ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

in instalments deutsch | in instalments in German

English Deutsch
usageSprachgebrauch
in instalmentsin Raten
in instalmentsratierlich
Amount to be paid in instalments (5)Ratenzahlung (5)
Subject to paragraph 2, the annual contribution shall be paid in instalments as follows:Vorbehaltlich des Absatzes 2 wird der jährliche Beitrag ratenweise wie folgt ausgezahlt:
If appropriate, indicate also for how many years the aid will be paid in instalments or over how many years tax losses will be incurred.Bei der Auszahlung der Beihilfe in Tranchen ist anzugeben, über wie viele Jahre sich die Zahlungen erstrecken. Das Gleiche gilt für Steuerausfälle, die sich über mehrere Jahre erstrecken.
The disbursement of grants will be made in instalments, with successive instalments being released after review of progress achieved.Die Zahlung der Zuschüsse erfolgt in Tranchen, wobei die einzelnen Tranchen erst nach Prüfung des erzielten Fortschritts freigegeben werden.
Shipowners typically pay 80 % of the price upfront in instalments, coinciding with certain decisive stages of the vessel’s completion, the remaining 20 % being paid on delivery.Gewöhnlich entrichten Reeder 80 % des Kaufpreises als Anzahlung in Raten, die mit dem Abschluss bestimmter entscheidender Phasen der Fertigung des Schiffes zusammenfallen. Die restlichen 20 % werden bei Lieferung fällig.
a write-off and an arrangement for payment in instalments of civil law liabilities of PLN 2 million under a composition agreement signed with Odlewnia Śrem’s creditors;die Abschreibung und Vereinbarung über die Teilbetragszahlung zivilrechtlicher Verbindlichkeiten von 2 Mio. PLN im Rahmen einer Vereinbarung mit den Gläubigern des Unternehmens;
A weighting of 0,75 applies in the case of young farmers under 40 years of age who have used the land in question for at least 1 year, pay for the land in instalments.Eine Gewichtung von 0,75 wird auf den auf diese Weise berechneten Preis vorgenommen, wenn Junglandwirte im Alter unter vierzig Jahren, die diese Flächen mindestens ein Jahr lang genutzt haben, dafür Teilzahlungen leisten.
Agreement on payment in instalments of contributions for June-October 2002Vereinbarung über die Zahlung der Beiträge für den Zeitraum Juni — Oktober 2002 in Raten
Agreement on payment in instalments of PIT for March 2003Vereinbarung über die Zahlung der Einkommensteuer (PIT) für März 2003 in Raten
Agreement on payment in instalments of VAT for June 2002Vereinbarung über die Zahlung der Umsatzsteuer (VAT) für Juni 2002 in Raten
Agreement on payment in instalments of VAT for December 2002Vereinbarung über die Zahlung der Umsatzsteuer (VAT) für Dezember 2002 in Raten
Agreement on payment in instalments of VAT for August 2002Vereinbarung über die Zahlung der Umsatzsteuer (VAT) für August 2002 in Raten
…Tax Office, the revised Plan provided for the partial deferral of repayment to public creditors and on the repayment in instalments of part of these liabilities until the sale of PZL Hydral's assets took place, i.e. the liabilities would be repaid in……Wrocław, Staatlicher Rehabilitationsfonds für Behinderte und Finanzamt Niederschlesien bis zum Verkauf der Vermögenswerte von PZL Hydral teilweise gestundet und teilweise in Raten aufgeteilt werden sollte, d. h., die Verbindlichkeiten würden teilweise…
Arrangement of repayment in instalmentsVereinbarung der Ratenzahlung
Environmental charges due up to 30.6.2003 to be paid in instalmentsIn Teilbeträgen zahlbare Umweltabgaben bis zum 30.6.2003
…outstanding liabilities, PZL Hydral agreed to a payment schedule which provided for part of the debt to be repaid in instalments and for the remainder to be repaid once the proceeds of the sale of assets and subsidiaries were known.…der Schuldentilgung einen Tilgungszeitplan erstellt hat, demzufolge ein Teil der Schulden in Raten getilgt werden sollte und der verbleibende Teil, sobald die Einnahmen aus dem Verkauf der Vermögenswerte und der Tochterunternehmen vorliegen. Diese Zahlungen waren im Vergleich zur Schuldentilgung in den Jahren vor dem Plan ein großer Fortschritt.
Hence, the Commission concludes that TB either reached no agreement with ZUS on repayment in instalments or ZUS issued such a decision but TB did not abide by it.Daraus folgert die Kommission, dass TB entweder mit der ZUS keine Einigung über eine Ratenzahlung erzielt hat oder die ZUS eine Entscheidung gefällt hat, deren Bedingungen TB jedoch nicht erfüllte.
However, beneficiaries can be allowed to repay the aid in instalments, over a period of 24 months.Allerdings wurde den Empfängern das Recht eingeräumt, die Beträge über einen Zeitraum von 24 Monaten in Raten zurückzuzahlen.
If appropriate, indicate also for how many years the ad hoc aid will be paid in instalments or how many years tax losses will be incurred.Gegebenenfalls ist auch anzugeben, über wie viele Jahre die Ad-hoc-Beihilfe in Tranchen gezahlt wird oder wie viele Jahre lang Steuereinbußen eingegangen werden.
In addition to the above notified measure, the Polish authorities have informed the Commission that Techmatrans had received state support in 2004 and 2005 in the form of arrangements for debt repayment in instalments.Zusätzlich zu den genannten Maßnahmen haben die polnischen Behörden die Kommission informiert, dass in den Jahren 2004 und 2005 eine staatliche Unterstützung von Techmatrans in Form einer Ratenrückzahlung von Schulden erfolgte.
Including public-law liabilities to be deferred and repaid in instalments.Darunter öffentlich-rechtliche Verbindlichkeiten, die gestundet wurden und in Raten getilgt werden.
Indeed, it is clear that the deferral of payment is directly linked to a reimbursement, the payment in instalments of which was provided for in detail in Decision 2003/530/EC. The first indent of Article 1(1) of that Decision clearly states that the…Denn es ist klar, dass der Zahlungsaufschub direkt an eine Rückzahlung gebunden ist, deren zeitliche Staffelung in der Entscheidung 2003/530/EG detailliert festgelegt wurde, aus deren Artikel 1 Absatz 1 erster Gedankenstrich eindeutig hervorgeht, dass die…
in instalments covering part of an annual period if the plan starts during the annual period or if recognition occurs under Article 125b of Regulation (EC) No 1234/2007 before the end of an annual period.Tranchen, die einen Teil des Jahreszeitraums abdecken, falls der Plan während eines Jahreszeitraums beginnt oder die Anerkennung gemäß Artikel 125b der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 vor Ablauf eines Jahreszeitraums erfolgt.
In instalments until end-2008in Raten bis Ende 2008
Interest on social security contributions due up to 30.6.2003 to be paid in instalments (concerns item above)In Teilbeträgen zahlbare Zinsen auf Sozialversicherungsbeiträge bis zum 30.6.2003 (vorstehende Position)
Interest on environmental charges to be paid in instalments (concerns item above)In Teilbeträgen zahlbare Zinsen auf Umweltabgaben (vorstehende Position)
Interest on contributions to the Labour Fund and Employee Benefits Guarantee Fund due up to 30.6.2003 to be paid in instalments (concerns item above)In Teilbeträgen zahlbare Zinsen auf Beiträge zum Arbeitnehmerfonds und Garantiefonds für Arbeitnehmer-Sozialleistungen (vorstehende Position)
Like all debt, this one may be repaid in instalments, as well as purchased or sold by various parties.Wie jede Schuld kann sie in Raten beglichen sowie von verschiedenen Parteien erworben oder veräußert werden.
On 1 June 2006 the Polish authorities notified restructuring aid for Odlewnia Żeliwa ‘Śrem’ (hereinafter Odlewnia Śrem) mostly in the form of arrangements for public law liabilities to be paid in instalments.Am 1. Juni 2006 notifizierten die polnischen Behörden eine Umstrukturierungsbeihilfe für Odlewnia Żeliwa Śrem (nachstehend „Odlewnia Śrem“), hauptsächlich in der Form, dass Verbindlichkeiten aus öffentlich-rechtlichen Verpflichtungen in Teilbeträgen getilgt werden können.
Removal may take place in instalments.Die Übernahme kann in Teilmengen erfolgen.
Second, Chemobudowa Kraków was to benefit from deferral of payments to the ‘State Fund for Rehabilitation of Disabled Persons’ (‘PFRON’) and these payments were to be made in instalments.Zum Zweiten sollte der Chemobudowa Kraków für ihre Einzahlung in den „Staatlichen Fonds für die Rehabilitation Behinderter“ (PFRON, „Państwowy Fundusz Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych“) Aufschub gewährt und diese Zahlung auf Raten verteilt werden.
Secondly, a large part of the restructuring consists in financial restructuring, i.e. mainly arrangements for payment in instalments and write-offs of public law liabilities.Zweitens umfasst die Umstrukturierung großenteils eine finanzielle Umstrukturierung, d. h. hauptsächlich Vorkehrungen zur Begleichung öffentlich-rechtlicher Verbindlichkeiten in Teilbeträgen und die Abschreibung dieser Verbindlichkeiten.
This initial pre-financing amount shall be paid in instalments as follows:Dieser Vorschuss wird in folgenden Tranchen gezahlt:
Shipowners typically pay 80 % of the price upfront in instalments, coinciding with certain decisive stages in construction, with the remaining 20 % being paid on delivery.Schiffseigner zahlen in wichtigen Bauphasen für gewöhnlich 80 % des Schiffspreises als Vorschuss, die verbleibenden 20 % werden bei Abnahme des Schiffes beglichen.
Social security contributions to be paid in instalments (incl. interest)In Teilbeträgen zahlbare Sozialversicherungsbeiträge (einschl. Zinsen)
Social security contributions due up to 30.6.2003 to be paid in instalmentsIn Teilbeträgen zahlbare Sozialversicherungsbeiträge bis zum 30.6.2003
State-owned agricultural land can be sold in instalments over a period of no longer than 15 years, the purchaser starting to pay as from the second year and paying 10 % of the price outright, except for young farmers under 40 years of age, who need only…Staatliche landwirtschaftliche Flächen können auf Teilzahlungsbasis mit einer Höchstlaufzeit von 15 Jahren verkauft werden; die erste Sofortzahlung in Höhe von 10 % des Preises ist im zweiten Jahr zu leisten, davon ausgenommen sind Junglandwirte im Alter unter vierzig Jahren, die eine Zahlung von nur 5 % leisten…
State Fund for the Rehabilitation of the Disabled (PFRON) contributions due up to 30.6.2003 to be paid in instalmentsIn Teilbeträgen zahlbare Beiträge zum Staatlichen Fonds für die Rehabilitierung Behinderter (PFRON) bis 30.6.2003
The sum of EUR 130312450 was paid out in instalments, depending on the needs of Olympic Airways and Olympic Aviation, over a period from 24 December 2003 to 13 May 2004.Der Betrag von 130312450 EUR ist zwischen dem 24. Dezember 2003 und dem 13. Mai 2004 in Tranchen zur Verfügung gestellt worden.
The sum of EUR 130312450 had been granted in instalments between 24 December 2003 and 13 May 2004 (a period of less than six months).Der Betrag von 130312450 EUR sei zwischen dem 24. Dezember 2003 und dem 13. Mai 2004 (in einem Zeitraum von weniger als 6 Monaten) in Tranchen zur Verfügung gestellt worden.
The specific financial contribution to support the sector shall be paid in instalments based on an analysis of the outcomes of the sectoral support and of needs.Die finanzielle Gegenleistung zur Unterstützung des Fischereisektors wird in mehreren Raten auf der Grundlage der Auswertung der im Bereich der Unterstützung des Fischereisektors erzielten Ergebnisse und des entsprechenden Bedarfs ausgezahlt.
The specific financial contribution provided for by Article 3(1)(a)(ii) of this Protocol will be paid in instalments, on the basis of an approach where the analysis of the results of the implementation of the sectoral support and the needs identified at…Die Zahlung der besonderen finanziellen Gegenleistung gemäß Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe a Ziffer ii des vorliegenden Protokolls erfolgt in Tranchen in Abhängigkeit von den Ergebnissen der Umsetzung der Unterstützung des Fischereisektors sowie…
This was what had happened in the case of the sum of EUR 26001473,33 referred to, which Olympic Airways had not paid on time but had paid off subsequently, in instalments, with all the default interest and penalties applicable.Dies sei der Fall bei dem Betrag von 26001473,33 EUR, den Olympic Airways zwar nicht rechtzeitig abgeführt habe, der aber später in Raten mit sämtlichen fälligen Verzugszinsen und Geldbußen gezahlt worden sei.
That is why the 2002 IBP assumed that debt amounting to PLN 6420000 would be repaid in instalments.Daher war im IBP 2002 für die Verbindlichkeiten in Höhe von 6420000 PLN eine Tilgung in Raten vorgesehen.
The Chairman of PFRON waived interest claims against HSCz of PLN 22821 and accepted payment of these claims in instalments of around PLN 350000, i.e. an aid value equivalent to PLN 8150.Der Präsident des PFRON erließ der HSCz die fälligen Zinsen für einen Betrag von 22821 PLN und stimmte der Tilgung der Verbindlichkeiten in Raten in Höhe von ca. 350000 PLN zu, was einem Beihilfewert von 8150 PLN entsprach.
Payments for perpetual usufruct due up to 30.6.2003 to be paid in instalmentsIn Teilbeträgen zahlbare Grundstücksnutzungsabgaben bis zum 30.6.2003
Payment shall be made in instalments, according to a schedule laid down in the Joint Committee.Die Zahlung erfolgt in Tranchen innerhalb eines vom Gemischten Ausschuss definierten Rahmens.
Payment in instalmentsAufteilung in Raten
PZL Hydral would pay off part of its outstanding liabilities in instalments; payment for the remainder would be deferred until PZL Hydral had sold off its subsidiaries and assets,PZL Hydral begleicht einen Teil der nicht getilgten Verbindlichkeiten in Raten; die Tilgung der verbleibenden Verbindlichkeiten wird gestundet, bis PZL Hydral seine Tochterunternehmen und die Vermögenswerte verkauft hat;
The second measure granted after accession on 20 May 2004 was granted by the Head of Małopolska Treasury Office and consisted of an agreement for debts of PLN 280000 (EUR 71979) to be paid in instalments.Die zweite Beihilfemaßnahme nach dem EU-Beitritt Polens wurde am 20. Mai 2004 vom Leiter der Finanzverwaltung Małopolska (Kleinpolen) gewährt und gestattete dem Unternehmen, ausstehende Forderungen in Höhe von 280000 PLN (71979 EUR) in Raten zu zahlen.
The notified guarantee, loan, grants, write-offs, deferrals, and arrangements for the payment in instalments of public law liabilities involve the use of state resources.Die Bürgschaft, das Darlehen, die Zuschüsse, Abschreibungen, Stundungen und Vereinbarungen über die Teilzahlung öffentlich-rechtlicher Verbindlichkeiten, die notifiziert wurden, umfassen die Verwendung staatlicher Mittel.
The first measure granted after Poland's accession, i.e. on 12 May 2004, is an agreement for payment of debts of PLN 3,164 million (EUR 0,81 million) to the Social Insurance Fund (hereinafter ‘ZUS’) to be made in instalments.Im Rahmen der ersten nach dem EU-Beitritt, nämlich am 12. Mai 2004 gewährten Maßnahme wurde dem Unternehmen gestattet, die ausstehenden Beiträge in die Sozialversicherung („Zakład Ubezpieczeń Społecznych“, nachstehend „ZUS“ genannt), die sich auf 3,164 Mio. PLN (0,81 Mio. EUR) beliefen, in Raten zu zahlen.
The project ' s support is further paid out in instalments which can be adjusted if the project has lower costs than expected.Die Förderung des Vorhabens wird in Raten weitergezahlt, deren Höhe korrigiert werden kann, wenn die Kosten des Vorhabens geringer als erwartet sind.
Therefore, where Member States opt to grant aid in instalments, such instalments should be made over a period of no more than five years.Beschließen die Mitgliedstaaten, die Beihilfe in Tranchen zu gewähren, so sollten diese Tranchen daher über einen Zeitraum von nicht mehr als fünf Jahren ausgezahlt werden.
Deferral of environmental fee, payment in instalmentsZahlungsaufschub für die Gebühr für die Umweltnutzung, Ratenzahlung
Deferral of premiums, payment in instalmentsAufschub der Beitragszahlung, Ratenzahlung
Deferral of land use fee, payment in instalmentsZahlungsaufschub für die Gebühr für Landnutzung, Ratenzahlung
Deferral of real estate tax, payment in instalmentsZahlungsaufschub für die Grundsteuer, Ratenzahlung
Contributions to the Labour Fund and Employee Benefits Guarantee Fund due up to 30.6.2003 to be paid in instalmentsIn Teilbeträgen zahlbare Beiträge zum Arbeitnehmerfonds und Garantiefonds für Arbeitnehmer-Sozialleistungen bis zum 30.6.2003
…restructuring was the Commission’s consent to the arrangement allowing the company to pay its public law liabilities in instalments.…Zustimmung der Kommission zu der Regelung fehle, dass das Unternehmen seine öffentlich-rechtlichen Verbindlichkeiten in Teilbeträgen tilgen kann.
The Polish authorities also claimed that the planned deferral and payment in instalments of public-law liabilities of PLN 22,1 million (EUR 5,2 million) (item 28 in Table 4) should be treated as a de minimis measure.Darüber hinaus stellten die polnischen Behörden fest, dass die Zahlungsaufschübe und Ratenzahlungen bei der Bedienung der öffentlichen Verbindlichkeiten in Höhe von 22,1 Mio. PLN (5,2 Mio. EUR) (Position 28 in Tabelle 2) als „De-minimis“-Beihilfe zu behandeln sind.
The operating aid so given would de facto be an investment aid scheme where the grant would be paid in instalments rather than in a lump sum, without any significant difference in the possibility of support, but with less transparent and, administratively…Die damit gewährte Betriebsbeihilfe wäre dann de facto ein Investitionsbeihilfeprogramm, bei dem die Beihilfe in Raten statt als Pauschalsumme bezahlt wird, ohne dass dadurch bei der Möglichkeit einer Förderung ein nennenswerter Unterschied bestünde, dafür aber das System weniger transparent und…
Under Article 20 of the General Law on Social Security [11], the TGSS may agree to the deferment or payment in instalments of the social security contributions owed and surcharges relating to those contributions.Gemäß Artikel 20 des Allgemeinen Sozialversicherungsgesetzes (Ley General de la Seguridad Social) [11] kann die TGSS die Stundung oder Ratenzahlung geschuldeter Sozialversicherungsbeiträge sowie der Zuschläge auf diese Beiträge zugestehen.
when an entity is committed to make amounts available in instalments, each instalment is allocated to the earliest period in which the entity can be required to pay.Ist ein Unternehmen zur Leistung von Teilzahlungen verpflichtet, wird jede Teilzahlung dem Zeitband zuzuordnen, in dem das Unternehmen frühestens zur Zahlung aufgefordert werden kann.
ZUS Arrangement of repayment in instalmentsStaatliche Sozialversicherungs-anstalt (Zakład Ubezpieczeń Społecznych)
…regard to the measures referred to in row III of Table 6, the Polish authorities claimed that the deferral and payment in instalments of public-law liabilities of PLN 22,1 million (EUR 5,8 million) (row II of Table 2) should be treated as de minimis aid……auf die in Tabelle 6 Zeile III genannten Maßnahmen haben die polnischen Behörden festgestellt, dass die Stundung der Zahlungen und die die öffentlich-rechtlichen Verpflichtungen betreffenden Ratenzahlungen in Höhe von 22,1 Mio. PLN (5,8 Mio. EUR) (Tabelle 2 Zeile II) als de minimis-Beihilfe zu betrachten seien…
…withdraws from a credit agreement in connection with which he has received goods, in particular from a purchase in instalments or from a hiring or leasing agreement providing for an obligation to purchase, this Directive should be without……Verbraucher von einem Kreditvertrag, aufgrund dessen er Waren erhalten hat, zurück und handelt es sich dabei insbesondere um einen Ratenkauf oder einen Miet- oder Leasingvertrag, nach dem eine Verpflichtung zum Erwerb besteht, so sollte diese Richtlinie unbeschadet…
The loan shall, as a rule, be disbursed in instalments.Das Darlehen wird in der Regel in Raten ausgezahlt.
The initial pre-financing amount shall be paid in instalments as follows:Der erste Vorschussbetrag wird in folgenden Tranchen gezahlt:
The initial pre-financing amount shall be paid in instalments according to budgetary needs.Der erste Vorschussbetrag wird gemäß dem Bedarf an Haushaltsmitteln in Tranchen gezahlt.
The government support was paid to the company in […] instalments, as follows:Die staatliche Förderung wurde dem Unternehmen in […] Tranchen ausgezahlt.
…legislation (Article 33(4) of Royal Decree 1415/2004 of 11 June 2004) social security debts can be deferred and paid in instalments if certain conditions are met, including the provision of guarantees to cover these debts.…Absatz 4 des Königlichen Erlasses Real Decreto 1415/2004 vom 11. Juni 2004) ermöglichen unter bestimmten Voraussetzungen eine Stundung und ratenweise Abzahlung von der Sozialversicherung beschuldeten Beträgen, z. B. bei der Bestellung von Sicherheiten zur Abdeckung der Schulden gegenüber der Sozialversicherung.