ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

indicazione deutsch | indicazione in German

⇄ Deutsch
English Deutsch
usageSprachgebrauch
dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... [16] Origin of products to be indicated.dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... [16] Der Ursprung der Waren ist anzugeben.
Passaporto (passport), inclusa l’indicazione dell’autorità di rilascio (including issuing authority)Passaporto (Reisepass), inclusa l'indicazione dell’autorità di rilascio (mit Angabe der ausstellenden Behörde)
Carta di identità (identity card), inclusa l’indicazione dell’autorità di rilascio (including issuing authority)Carta di identità (Personalausweis), inclusa l’indicazione dell’autorità di rilascio (mit Angabe der ausstellenden Behörde)
Indicazione geografica tipica (IGT)Kontrolirano in garantirano poreklo Slowenisch
indicazione geografica tipica” or “IGT” in the case of table wines originating in Italy,’.‚indicazione geografica tipica‘ oder ‚IGT‘ für Tafelwein mit Ursprung in Italien,“.
It must be followed by ‘Indicazione Geografica Protetta’ and/or ‘IGP’,das Logo ist auf dem Schlachtkörper der Außenseite der Teilstücke aufzudrucken,
…κατά παράδοση”, “regional wine”, “vin de pays”, “indicazione geografica tipica”, “tájbor”, “inbid ta’ lokalità tradizzjonali,”, “landwijn”, “vinho regional”, “deželno vino PGO”, “deželno vino s priznano geografsko oznako”, “geograafilise tähistusega……ονομασία κατά παράδοση‘, ‚regional wine‘, ‚vin de pays‘, ‚indicazione geografica tipica‘, ‚tájbor‘, ‚inbid ta’ lokalità tradizzjonali‘, ‚landwijn‘, ‚vinho regional‘, ‚deželno vino PGO‘, ‚deželno vino s priznano geografsko oznako‘, ‚geograafilise tähistusega…
read: ‘Indicazione geografica tipica (IGT)’.„repräsentativen berufsständischen Organisationen“.
The packaging must bear the name ‘Aceto Balsamico di Modena’ along with the wording ‘Indicazione Geografica Protetta’ (protected geographical indication) written in full or abbreviated, in Italian and/or in the language of the country of destination.Auf den Verpackungen muss neben der Bezeichnung „Aceto Balsamico di Modena“ (ausgeschrieben oder abgekürzt) in italienischer Sprache und/oder in der Sprache des Bestimmungslands der Hinweis „Indicazione Geografica Protetta“ (Geschützter geografischer Ursprung) erscheinen.
The label must bear, in clear, indelible letters larger than those of any other words on the label, the words ‘Salame Cremona’, and the words ‘Indicazione Geografica Protetta’ and/or ‘IGP’ (PGI).Auf dem Etikett müssen deutlich, unverwischbar und mit größeren Lettern als andere Hinweise der Name Salame Cremona und der Hinweis „Indicazione Geografica Protetta“ und/oder die Abkürzung „IGP“ zu erkennen sein.
Deutsch English
Sprachgebrauchusage
dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... [16] Der Ursprung der Waren ist anzugeben.dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ... [16] Origin of products to be indicated.
Passaporto (Reisepass), inclusa l'indicazione dell’autorità di rilascio (mit Angabe der ausstellenden Behörde)Passaporto (passport), inclusa l’indicazione dell’autorità di rilascio (including issuing authority)
Carta di identità (Personalausweis), inclusa l’indicazione dell’autorità di rilascio (mit Angabe der ausstellenden Behörde)Carta di identità (identity card), inclusa l’indicazione dell’autorità di rilascio (including issuing authority)
indicazione geografica tipica‘ oder ‚IGT‘ für Tafelwein mit Ursprung in Italien,“.“indicazione geografica tipica” or “IGT” in the case of table wines originating in Italy,’.
…κατά παράδοση‘, ‚regional wine‘, ‚vin de pays‘, ‚indicazione geografica tipica‘, ‚tájbor‘, ‚inbid ta’ lokalità tradizzjonali‘, ‚landwijn‘, ‚vinho regional‘, ‚deželno vino PGO‘, ‚deželno vino s priznano geografsko oznako‘, ‚geograafilise tähistusega……κατά παράδοση”, “regional wine”, “vin de pays”, “indicazione geografica tipica”, “tájbor”, “inbid ta’ lokalità tradizzjonali,”, “landwijn”, “vinho regional”, “deželno vino PGO”, “deželno vino s priznano geografsko oznako”, “geograafilise tähistusega…
Die Bezeichnung „Abbacchio Romano“ in wesentlich größerer, gut lesbarer, unverwischbarer und von den anderen Angaben deutlich abgehobener Schrift, gefolgt von dem Hinweis „Indicazione geografica protetta“ bzw. I.G.P.,the name ‘Abbacchio Romano’ must appear in clear indelible letters that are significantly larger than and markedly different from all other writing.
Auf den Verpackungen muss neben der Bezeichnung „Aceto Balsamico di Modena“ (ausgeschrieben oder abgekürzt) in italienischer Sprache und/oder in der Sprache des Bestimmungslands der Hinweis „Indicazione Geografica Protetta“ (Geschützter geografischer Ursprung) erscheinen.The packaging must bear the name ‘Aceto Balsamico di Modena’ along with the wording ‘Indicazione Geografica Protetta’ (protected geographical indication) written in full or abbreviated, in Italian and/or in the language of the country of destination.
Auf dem Etikett müssen deutlich, unverwischbar und mit größeren Lettern als andere Hinweise der Name Salame Cremona und der Hinweis „Indicazione Geografica Protetta“ und/oder die Abkürzung „IGP“ zu erkennen sein.The label must bear, in clear, indelible letters larger than those of any other words on the label, the words ‘Salame Cremona’, and the words ‘Indicazione Geografica Protetta’ and/or ‘IGP’ (PGI).