Deutsch | English |
---|
Sprachgebrauch | usage |
---|
A. in der Erwägung, dass die Kommission gemäß Artikel 17 Absatz 1 des Vertrags über die Europäische Union den Haushaltsplan ausführt und Programme verwaltet, und zwar gemäß Artikel 317 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten in… | A. whereas under Article 17(1) of the Treaty on European Union the Commission shall execute the budget and manage programmes and shall do so, under Article 317 of the Treaty on the Functioning of the European Union in cooperation with the Member States on… |
IN DER ERWÄGUNG, dass im gesamten Europäischen Wirtschaftsraum eine einheitliche Anwendung der EWR-Vorschriften für staatliche Beihilfen zu gewährleisten ist, | WHEREAS a uniform application of the EEA State aid rules is to be ensured throughout the European Economic Area, |
IN DER ERWÄGUNG, dass die EFTA-Überwachungsbehörde nach Artikel 5 Absatz 2 Buchstabe b) des Überwachungs- und Gerichtsabkommens in Angelegenheiten, die im EWR-Abkommen geregelt werden, und soweit das EWR-Abkommen oder das Überwachungs- und Gerichtsabkommen dies ausdrücklich vorsehen oder sie dies… | WHEREAS under Article 5 (2) (b) of the Surveillance and Court Agreement the EFTA Surveillance Authority shall issue notices or guidelines on matters dealt with in the EEA Agreement, if that Agreement or the Surveillance and Court Agreement expressly so… |
:in der Erwägung, | Whereas |
in der Erwägung, dass gemäß Artikel 274 des EG-Vertrags die Kommission den Haushaltsplan in eigener Verantwortung und entsprechend dem Grundsatz der Wirtschaftlichkeit der Haushaltsführung ausführt, | whereas under Article 274 of the EC Treaty the Commission implements the budget on its own responsibility, having regard to the principles of sound financial management, |
in der Erwägung, dass für die Aufnahme von Konformitätsbewertungsstellen in die Liste eines Sektoralen Anhangs ein Beschluss des Gemischten Ausschusses erforderlich ist — | Whereas the Joint Committee is to take a decision to list a Conformity Assessment Body or Bodies under a Sectoral Annex; |
IN DER ERWÄGUNG, dass die EFTA-Überwachungsbehörde nach Artikel 24 des Überwachungs- und Gerichtsabkommens die Bestimmungen des EWR-Abkommens betreffend staatliche Beihilfen durchzusetzen hat, | WHEREAS under Article 24 of the Surveillance and Court Agreement, the EFTA Surveillance Authority shall give effect to the provisions of the EEA Agreement concerning State aid, |
in der Erwägung, dass die Kommission gemäß Artikel 17 Absatz 1 des Vertrags über die Europäische Union den Haushaltsplan ausführt und Programme verwaltet, und zwar gemäß Artikel 317 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten in… | whereas under Article 17(1) of the Treaty on European Union the Commission shall execute the budget and manage programmes and shall do so, under Article 317 of the Treaty on the Functioning of the European Union in cooperation with the Member States on… |
in der Erwägung, dass der Gemischte Ausschuss über die Aufnahme von Konformitätsbewertungsstellen in einen sektoralen Anhang einen Beschluss zu fassen hat — | Whereas the Joint Committee is to take a decision to list a Conformity Assessment Body or Bodies under a Sectoral Annex, |
IN DER ERWÄGUNG, dass die EFTA-Überwachungsbehörde nach Punkt II unter dem Titel „ALLGEMEINES“ am Ende des Anhangs XV zum EWR-Abkommen nach Anhörung der Europäischen Kommission Rechtsakte verabschiedet, die denjenigen der Europäischen Kommission entsprechen, | WHEREAS, according to point II under the heading ‘GENERAL’ at the end of Annex XV to the EEA Agreement, the EFTA Surveillance Authority is to adopt, after consultation with the Commission, acts corresponding to those adopted by the European Commission, |
in der Erwägung, dass nach Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon Anpassungen seiner Verfahrensordnung erforderlich sind, | Whereas the necessary amendments should be made to its Rules of Procedure following the entry into force of the Treaty of Lisbon, |
in der Erwägung, dass sich die Schlussfolgerung des Rechnungshofs zur Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der zugrunde liegenden Vorgänge unter anderem auf eine stichprobenweise Prüfung der Vorgänge stützt, | whereas the Court of Auditors' conclusion on the legality and regularity of the underlying transactions is based inter alia on the audit of a sample of transactions, |
in der Erwägung, dass gemäß Artikel 275 des EG-Vertrags die Kommission für die Aufstellung der Haushaltsrechnung zuständig ist, | whereas under Article 275 of the EC Treaty the Commission is responsible for drawing up the accounts, |
F. in der Erwägung, dass der Haushalt 2011 im Einklang mit der Gründungsverordnung der Behörde [6] zu 60 % aus Beiträgen von Mitgliedstaaten und Ländern der Europäischen Freihandelszone (EFTA) und zu 40 % aus dem Unionshaushalt finanziert wurde, | F. whereas in accordance with its Founding Regulation [6], 60 % of the 2011 budget was financed by contributions from the Member States and the European Free Trade Association (EFTA) countries and 40 % was financed by the Union budget, |
…materiellrechtlichen Vorschriften auf dem Gebiet der staatlichen Beihilfen [4] die von der EFTA-Überwachungsbehörde am 19. Januar 1994 erlassen wurden [5],IN DER ERWÄGUNG, dass die Europäische Kommission am 16. Mai 2003 ein neues Formblatt für Beschwerden über mutmaßlich rechtswidrige staatliche Beihilfen veröffentlicht hat [6],IN… | …Substantive Rules in the Field of State Aid [4] adopted on 19 January 1994 by the EFTA Surveillance Authority [5],WHEREAS, on 16 May 2003, the European Commission published a new form for the submission of complaints concerning alleged unlawful State aid… |
…Vorschriften auf dem Gebiet der staatlichen Beihilfen [4], die von der EFTA-Überwachungsbehörde am 19. Januar 1994 erlassen wurden [5],IN DER ERWÄGUNG, dass die Europäische Kommission am 8. Mai 2003 eine neue Mitteilung über die bei der Rückforderung rechtswidrig gewährter Beihilfen anzuwendenden Zinssätze… | …Rules in the Field of State Aid [4] adopted on 19 January 1994 by the EFTA Surveillance Authority [5],WHEREAS, on 8 May 2003, the European Commission published a new Communication on the interest rates to be applied when aid granted unlawfully is… |
…und materiellrechtlichen Vorschriften auf dem Gebiet der staatlichen Beihilfen [3], die von der EFTA-Überwachungsbehörde am 19. Januar 1994 erlassen wurden [4],IN DER ERWÄGUNG, dass die Europäische Kommission am 26. Juli 2001 eine Mitteilung verabschiedet hat, in der die Grundsätze dargelegt werden, anhand derer sie staatliche Beihilfen in… | …and Substantive Rules in the Field of State Aid [3] adopted on 19 January 1994 by the EFTA Surveillance Authority [4],WHEREAS, on 26 July 2001, the European Commission adopted a Communication setting out the principles on which it will analyse State aid… |
A. in der Erwägung, dass der Rechnungshof erklärt hat, er habe mit angemessener Sicherheit feststellen können, dass der Jahresabschluss für das Haushaltsjahr 2011 zuverlässig ist und die zugrunde liegenden Vorgänge rechtmäßig und ordnungsgemäß sind; | A. whereas the Court of Auditors stated that it has obtained reasonable assurances that the annual accounts for the financial year 2011 are reliable and that the underlying transactions are legal and regular, |
die Begründung des Rechtsakts, beginnend mit den Worten „in der Erwägung, dass“ bzw. „in Erwägung nachstehender Gründe“, | a statement of the reasons on which the act is based, introduced by the word ‘Whereas’; |
IN DER ERWÄGUNG, dass die EFTA-Überwachungsbehörde nach Punkt II unter dem Titel „ALLGEMEINES“ am Ende des Anhangs XV zum EWR-Abkommen nach Anhörung der Europäischen Kommission Rechtsakte verabschiedet, die denjenigen der Europäischen Kommission entsprechen, um… | WHEREAS, according to point II under the heading ‘GENERAL’ at the end of Annex XV to the EEA Agreement, the EFTA Surveillance Authority is to adopt, after consultation with the Commission, acts corresponding to those adopted by the EC Commission, in order… |
in der Erwägung, dass das Europäische Parlament eine Entschließung zur Empfehlung der Kommission angenommen hat — | Whereas a Resolution on the recommendation from the Commission was adopted by the European Parliament, |
in der Erwägung, dass es angebracht ist, bestimmte Vorschriften der Verfahrensordnung zu ändern, um die elektronische Einreichung und Zustellung von Schriftstücken ohne das Erfordernis einer Bestätigung dieser Vorgänge durch Übermittlung auf dem Postweg oder gegenständliche Übergabe der Schriftstücke zu… | Whereas certain provisions of the Rules of Procedure should be amended to allow the lodging and service of procedural documents by electronic means, without the need for those procedural steps to be confirmed by post or by the physical delivery of such… |
G. in der Erwägung, dass die Behörde Ende 2011 einen Haushaltsüberschuss von 2804969,81 EUR (nach Abzug wechselkursbedingter Differenzen: 2437,59 EUR) verzeichnete [7], der im Jahresabschluss als Verbindlichkeit gegenüber der Kommission ausgewiesen wurde, | G. whereas at the end of 2011, the Authority recorded a positive budget outturn of EUR 2804969,81 [7], after deduction of exchange rate differences equal to EUR 2437,59, which was then recorded in the accounts as a liability towards the Commission, |
in der Erwägung, dass der Gemischte Ausschuss die Aufnahme einer Konformitätsbewertungsstelle in die Liste eines Sektoralen Anhangs beschließen muss — | Whereas the Joint Committee is to take a decision to giving effect to the listing of a conformity assessment body or bodies under a Sectoral Annex, |
in der Erwägung, dass die Kommission die jeweiligen Aufgaben, die dem Parlament und dem Rat durch die Verträge übertragen werden, insbesondere in Bezug auf den wesentlichen Grundsatz der Gleichbehandlung gemäß Nummer 9, umfassend beachten wird, | whereas the Commission will take due account of the respective roles conferred by the Treaties on Parliament and the Council, in particular with reference to the basic principle of equal treatment laid down under point 9, |
in der Erwägung, dass für die Aufnahme von Konformitätsbewertungsstellen in ein sektorales Kapitel des Anhangs 1 des Abkommens ein Beschluss des Ausschusses erforderlich ist — | Whereas the Committee is to take a decision to list a conformity assessment body or bodies under a sectoral chapter of Annex 1 to the Agreement, |
IN DER ERWÄGUNG, dass sich das ehemalige Kapitel 33.2 des Leitfadens für staatliche Beihilfen über Bezugszinssätze auch mit Zinssätzen befasst und daher zu demselben Kapitel gehören sollte, wie die Bestimmungen über die bei der Rückforderung rechtswidrig gewährter Beihilfen anzuwendenden… | WHEREAS, the former Chapter 33.2 of the State Aid Guidelines on Reference Rates of Interest also deals with interest rates and should therefore become part of the same chapter as the provisions for the interest rates to be applied for the recovery of… |
in der Erwägung, dass das Abkommen am 1. April 2004 in Kraft getreten ist — | Whereas that Agreement entered into force on 1 April 2004, |
in der Erwägung, dass die beiden Organe der wirksamen Umsetzung und Durchführung des Unionsrechts größte Bedeutung beimessen, | whereas the two Institutions attach the utmost importance to the effective transposition and implementation of Union law, |
IN DER ERWÄGUNG, dass diese Mitteilung auch für den Europäischen Wirtschaftsraum von Bedeutung ist, | WHEREAS this Communication is also of relevance for the European Economic Area, |
in der Erwägung, dass diese Rahmenvereinbarung nach Maßgabe des von den Verträgen ausgestalteten institutionellen Rahmens ausgelegt werden sollte, | whereas this Framework Agreement should be interpreted in conformity with the institutional framework as organised by the Treaties, |
in der Erwägung, dass dieser Zustimmung eine gemeinsame Vereinbarung der beiden die Haushaltsbehörde bildenden Organe über das in den Beitrittsvertrag aufzunehmende Finanzpaket und die Annahme einer Erklärung über die daraus erwachsenden haushaltspolitischen und institutionellen Folgen vorausgegangen ist, | whereas this assent has been preceded by a joint agreement of the two arms of the budgetary authority on the financial package to be included in the accession treaty and the adoption of a declaration on the budgetary and institutional consequences thereof, |
in der Erwägung, dass die Ernennung der Mitglieder und stellvertretenden Mitglieder des Beratenden Ausschusses für Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz für einen Zeitraum von drei Jahren vorzunehmen ist — | Whereas the members and alternate members of the Advisory Committee on Safety and Health at Work should be appointed for a period of three years, |
in der Erwägung, dass Kroatisch mit dem Beitritt der Republik Kroatien eine Amtssprache der Europäischen Union wird und unter die in der Verfahrensordnung festgelegten Verfahrenssprachen aufzunehmen ist, | Whereas, on the accession of the Republic of Croatia, Croatian becomes an official language of the European Union and should be added to the list of languages of a case set out in the Rules of Procedure, |
D. in der Erwägung, dass der Rechnungshof ein eingeschränktes Prüfungsurteil zur Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der dem Jahresabschluss des Gemeinsamen Unternehmens zugrunde liegenden Vorgänge abgegeben hat; | D. whereas the Court of Auditors has delivered a qualified opinion on the legality and the regularity of the transactions underlying the Joint Undertaking’s accounts; |
A. in der Erwägung, dass die Kommission gemäß Artikel 318 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union die Rechnung über die Ausführung des Haushaltsplans vorlegt und eine Übersicht über das Vermögen und die Schulden der Union aufstellt; | A. whereas under Article 318 of the Treaty on the Functioning of the European Union the Commission shall submit the accounts relating to the implementation of the budget and establish a financial statement of the assets and liabilities of the Union, |
A. in der Erwägung, dass in dieser Entschließung für jede Einrichtung im Sinne von Artikel 185 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 die horizontalen Bemerkungen zu den Entlastungsbeschlüssen gemäß Artikel 96 der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2343/2002 und… | A. whereas this resolution contains, for each body within the meaning of Article 185 of Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002, the horizontal observations accompanying the discharge decisions in accordance with Article 96 of Regulation (EC, Euratom) No… |
A. in der Erwägung, dass der Europäische Auswärtige Dienst (EAD) mit Artikel 27 Absatz 3 des Vertrags über die Europäische Union errichtet wurde und seine Tätigkeit am 1. Januar 2011 aufnahm; | A. whereas the European External Action Services (EEAS) was set up by Article 27(3) of the Treaty on European Union and became operational on 1 January 2011, |
A. in der Erwägung, dass der Präsident den Rechnungsabschluss des Parlaments für das Haushaltsjahr 2011 am 11. Juli 2012 angenommen hat; | A. whereas the President adopted Parliament’s accounts for the financial year 2011 on 11 July 2012, |
A. in der Erwägung, dass das Europäische Zentrum für die Förderung der Berufsbildung („das Zentrum“) mit Sitz in Thessaloniki durch die Verordnung (EWG) Nr. 337/75 errichtet wurde; | A. whereas the European Centre for the Development of Vocational Training (‘the Centre’), which is located in Thessaloniki, was established by Regulation (EEC) No 337/75, |
A. in der Erwägung, dass der Rechnungshof erklärt hat, er habe mit angemessener Sicherheit feststellen können, dass der Jahresabschluss für das Haushaltsjahr 2011 der Agentur der Europäischen Union für Grundrechte (im Folgenden: Agentur) zuverlässig ist und die zugrunde liegenden Vorgänge rechtmäßig… | A. whereas the Court of Auditors stated that it has obtained reasonable assurances that the annual accounts of the European Union Agency for Fundamental Rights (‘the Agency’) for the financial year 2011 are reliable and that the underlying transactions… |
A. in der Erwägung, dass das Gemeinsame Unternehmen Artemis (im Folgenden „Gemeinsames Unternehmen“) im Dezember 2007 für einen Zeitraum von 10 Jahren gegründet wurde, um eine „Forschungsagenda“ für die Entwicklung von Schlüsseltechnologien für eingebettete IKT-Systeme in unterschiedlichen Anwendungsbereichen… | A. whereas the Artemis Joint Undertaking (‘the Joint Undertaking’) was set up in December 2007 for a period of 10 years to define and implement a ‘Research Agenda’ for the development of key technologies for embedded computing systems across different… |
A. in der Erwägung, dass der Rechnungshof erklärt hat, er habe mit ausreichender Sicherheit feststellen können, dass der Jahresabschluss der Europäischen Agentur für Flugsicherheit (im Folgenden „die Agentur“) für das Haushaltsjahr 2011 zuverlässig ist und die zugrunde liegenden Vorgänge rechtmäßig und… | A. whereas the Court of Auditors stated that it has obtained reasonable assurances that the annual accounts of the European Aviation Safety Agency (‘the Agency’) for the financial year 2011 are reliable and that the underlying transactions are legal and… |
A. in der Erwägung, dass der Rechnungshof erklärte, er habe mit angemessener Sicherheit feststellen können, dass der Jahresabschluss für die Europäische Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Außengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union („die Agentur… | A. whereas the Court of Auditors stated that it has obtained reasonable assurances that the annual accounts of the European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External Borders of the Member States of the European Union (‘the… |
A. in der Erwägung, dass der Rechnungshof erklärt hat, er habe mit angemessener Sicherheit feststellen können, dass der Jahresabschluss für das Haushaltsjahr 2011 zuverlässig ist und die zugrunde liegenden Vorgänge rechtmäßig und ordnungsgemäß sind, | A. whereas the Court of Auditors stated that it has obtained reasonable assurances that the annual accounts of the European Agency for the Cooperation of Energy Regulators (‘the Agency’) for the financial year 2011 are reliable and that the underlying transactions are legal and regular, |
A. in der Erwägung, dass der Rechnungshof erklärt hat, er habe mit angemessener Sicherheit feststellen können, dass der Jahresabschluss des Europäischen Innovations- und Technologieinstituts (nachstehend „das Institut“) für das Haushaltsjahr 2011 zuverlässig ist und die zugrunde liegenden Vorgänge… | A. whereas the Court of Auditors stated that it has obtained reasonable assurances that the annual accounts of the European Institute of Innovation and Technology (‘the Institute’) for the financial year 2011 are reliable and that the underlying… |
A. in der Erwägung, dass der Rechnungshof erklärt hat, er habe mit angemessener Sicherheit feststellen können, dass der Jahresabschluss der Europäischen Aufsichtsbehörde für das Versicherungswesen und die betriebliche Altersversorgung („die Behörde“) für das Haushaltsjahr 2011 zuverlässig ist und die zugrunde liegenden… | A. whereas the Court of Auditors stated that it has obtained reasonable assurances that the annual accounts of the European Insurance and Occupational Pensions Authority (‘the Authority’) for the financial year 2011 are reliable and that the underlying… |
A. in der Erwägung, dass der Rechnungshof erklärt hat, er habe mit angemessener Sicherheit feststellen können, dass der Jahresabschluss der Europäischen Wertpapier- und Marktaufsichtsbehörde („die Behörde“) für das Haushaltsjahr 2011 zuverlässig ist und die zugrunde liegenden Vorgänge rechtmäßig… | A. whereas the Court of Auditors stated that it has obtained reasonable assurances that the annual accounts of the European Securities and Markets Authority (‘the Authority’) for the financial year 2011 are reliable and that the underlying transactions… |
A. in der Erwägung, dass der Rechnungshof erklärt hat, er habe mit angemessener Sicherheit feststellen können, dass der Jahresabschluss des Gremiums Europäischer Regierungsstellen für elektronische Kommunikation, (nachstehend „das Gremium“) für das Haushaltsjahr 2011 zuverlässig ist und die zugrunde liegenden… | A. whereas the Court of Auditors stated that it has obtained reasonable assurances that the annual accounts of the Body of European Regulators for Electronic Communications (‘the Body’) for the financial year 2011 are reliable and that the underlying… |
A. in der Erwägung, dass der Rechnungshof erklärt hat, er habe mit angemessener Sicherheit feststellen können, dass der Jahresabschluss der Europäischen Behörde für Lebensmittelsicherheit („Behörde“) für das Haushaltsjahr 2011 zuverlässig ist und die zugrunde liegenden Vorgänge rechtmäßig und… | A. whereas the Court of Auditors has stated that it has obtained reasonable assurances that the annual accounts of the European Food Safety Authority (‘the Authority’) for the financial year 2011 are reliable and that the underlying transactions are legal… |
A. in der Erwägung, dass der Rechnungshof erklärt hat, er habe mit angemessener Sicherheit feststellen können, dass der Jahresabschluss der Europäischen Umweltagentur (im Folgenden „die Agentur“) für das Haushaltsjahr 2011 zuverlässig ist und die zugrunde liegenden Vorgänge rechtmäßig und… | A. whereas the Court of Auditors has stated that it has obtained reasonable assurances that the annual accounts of the European Environment Agency (‘the Agency’) for the financial year 2011 are reliable and that the underlying transactions are legal and… |
A. in der Erwägung, dass der Rechnungshof erklärt hat, er habe mit angemessener Sicherheit feststellen können, dass der Jahresabschluss der Europäischen Agentur für die Sicherheit des Seeverkehrs („die Agentur“) für das Haushaltsjahr 2011 zuverlässig ist und die zugrunde liegenden Vorgänge rechtmäßig und… | A. whereas the Court of Auditors stated that it has obtained reasonable assurances that the annual accounts of the European Maritime Safety Agency (‘the Agency’) for the financial year 2011 are reliable and that the underlying transactions are legal and… |
A. in der Erwägung, dass die Kriterien für die Aufnahme des Beitrittslands und die mit dem Beitritt verbundenen Anpassungen im Entwurf des Vertrags über den Beitritt der Republik Kroatien zur Europäischen Union niedergelegt sind und das Parlament… | A. whereas the conditions for the admission of the applicant country and the modifications which its accession entails are set out in the draft Treaty concerning the Accession of the Republic of Croatia to the European Union, and whereas Parliament should… |
A. in der Erwägung, dass die Prüfung des Rechnungshofs ergeben hat, dass alle Organe die nach der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 1605/2002 erforderlichen Überwachungs- und Kontrollsysteme hinsichtlich der Verwaltungsausgaben 2011 ordnungsgemäß angewandt haben; | A. whereas the audit of the Court of Auditors stated that, as regards administrative expenditure in 2011, all the institutions satisfactorily operated the supervisory and control systems required by Regulation (EC, Euratom) No 1605/2002, |
A. in der Erwägung, dass das Gemeinsame Unternehmen Clean Sky (nachstehend „das Gemeinsame Unternehmen“) im Dezember 2007 für einen Zeitraum von 10 Jahren errichtet wurde, um die Entwicklung, Validierung und Demonstration umweltfreundlicher Luftverkehrstechnologien in der Union mit Blick auf eine frühestmögliche Einsatzfähigkeit zu… | A. whereas the Clean Sky Joint Undertaking (‘the Joint Undertaking’) was set up in December 2007 for a period of 10 years to accelerate the development, validation and demonstration of clean air transport technologies in the Union for earliest possible… |
A. in der Erwägung, dass in den Schlussfolgerungen des Europäischen Rates vom 18./19. Oktober 2012 darauf hingewiesen wurde, dass in Bezug auf demokratische Legitimität und demokratische Rechenschaftspflicht weitere Sondierungen stattfinden sollten; | A. whereas the conclusions of the European Council of 18 and 19 October 2012 pointed out that ‘democratic legitimacy and accountability should be further explored’, |
A. in der Erwägung, dass der Rechnungshof erklärt hat, er habe mit angemessener Sicherheit feststellen können, dass der Jahresabschluss der Europäischen Fischereiaufsichtsagentur (nachstehend „die Agentur“) für das Haushaltsjahr 2011 zuverlässig ist und die zugrunde liegenden Vorgänge rechtmäßig und… | A. whereas the Court of Auditors stated that it has obtained reasonable assurances that the annual accounts of the Community Fisheries Control Agency (‘the Agency’) for the financial year 2011 are reliable and that the underlying transactions are legal… |
A. in der Erwägung, dass der Rechnungshof erklärt hat, er habe mit angemessener Sicherheit feststellen können, dass der Jahresabschluss der Europäischen Agentur für Sicherheit und Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz (die „Agentur“) für das Haushaltsjahr 2011 zuverlässig ist und die zugrunde liegenden Vorgänge… | A. whereas the Court of Auditors stated that it has obtained reasonable assurances that the annual accounts of the European Agency for Safety and Health at Work (‘the Agency’) for the financial year 2011 are reliable and that the underlying transactions… |
A. in der Erwägung, dass Eurojust, dessen Sitz in Den Haag ist, durch den Beschluss 2002/187/JI des Rates errichtet wurde, | A. whereas Eurojust, which is located in The Hague, was set up by Council Decision 2002/187/JHA, |
A. in der Erwägung, dass das Europäische Zentrum für die Prävention und die Kontrolle von Krankheiten („das Zentrum“) mit Sitz in Stockholm durch die Verordnung (EG) Nr. 851/2004 errichtet worden ist, | A. whereas the European Centre for Disease Prevention and Control (‘the Centre’), which is located in Stockholm, was established by Regulation (EC) No 851/2004, |
A. in der Erwägung, dass die Europäische Polizeiakademie (nachstehend „die Akademie“) mit Sitz in Bramshill durch den Beschluss 2000/820/JI des Rates errichtet wurde, der im Jahr 2005 durch den Beschluss 2005/681/JI des Rates aufgehoben und ersetzt wurde, | A. whereas the European Police College (‘the College’), which is located in Bramshill, was established by Council Decision No 2000/820/JHA, which was repealed and replaced in 2005 by Council Decision 2005/681/JHA, |
A. in der Erwägung, dass das Europäische Polizeiamt (im Folgenden „das Amt“) mit Sitz in Den Haag durch einen Beschluss des Rates errichtet wurde (Beschluss 2009/371/JI); | A. whereas the European Police Office (‘the Office’), which is located in The Hague, was established by a Council Decision (Decision 2009/371/JHA), |
A. in der Erwägung, dass die Europäische Stiftung für Berufsbildung (nachstehend die Stiftung) mit Sitz in Turin durch die Verordnung (EWG) Nr. 1360/90 des Rates errichtet wurde [6], | A. whereas the European Training Foundation (‘the Foundation’), which is located in Turin, was established by Council Regulation (EEC) No 1360/90 [6], |
A. in der Erwägung, dass die Europäische Beobachtungsstelle für Drogen und Drogensucht („die Beobachtungsstelle“) mit Sitz in Lissabon durch die Verordnung (EWG) Nr. 302/93 [6] des Rates geschaffen wurde; | A. whereas the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (‘the Centre’), which is located in Lisbon, was established by Council Regulation (EEC) No 302/93 [6], |
A. in der Erwägung, dass das Europäische Institut für Gleichstellungsfragen („Institut“) auf der Grundlage der Verordnung (EG) Nr. 1922/2006 eingerichtet wurde und seine Unabhängigkeit am 15. Juni 2010 erlangte, | A. whereas the European Institute for Gender Equality (‘the Institute’) was established on the basis of Regulation (EC) No 1922/2006 and gained its independence on 15 June 2010, |
A. in der Erwägung, dass Europa sich neben einer Vertrauenskrise in seine Institutionen einer Wirtschafts- und Finanzkrise gegenübersieht, eine Situation, die besondere Genauigkeit vom Parlament verlangt, wenn es die Rechnungsführung der Kommission überprüft; | A. whereas Europe is facing an economic and financial crisis in addition to a crisis of confidence in its institutions, a situation which requires Parliament to be particularly rigorous when scrutinising the accounts of the Commission, |
A. in der Erwägung, dass der Rechnungshof erklärt hat, er habe mit angemessener Sicherheit feststellen können, dass der Jahresabschluss des Übersetzungszentrums für die Einrichtungen der Europäischen Union für das Haushaltsjahr 2011 zuverlässig ist und die zugrunde liegenden Vorgänge… | A. whereas the Court of Auditors stated that it has obtained reasonable assurances that the annual accounts of the Translation Centre for the Bodies of the European Union (‘the Centre’) for the financial year 2011 are reliable and that the underlying… |
A. in der Erwägung, dass die Kommission gemäß Artikel 17 Absatz 1 des Vertrags über die Europäische Union den Haushaltsplan ausführt und Programme verwaltet, und zwar gemäß Artikel 317 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union in Zusammenarbeit mit den… | A. whereas, pursuant to Article 17(1) of the Treaty on European Union, the Commission shall execute the budget and manage programmes and shall do so, pursuant to Article 317 of the Treaty on the Functioning of the European Union, in cooperation with the… |
A. in der Erwägung, dass die Euratom-Versorgungsagentur (nachstehend „die Agentur“) 1958 mit Sitz in Luxemburg gegründet wurde; | A. whereas the Euratom Supply Agency (‘the Agency’) was established in Luxembourg in 1958; |
K. in der Erwägung, dass sich globale Mittelbindungen, individuelle Mittelbindungen und Zahlungen im Haushaltsjahr 2011 auf 3,279 Mrd. EUR, 2,786 Mrd. EUR bzw. 2,941 Mrd. EUR beliefen [14]; | K. whereas global commitments, individual commitments and payments reached EUR 3,279 billion, EUR 2,786 billion and EUR 2,941 billion respectively for the financial year 2011 [14], |
K. in der Erwägung, dass sich der Haushaltsplan der Akademie für 2011 auf 8341000 EUR gegenüber 7800000 EUR im Jahr 2010 belief, was einem Anstieg um 6,93 % entspricht; | K. whereas the budget of the College for 2011 was EUR 8341000, compared to EUR 7800000 in 2010, which represents an increase of 6,93 %, |
K. in der Erwägung, dass der interinstitutionelle Dialog gemäß Artikel 318 AEUV die Gelegenheit darstellen sollte, eine neue Leistungskultur innerhalb der Kommission anzuregen; | K. whereas the interinstitutional dialogue provided for in Article 318 TFEU should be the opportunity to stimulate a new culture of performance inside the Commission, |
J. in der Erwägung, dass das Institut und sein Partner, die Generaldirektion Bildung und Kultur, gemeinsam angemessene interne Strukturen und Verfahren erarbeitet haben, durch die das Institut in die Lage versetzt wird, Unionsmittel gemäß den Grundsätzen der… | J. whereas in 2010 and 2011, the Institute and its partner DG, Directorate-General for Education and Culture (DG EAC), worked together to set up the appropriate internal structures and procedures to enable the Institute to manage Union funds in accordance… |
J. in der Erwägung, dass die Kommission der Akademie mit Beschluss C(2011) 4680 vom 30. Juni 2011 eine Abweichung von den Bestimmungen des Artikels 74b der Verordnung (EG, Euratom) Nr. 2343/2002 gewährte; | J. whereas by Decision C(2011)4680 of 30 June 2011, the Commission granted a derogation to the College from the provisions of Article 74b of Regulation (EC, Euratom) No 2343/2002, |
J. in der Erwägung, dass die Nachhaltigkeit für die Effektivität der Entwicklungshilfe von entscheidender Bedeutung ist; | J. whereas sustainability is crucial for the effectiveness of development aid, |
J. in der Erwägung, dass die Strategie Europa 2020 für Wachstum und Beschäftigung eine übergreifende Strategie ist, die die Tätigkeiten fast aller Kommissionsdienststellen, die für interne Politikbereiche zuständig sind, abdeckt, und in der Erwägung, dass 2011 das erste ganze Jahr ist, in dem die Strategie… | J. whereas the Europe 2020 strategy for growth and jobs is an overarching strategy covering the activities of almost all the Commission services in charge of the internal policies, and whereas 2011 was the first full year during which the strategy was… |
I. in der Erwägung, dass das Kommissionsmanagement in fairer Weise und im Hinblick darauf, das Vertrauen der Öffentlichkeit in die Institutionen zu stärken, dargestellt werden sollte; | I. whereas the Commission’s management should be presented fairly with a view to reinforcing public trust in the institutions, |
:I. in der Erwägung, dass das Parlament dem Direktor der Akademie am 10. Mai 2012 die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der Akademie für das Haushaltsjahr 2010 [9] erteilt hat und in seiner dem Entlastungsbeschluss beigefügten Entschließung unter anderem | I. whereas on 10 May 2012, Parliament granted the Director of the College discharge for implementation of the College’s budget for the financial year 2010 [9], and in its resolution accompanying the discharge decision, inter alia |
I. in der Erwägung, dass die Förderung von Transparenz und die Bekämpfung von Korruption und Betrug entscheidend für den Erfolg der Budgethilfe der Union sind, wie in der oben genannten Mitteilung der Kommission zum Thema „Der künftige Ansatz für die EU-Budgethilfe an Drittstaaten“ betont… | I. whereas fostering transparency and fighting corruption and fraud are key for the success of Union budget support operations as highlighted in the above-mentioned Commission’s Communication on ‘The Future Approach to EU Budget Support to Third Countries… |
I. in der Erwägung, dass das Institut am Jahresende 2011 ein negatives Haushaltsergebnis von EUR 1824955,81 EUR aufwies [6]; | I. whereas at the end of 2011, the Institute recorded a negative budget outturn of EUR 1824955,81 [6]; |
B. in der Erwägung, dass der Generalsekretär am 24. April 2012 bescheinigt hat, dass er mit hinreichender Gewähr feststellen konnte, dass der Haushaltsplan des Parlaments gemäß den Grundsätzen der wirtschaftlichen Haushaltsführung ausgeführt wurde und der eingeführte Kontrollrahmen die notwendigen… | B. whereas the Secretary-General certified, on 24 April 2012, his reasonable assurance that Parliament’s budget has been implemented in accordance with the principles of sound financial management and that the control framework put in place provides the… |
B. in der Erwägung, dass die Zahl der Agenturen in den letzten zehn Jahren stark gestiegen ist, und zwar von 3 im Jahr 2000 auf 24 im Jahr 2010; | B. whereas there has been a substantial increase in the number of Agencies over the last decade, from 3 in 2000 to 24 in 2010, |
B. in der Erwägung, dass die Sonderberichte des Rechnungshofs Informationen über Themen in Zusammenhang mit Haushaltsvollzugsmaßnahmen enthalten und somit für das Parlament in seiner Rolle als Entlastungsbehörde zweckdienlich sind; | B. whereas the special reports of the Court of Auditors provide information on issues of concern related to the implementation of funds, which are thus useful for Parliament in exercising its role of discharge authority, |
:B. in der Erwägung, dass das Parlament dem Exekutivdirektor der Agentur am 23. Oktober 2012 die Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der Agentur für das Haushaltsjahr 2010 [6] erteilt hat und in seiner dem Entlastungsbeschluss beigefügten Entschließung unter anderem | B. whereas on 23 October 2012, Parliament granted the Executive Director of the Agency discharge for the implementation of its budget for the financial year 2010 [6], and in its resolution accompanying the discharge, inter alia |
:B. in der Erwägung, dass das Parlament dem Direktor der Europäischen Agentur für Netz- und Informationssicherheit (nachstehend „die Agentur“) am 10. Mai 2012 Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der Agentur für das Haushaltsjahr 2010 erteilt hat [6] und in seiner dem Entlastungsbeschluss… | B. whereas on 10 May 2012, Parliament granted the Executive Director of the European Network and Information Security Agency (‘the Agency’) discharge for the implementation of the Agency’s budget for the financial year 2010 [6], and in its resolution… |
:B. in der Erwägung, dass das Parlament dem Exekutivdirektor der Agentur am 10. Mai 2012 Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der Agentur für das Haushaltsjahr 2010 erteilt hat [6] und in seiner dem Entlastungsbeschluss beigefügten Entschließung unter anderem | B. whereas on 10 May 2012, Parliament granted the Executive Director of the Agency discharge for implementation of the Agency’s budget for the financial year 2010 [6], and in its resolution accompanying the discharge decision, inter alia |
:B. in der Erwägung, dass das Parlament der Europäischen Stiftung zur Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen (nachstehend „die Stiftung“) am 10. Mai 2012 Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans der Stiftung für das Haushaltsjahr 2010 erteilt hat [6] und in seiner dem… | B. whereas on 10 May 2012, Parliament granted the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions (‘the Foundation’) discharge for the implementation of the Foundation’s budget for the financial year 2010 [6], and in its… |
B. in der Erwägung, dass der Rechnungshof erklärt hat, er habe mit angemessener Sicherheit feststellen können, dass der Jahresabschluss der Beobachtungsstelle für das Haushaltsjahr 2011 zuverlässig ist und die zugrunde liegenden Vorgänge rechtmäßig und ordnungsgemäß sind; | B. whereas the Court of Auditors has stated that it has obtained reasonable assurances that the annual accounts of the Centre for the financial year 2011 are reliable and that the underlying transactions are legal and regular, |
B. in der Erwägung, dass das Büro des GEREK (nachstehend „das Büro“) gemäß dem einvernehmlich gefassten Beschluss 2010/349/EU der Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten vom 31. Mai 2010 über den Sitz des Büros des Gremiums Europäischer… | B. whereas in compliance with Decision 2010/349/EU taken by common accord between the Representatives of the Governments of the Member States of 31 May 2010 on the location of the seat of the Office of the Body of European Regulators for Electronic… |
B. in der Erwägung, dass der Rechnungsführer des Parlaments in seiner Bescheinigung der Rechnungsabschlüsse bestätigt hat, dass die vorliegenden Abschlüsse in allen wesentlichen Gesichtspunkten ein der Wahrheit entsprechendes und solides Abbild der Finanzlage des Europäischen Parlaments enthalten und dass der… | B. whereas in his certification of the final accounts, Parliament’s accounting officer stated his reasonable assurance that the accounts present a true and fair view of the financial position of Parliament in all material respects and that no issues… |
:B. in der Erwägung, dass das Parlament der Direktorin des Zentrums am 10. Mai 2012 Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans des Zentrums für das Haushaltsjahr 2010 erteilt hat [6] und in seiner dem Entlastungsbeschluss beigefügten Entschließung unter anderem | B. whereas on 10 May 2012, Parliament granted the Director of the Centre discharge for implementation of the Centre’s budget for the financial year 2010 [6], and in its resolution accompanying the discharge decision, inter alia |
B. in der Erwägung, dass der Haushaltskontrollausschuss des Parlaments erstmals Ausführung und Verwaltung der Verwaltungsmittel des Europäischen Rates durch diesen analysiert; | B. whereas Parliament’s Committee on Budgetary Control is for the first time analysing the European Council’s implementation and management of its administrative budget, |
B. in der Erwägung, dass die Europäische Agentur für die Zusammenarbeit der Energieregulierungsbehörden (die Agentur) am 1. Februar 2011 von Brüssel an ihren Sitz in Ljubljana, Slowenien, verzogen ist, am 3. März 2011 offiziell den Betrieb aufgenommen hat und am 8. März 2011 finanzielle Eigenständigkeit erlangt hat, | B. whereas the Agency moved from Brussels to its seat in Ljubljana, Slovenia, on 1 February 2011, officially started its activities on 3 March 2011, and achieved financial autonomy on 8 March 2011, |
B. in der Erwägung, dass die Kommission als durchführendes Organ für die Entlastung des EEF rechenschaftspflichtig ist; | B. whereas the Commission, as the implementing body, is accountable for the discharge of the EDF, |
B. in der Erwägung, dass der Rechnungshof zum 18. Mal in Folge nicht in der Lage war, eine positive Zuverlässigkeitserklärung über die Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der Zahlungen abzugeben; | B. whereas the Court of Auditors was, for the 18th time in a row, unable to grant a positive statement of assurance regarding the legality and regularity of the payments, |
B. in der Erwägung, dass der EAD gemäß Erwägung 1 des Beschlusses 2010/427/EU des Rates vom 26. Juli 2010 über die Organisation und die Arbeitsweise des Europäischen Auswärtigen Dienstes [7]„eine dem Hohen Vertreter [der Union für Außen- und… | B. whereas according to Recital 1 of Council Decision 2010/427/EU of 26 July 2010 establishing the organisation and functioning of the European External Action Service [7], the EEAS is a ‘functionally autonomous body of the Union under the authority of the High… |
B. in der Erwägung, dass die Akademie 2001 errichtet wurde und mit Wirkung vom 1. Januar 2006 in eine Gemeinschaftseinrichtung im Sinne von Artikel 185 der Haushaltsordnung umgewandelt wurde, für die die Rahmenfinanzregelung für dezentrale Einrichtungen… | B. whereas the College was set up in 2001 and, with effect from 1 January 2006, was transformed into a Community body within the meaning of Article 185 of the Financial Regulation, thus coming under the provisions of the Framework Financial Regulation for… |
B. in der Erwägung, dass sich der Haushalt der Agentur für das Haushaltsjahr 2011 auf 62,2 Mio. EUR belief; | B. whereas the budget of the Agency for the financial year 2011 was EUR 62,2 million, |
B. in der Erwägung, dass für 2011 der Gesamthaushalt der Agentur 20180000 EUR betrug, während der ursprüngliche Beitrag der Union am Haushalt der Agentur 19978200 EUR für 2011 betrug; | B. whereas the Agency’s overall budget for the year 2011 was EUR 20180000, whereas the initial contribution of the Unionto the Agency’s budget for 2011 was EUR 19978200, |
B. in der Erwägung, dass die Behörde — eine neu geschaffene Agentur mit Sitz in Frankfurt am Main — durch die Verordnung (EU) Nr. 1094/2010 errichtet wurde und am 1. Januar 2011 offiziell ihren Betrieb als eigenständige Einrichtung aufgenommen hat, | B. whereas the Authority, a newly created Agency which is located in Frankfurt am Main, was established by Regulation (EU) No 1094/2010 and officially started its operations on 1 January 2011 as an independent authority, |