiden Einheiten unter marktüblichen Bedingungen abgewickelt werden. |
In its letter of 13 April 2006 Luxembourg also refused to furnish any relevant information for purposes of assessing the measure in question and its effects on competition and trade in, among others, the areas of financial services, intra-group activities and the management of intellectual property rights. | In seinem Schreiben vom 13. April 2006 lehnte Luxemburg es ferner ab, alle für eine Bewertung der fraglichen Maßnahme und ihrer Auswirkungen auf den Wettbewerb und den Handel insbesondere in den Bereichen Finanzdienstleistungen, Aktivitäten innerhalb der Gruppe und Verwaltung immaterieller Rechte erforderlichen Informationen vorzulegen. |
In its report, the Commission should also take into account the behaviour of diversification effects over time and risk associated with being part of a group, practices in centralised group risk management, functioning of group internal models as well as supervision of intra-group transactions and risk concentrations. | Die Kommission sollte in ihrem Bericht auch die längerfristige Entwicklung von Diversifikationseffekten und die mit der Zugehörigkeit zu einer Gruppe verbundenen Risiken, die Verfahren für das zentrale Risikomanagement der Gruppe, die Funktionsweise gruppeninterner Modelle und die Beaufsichtigung gruppeninterner Transaktionen und Risikokonzentrationen berücksichtigen. |
In order to ensure that compensation is restricted to cover the cost of the public service, such a scheme would appear to presuppose the separation of accounts, an appropriate allocation of common costs and arms-length intra-group transactions for undertakings, which in addition to providing public services also engage in commercial activities. | Um sicherzustellen, dass sich diese Ausgleichszahlung tatsächlich auf die Deckung der Kosten der öffentlichen Dienstleistung beschränkt, muss eine entsprechende Regelung offenbar getrennte Konten sowie eine angemessene Zuordnung gemeinsamer Kosten voraussetzen und bei gruppeninternen Transaktionen von Unternehmen, die nicht nur die öffentlichen Dienstleistungen erbringen, sondern auch gewerblichen Tätigkeiten nachgehen, den Grundsatz des Fremdvergleichs einhalten. |
In other terms, a Member State, for the purpose of implementing the ring-fencing measure concerning intra-group transactions, must apply the same standards to transactions of a tonnage tax company with a foreign affiliate as those it applies to transactions with a national non-tonnage tax affiliate. | Mit anderen Worten muss ein Mitgliedstaat bei der Durchführung der Maßnahme zur Bekämpfung des Missbrauchs in Bezug auf konzerninterne Geschäfte die gleichen Normen für die Geschäfte eines tonnagesteuerpflichtigen Unternehmens mit einem ausländischen verbundenen Unternehmen zugrundelegen, wie er es für Geschäfte mit einem nationalen Unternehmen täte, das nicht der Tonnagesteuer unterliegt. |
In order to make such adjustment, and given the existence of intra-group transfer prices, it was considered appropriate to determine the profit on the basis of the profit margin (32,1 %) found for the audited consolidated accounts of the Rusal Group, expressed as a percentage of total costs. | Für die Zwecke der Berichtigung und angesichts der Tatsache, dass innerhalb der Gruppe Verrechnungspreise gelten, wurde es als angemessen erachtet, bei der Ermittlung des Gewinns die in den geprüften konsolidierten Jahresabschlüssen der Rusal-Gruppe angegebene Gewinnspanne von 32,1 %, ausgedrückt als Prozentsatz der Gesamtkosten, zugrunde zu legen. |
In the case of group companies, such revenues are recycled from transactions with independent market players and transformed into intra-group revenues, without generating any revenues at the level of the group. | Im zweiten Fall stellen sie Einkünfte dar, die aus Transaktionen mit unabhängigen Marktteilnehmern stammen und in konzerninterne Einkünfte umgewandelt werden, ohne dass auf Konzernebene Einkünfte generiert werden. |
Interest paid and received in the context of intra-group financing will not be subject to the standard corporate tax rate of 25,5 %. | Die im Rahmen einer Finanzierung innerhalb eines Konzerns anfallenden Zinserträge und Zinsaufwendungen werden nicht der regulären Körperschaftsteuer von 25,5 % unterworfen [3]. |
Interest that is due to a third party (a bank) is also deemed to be intra-group interest with limited deductibility, if the resources obtained by means of the loan are injected into the capital of used in a subsidiary so as to generate low-tax intra-group interest in the subsidiary. | Auch einem Dritten (Bank) geschuldete Zinsen werden als begrenzt abzugsfähige konzerninterne Zinsen betrachtet, wenn die durch dieses Darlehen bereitgestellten Mittel über eine Kapitaleinlage in einem Tochterunternehmen für die Generierung niedrig besteuerter konzerninterner Zinsen bei diesem Tochterunternehmen eingesetzt werden. |
In addition the Hungarian scheme has other similarities with the Belgian scheme in that both of the measures concern the taxation of intra-group activities. | Es finden sich noch weitere Ähnlichkeiten mit der belgischen Beihilferegelung, zumal sich beide auf die Besteuerung konzerninterner Tätigkeiten beziehen. |
In addition, […] underlines that intra-group investors would be ready to accept a lower risk-adjusted return than a third party. | Darüber hinaus betonte […], dass konzerninterne Investoren eher dazu bereit wären, eine niedrigere risikobereinigte Rendite zu akzeptieren als ein Dritter. |
It cannot therefore be ruled out that a significant number of small companies are organised in the form of a group and receive/pay interest in the context of their intra-group relations. | Es ist also nicht auszuschließen, dass zahlreiche kleine Unternehmen Konzerne bilden und konzernintern Zinsen erhalten bzw. zahlen. |
It has been applying the measure since its introduction in respect of intra-group financing transactions with 30 group members. | Sie wendet die Maßnahme seit ihrer Einführung an, und zwar im Hinblick auf die konzerninternen Darlehensgeschäfte von 30 zum Konzern gehörenden Unternehmen. |
It brings the tax treatment of intra-group interest much more closely into line with the tax treatment of intra-group dividends, and therefore makes for greater neutrality between intra-group debt and intra-group equity financing. | Sie wird die steuerliche Behandlung konzerninterner Zinserträge stärker mit der steuerlichen Behandlung konzerninterner Dividenden in Übereinstimmung bringen und die Neutralität zwischen der Finanzierung mit Eigenkapital und der Finanzierung mit Fremdkapital innerhalb eines Konzerns stärken. |
It is submitted that when Liechtenstein joined the EEA Agreement in 1995 the acquis communautaire (including the Commission’s State aid decision practice) did not designate the taxation of intra-group activities as State aid, and that there were no developments between 1995 and 1997 (when the measures were adopted) to suggest that this position would change. | Als Liechtenstein 1995 dem EWR-Abkommen beitrat, sei die Besteuerung von konzerninternen Aktivitäten nach dem Acquis communautaire (sowie der Entscheidungspraxis der Kommission bei staatlichen Beihilfen) nicht als staatliche Beihilfe gewertet worden, und in der Zeit von 1995 bis 1997 (als die Regelung eingeführt wurde) habe keine Entwicklungen auf eine Änderung dieser Einschätzung hingedeutet. |
of which: intra-group positions | davon: gruppeninterne Positionen |
In this respect, the Land would not have to share the expected increase in return with other shareholders and the almost ‘intra-group’ investment was sound conduct from the point of view of an investor operating in a market economy. | Insofern habe das Land die zu erwartende Renditesteigerung nicht mit anderen Anteilseignern teilen müssen und die quasi „konzerninterne“ Verlagerung sei ein aus Sicht eines marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers vernünftiges Verhalten. |
Intra-group services and allocation of common costs | Gruppeninterne Dienste und Aufteilung gemeinsamer Kosten |
‘intra-group positions’ mean positions between euro area deposit-taking corporations that belong to the same group, consisting of a parent and all its directly or indirectly controlled euro area resident group-members; | „gruppeninterne Positionen“ bezeichnet Positionen zwischen Einlagen entgegennehmenden Unternehmen des Euro-Währungsgebiets, die derselben Gruppe angehören, bestehend aus einer Muttergesellschaft und all ihren im Euro-Währungsgebiet ansässigen Gruppenmitgliedern, die direkt oder indirekt kontrolliert werden; |
“intra-group transactions” means all transactions by which regulated entities within a financial conglomerate rely directly or indirectly on other undertakings within the same group or on any natural or legal person linked to the undertakings within that group by close links, for the fulfilment of an obligation, whether or not contractual, and whether or not for payment; | „Gruppeninterne Transaktionen“ sind alle Transaktionen, bei denen beaufsichtigte Unternehmen eines Finanzkonglomerats sich zur Erfüllung einer Verbindlichkeit direkt oder indirekt auf andere Unternehmen innerhalb derselben Gruppe oder auf natürliche oder juristische Personen, die durch enge Verbindungen mit den Unternehmen der Gruppe verbunden sind, stützen, unabhängig davon, ob dies auf vertraglicher oder nicht vertraglicher und auf entgeltlicher oder unentgeltlicher Basis geschieht. |
Intra-group related party transactions should be eliminated in the preparation of consolidated financial statements. | Gruppeninterne Geschäfte mit nahe stehenden Unternehmen und Personen sollten bei der Erstellung konsolidierter Abschlüsse außer Betracht bleiben. |
Intra-group transactions | Gruppeninterne Transaktion |
‘intra-group transaction’ means any transaction by which an insurance or reinsurance undertaking relies, either directly or indirectly, on other undertakings within the same group or on any natural or legal person linked to the undertakings within that group by close links, for the fulfilment of an obligation, whether or not contractual, and whether or not for payment; | „gruppeninterne Transaktion“ eine Transaktion, bei der sich ein Versicherungs- oder Rückversicherungsunternehmen zur Erfüllung einer Verbindlichkeit direkt oder indirekt auf andere Unternehmen innerhalb derselben Gruppe oder auf mit den Unternehmen der Gruppe durch enge Verbindungen verbundene natürliche oder juristische Personen stützt, unabhängig davon, ob dies auf vertraglicher oder nicht vertraglicher und auf entgeltlicher oder unentgeltlicher Basis geschieht; |
Intra-group analysis | Analyse der konzerninternen Beziehungen |
Intra-group imports of goods and services | Gruppeninterne Waren- und Dienstleistungseinfuhren |
Intra-group character | Konzerninterner Charakter |
Intra-group exports of goods and services | Gruppeninterne Waren- und Dienstleistungsausfuhren |
In this context, the restriction of the existing arbitrage between intra-group debt and equity financing (as well as the prevention of any abuse of the deduction of intra-group interest) may well be a legitimate concern for Member States. | In diesem Rahmen kann die Begrenzung der bestehenden Arbitrage zwischen Finanzierung mit Eigenkapital und Finanzierung mit Fremdkapital innerhalb eines Konzerns (ebenso wie die Verhinderung des Missbrauchs der Abzugsfähigkeit konzerninterner Zinsaufwendungen) ein legitimes Bestreben der Mitgliedstaaten darstellen. |
In this respect, it should be noted that as several of these companies are part of large groups, they finance their activities within the group to which they belong either through cash-pooling schemes or through intra-group loans granted by the mother companies. | In diesem Zusammenhang sei darauf hingewiesen, dass einige dieser Unternehmen Teil größerer Unternehmensgruppen sind und ihre Tätigkeiten aus Quellen ihrer Finanzgruppe finanzieren; hierbei handelt es sich entweder um eine Zentralisierung des Kassenwesens („cash pooling“) oder konzerninterne Darlehen, die von den Muttergesellschaften gewährt werden. |
In the light of all the above considerations, the Commission takes the view that the intra-group interest deduction provided for in Act LXXXI of 1996 on Corporate Tax and Dividend Tax constitutes aid within the meaning of Article 87(1) of the Treaty. | Unter Berücksichtigung oben stehender Erwägungen vertritt die Kommission den Standpunkt, dass der im Gesetz Nr. LXXXI aus dem Jahr 1996 über die Körperschaftssteuer und die Dividendensteuer festgelegte Abzug konzerninterner Zinserträge von der Steuerbemessungsgrundlage eine Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 des EG-Vertrags ist. |
In the opening decision, the Commission questioned whether there was a market failure considering that the formal decision of the Government to grant the aid arrived at a very late stage in the programme when the project had already been financed by Volvo Aero from its operating cash flow and the intra-group cash pool. | In ihrer Einleitungsentscheidung warf die Kommission die Frage auf, ob ein Marktversagen vorlag, da die Regierung ihren förmlichen Beschluss zur Bewilligung der Beihilfe in einer sehr späten Phase des Programms getroffen hat, nämlich als Volvo Aero das Projekt bereits aus dem operativen Cashflow des Unternehmens und dem gemeinsamen Cashpool des Konzerns finanziert hatte. |
In the Opening Decision, the Commission expressed its doubts that the scheme constitutes a general measure, since the benefit of the preferential tax treatment of intra-group interest payments is not equally available for all companies in Hungary. | Die Kommission hat in ihrer Entscheidung über die Eröffnung des Verfahrens Zweifel daran geäußert, dass die Regelung eine allgemeine Maßnahme darstellt, da die steuerliche Begünstigung von konzerninternen Zinszahlungen nicht von allen Unternehmen in Ungarn in Anspruch genommen werden könne. |
However, such funding could not sustain the long-term financing of the project, as it could undermine the coherence of the intra-group funding and create risks to the balance between the Group businesses. | Auf diese Weise konnte das Projekt jedoch nicht langfristig finanziert werden, da der Zusammenhalt der konzerninternen Finanzierung beeinträchtigt und das Gleichgewicht zwischen den Geschäftsbereichen des Konzerns gefährdet worden wäre. |
Hungary also presented the impact derived from the aggregate data relating to the 50 individual companies that received the highest amount of net intra-group interest. | Ungarn gab darüber hinaus die Wirkungen anhand der aggregierten Daten derjenigen 50 Unternehmen bekannt, die den höchsten konzerninternen Nettozinsertrag erhalten. |
Hungary states that it did not intend to promote intra-group financing as these companies have operated with considerable profits. | Ungarn behauptet, dass es hier keine konzerninternen Darlehensgeschäfte habe fördern wollen, da Unternehmen aus diesem Sektor ohnehin erhebliche Profite erzielten. |
However, the Hungarian authorities argue that a company providing intra-group loans is not in a comparable situation with a company providing loans to independent parties. | Allerdings könne ein Unternehmen, das konzernintern Darlehen gewähre, nicht mit einem Unternehmen verglichen werden, das unabhängigen Beteiligten Darlehen biete. |
However, the Commission notes that the measure is not open to any company subject to corporate tax and receiving/paying interest in the context of intra-group relations. | Die Kommission stellt jedoch fest, dass die Maßnahme nicht von jedem Unternehmen angewendet werden kann, das in den Geltungsbereich der Körperschaftsteuer fällt und konzerninterne Zinsen erhält bzw. zahlt. |
Mostly such intra-group services have been exchanged between the subsidiaries in the Oslo Sporveier Group. | Diese gruppeninternen Dienstleistungen wurden meist unter den Tochtergesellschaften der Oslo-Sporveier-Gruppe in Anspruch genommen. |