English | Deutsch |
---|
other | andere |
---|
forwarded | nachgeschickt |
forwarded | weitergeleitet |
forwarded | expediert |
forwarded | nachgesendet |
forwarded | übermittelt |
forwarded | weitergegeben |
forwarded | förderte |
forwarded | vorangebracht |
forwarded | gefördert |
forwarded | vorangetrieben |
forwarded | spedieret |
forwarded | expedierte |
forwarded | versendete |
forwarded | spediert |
forwarded | versendet |
usage | Sprachgebrauch |
---|
forwarded to | nachgesendet |
forwarded to | an weitergeleitet |
forwarded | leitete weiter |
forwarded | sendete nach |
handed in/forwarded at a later time | nachgereicht |
forwarded | gab weiter |
forwarded | brachte voran |
The Authority communicated the additional report to the other Member States and the applicant for comments and forwarded the comments it had received to the Commission. | Die Behörde leitete den Zusatzbericht zur Stellungnahme an die übrigen Mitgliedstaaten und den Antragsteller weiter und übermittelte der Kommission die bei ihr eingegangenen Stellungnahmen. |
In the event of a dispute, the analysis results shall be forwarded electronically to the Commission. | Im Widerspruchsfall werden die Analyseergebnisse der Kommission auf elektronischem Wege mitgeteilt. |
It forwarded these opinions to the Commission and the Member States and made them available to the public. | Diese Stellungnahmen wurden der Kommission und den Mitgliedstaaten übermittelt und der Öffentlichkeit zugänglich gemacht. |
In accordance with Article 8 of Regulation (EC) No 396/2005 these applications were evaluated by the Member States concerned and the evaluation reports were forwarded to the Commission. | Diese Anträge wurden gemäß Artikel 8 der Verordnung (EG) Nr. 396/2005 von den betreffenden Mitgliedstaaten bewertet, und die Bewertungsberichte wurden an die Kommission weitergeleitet. |
Initial comments on those applications, as provided for in Article 4(4) of Directive 70/524/EEC, were forwarded to the Commission before the date of application of Regulation (EC) No 1831/2003. | Erste Bemerkungen zu diesen Anträgen wurden der Kommission nach Artikel 4 Absatz 4 der Richtlinie 70/524/EWG vor dem Geltungsbeginn der Verordnung (EG) Nr. 1831/2003 übermittelt. |
Any documents and information obtained suggesting that the information given on the proof of origin is incorrect shall be forwarded in support of the request for verification. | Zur Begründung des Ersuchens um nachträgliche Prüfung übermitteln sie alle Unterlagen und teilen alle ihnen bekannten Umstände mit, die auf die Unrichtigkeit der Angaben in dem Ursprungsnachweis schließen lassen. |
The Commission forwarded the initial assessment report to all Member States on 18 February 2002. | Die Kommission leitete den Bericht über die Erstprüfung am 18. Februar 2002 an alle Mitgliedstaaten weiter. |
In the event of a dispute, the analysis results shall be forwarded to the Commission. | Im Widerspruchsfall werden die Analyseergebnisse der Kommission mitgeteilt. |
The notice, and all changes to it, shall be forwarded to the Commission before publication. | Die Bekanntmachung und alle darin vorgenommenen Änderungen werden der Kommission vor ihrer Veröffentlichung übermittelt. |
…of the accounting information referred to in Article 7(1)(c) of Regulation (EC) No 885/2006 and the way it is to be forwarded to the Commission shall be as set out in Annexes I (X Table), II (Technical specifications for the transfer of computer… | …Buchführungsdaten gemäß Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe c der Verordnung (EG) Nr. 885/2006 sowie die Einzelheiten der Übermittlung dieser Daten an die Kommission werden in den Anhängen der vorliegenden Verordnung festgelegt: Anhang I „X-Tabelle“, Anhang II „Technische Spezifikationen für die… |
…form and content of the accounting information referred to in Article 7(1)(c) of that Regulation and the way it is to be forwarded to the Commission are to be established. | …und Inhalt der Buchführungsdaten gemäß Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe c der genannten Verordnung sowie die Art und Weise ihrer Übermittlung an die Kommission festzulegen. |
The Commission forwarded the initial assessment report to all Member States on 30 April 2009. | Die Kommission leitete den Bericht über die Erstprüfung am 30. April 2009 an alle Mitgliedstaaten weiter. |
The Authority communicated the assessment report to the notifier and to the Member States for comments and forwarded the comments received to the Commission. | Die Behörde übermittelte den Bewertungsbericht dem Antragsteller und den Mitgliedstaaten zur Stellungnahme und leitete die eingegangenen Stellungnahmen an die Kommission weiter. |
As this information is not available at the beginning of the transport operation and will be forwarded to the vehicle during the transport journey, it is not possible — before the transport begins — to draw up the transport documents. | Da diese Daten zu Beginn der Fahrt nicht verfügbar sind und erst während der Fahrt an das Fahrzeug weitergeleitet werden, ist die Erstellung der Beförderungsdokumente vor Beginn der Fahrt nicht möglich. |
Member States have forwarded to the Commission their fisheries control programme for 2005 together with the applications for a Community financial contribution towards the expenditure to be incurred in carrying out the projects contained in such programme. | Die Mitgliedstaaten haben der Kommission ihre Fischereiüberwachungsprogramme für 2005 zusammen mit den Anträgen auf eine finanzielle Beteiligung der Gemeinschaft an den Ausgaben für die in diesen Programmen vorgesehenen Vorhaben übermittelt. |
In accordance with Article 6(2) of Directive 91/414/EEC, the dossiers were subsequently forwarded by the respective applicants to the Commission and other Member States, and were referred to the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health. | Die Unterlagen wurden anschließend gemäß Artikel 6 Absatz 2 der Richtlinie 91/414/EWG von den jeweiligen Antragstellern an die Kommission und die übrigen Mitgliedstaaten übermittelt und an den Ständigen Ausschuss für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit weitergeleitet. |
…substance produced in or imported into the European Community as described in the comprehensive Risk Assessment Report forwarded to the Commission by the Member State rapporteur [41]. | …oder in sie eingeführten Stoff während seines gesamten Lebenszyklus zugrunde, so wie er im vollständigen Risikobewertungsbericht beschrieben wird, die der als Berichterstatter bestimmte Mitgliedstaat der Kommission übermittelt hat [41]. |
In accordance with Article 6(2) of Directive 91/414/EEC, the dossier was subsequently forwarded by the applicant to the Commission and other Member States, and was referred to the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health. | Gemäß Artikel 6 Absatz 2 der Richtlinie 91/414/EWG hat der Antragsteller anschließend der Kommission und den übrigen Mitgliedstaaten die Unterlagen übermittelt, und diese wurden an den Ständigen Ausschuss für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit weitergeleitet. |
It shall be forwarded by the Secretaries of the Stabilisation and Association Council to the addressees referred to in Article 6 not later than 15 days before the beginning of the meeting. | Sie wird den in Artikel 6 genannten Empfängern von den Sekretären des Stabilitäts- und Assoziationsrates spätestens 15 Tage vor Beginn der Tagung übermittelt. |
A certified copy shall be forwarded to each of the addressees referred to in Article 6. | Eine beglaubigte Abschrift wird den in Artikel 6 genannten Empfängern übermittelt. |
This Decision shall be forwarded to the European Parliament. | Dieser Beschluss wird dem Europäischen Parlament übermittelt. |
A copy of the minutes shall be forwarded to each of the addressees referred to in Article 4. | Eine Abschrift des Protokolls wird den in Artikel 4 genannten Empfängern übermittelt. |
Decisions and recommendations shall be forwarded to each of the addressees referred to in Article 6. | Die Beschlüsse und Empfehlungen werden den in Artikel 6 genannten Empfängern übermittelt. |
All communications concerning the subcommittee shall be forwarded to the secretaries. | Alle den Unterausschuss betreffenden Mitteilungen sind den Sekretären zu übermitteln. |
…the beginning of the meeting, although items shall not be written into the provisional agenda unless the supporting documentation has been forwarded to the Secretaries not later than the date of despatch of the agenda. | …ist, wobei nur die Punkte in die vorläufige Tagesordnung aufgenommen werden, für die den Sekretären spätestens am Tag der Versendung dieser Tagesordnung die Unterlagen übermittelt worden sind. |
…beginning of the meeting, although items shall not be written into the provisional agenda unless the supporting documentation has been forwarded to the Secretaries not later than the date of dispatch of the agenda. | …ist, wobei nur die Punkte in die vorläufige Tagesordnung aufgenommen werden, für die den Sekretären spätestens am Tag der Versendung dieser Tagesordnung die Unterlagen übermittelt worden sind. |
It shall be forwarded, for information purposes, to the Committee for Executive Agencies. | Er wird dem Ausschuss der Exekutivagenturen zur Information vorgelegt. |
It shall be forwarded to members together with the convening notice. | Sie wird den Mitgliedern zusammen mit der Einberufung übermittelt. |
The report on the budgetary and financial management for that financial year shall also be forwarded to the European Parliament and the Council. | Dieser Bericht geht auch dem Europäischen Parlament und dem Rat zu. |
In accordance with Article 6(2) of Directive 91/414/EEC, the dossiers were subsequently forwarded by the applicant to the Commission and other Member States, and were referred to the Standing Committee on the Food Chain and Animal Health. | Gemäß Artikel 6 Absatz 2 der Richtlinie 91/414/EWG haben die Antragsteller anschließend der Kommission und den übrigen Mitgliedstaaten die Unterlagen übermittelt, und diese wurden an den Ständigen Ausschuss für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit weitergeleitet. |
As in the case of resolutions, they shall be forwarded by the President. | Sie werden wie auch Entschließungen durch den Präsidenten übermittelt. |
The two Secretaries shall ensure that correspondence is forwarded to the President of the Stabilisation and Association Council and, where appropriate, circulated to other members of the Stabilisation and Association Council. | Die beiden Sekretäre sorgen für die Übermittlung der Schreiben an den Vorsitzenden des Stabilitäts- und Assoziationsrates und gegebenenfalls für die Weiterleitung an die anderen Mitglieder des Stabilitäts- und Assoziationsrates. |
The Commission forwarded the initial assessment report to all Member States on 10 November 2003. | Die Kommission leitete den Bericht über die Erstprüfung am 10. November 2003 an alle Mitgliedstaaten weiter. |
The Commission forwarded the initial assessment report to all Member States on 31 January 2005. | Die Kommission leitete den Bericht über die Erstprüfung am 31. Januar 2005 an alle Mitgliedstaaten weiter. |
The report shall be forwarded to the European Parliament and to the Council. | Der Bericht wird dem Europäischen Parlament und dem Rat übermittelt. |
…to and from the Chairman of the Stabilisation and Association Committee provided for in this Decision shall be forwarded to the Secretaries of the Stabilisation and Association Committee and to the Secretaries and the President of the… | …Vorsitzenden des Stabilitäts- und Assoziationsausschusses gerichteten Mitteilungen und alle Mitteilungen des Vorsitzenden, die in diesem Beschluss vorgesehen sind, sind den Sekretären des Stabilitäts- und Assoziationsausschusses und den Sekretären und dem Vorsitzenden des Stabilitäts- und… |
The report and any accompanying proposals, as appropriate, shall be forwarded to the European Parliament and to the Council. | Der Bericht und etwaige begleitende Vorschläge werden dem Europäischen Parlament und dem Rat übermittelt. |
A table showing the equivalence of old and new numbers is then to be forwarded to the Commission. | Der Kommission ist dann eine Übersicht mit den alten und den entsprechenden neuen Nummern zuzuleiten. |
Once a draft opinion or report has been adopted by a commission, it shall be forwarded by the commission chairman to the President of the Committee. | Der Vorsitzende übermittelt den Stellungnahme- oder Berichtsentwurf nach Annahme durch die Fachkommission dem Präsidenten des Ausschusses. |
The data required for safe and efficient operation and the process by which this data must be forwarded must comprise | :Die zum sicheren und wirksamen Betrieb erforderlichen Daten und das Verfahren, nach dem diese übermittelt werden, müssen folgende Punkte enthalten: |
It shall be forwarded to members together with the draft agenda. | Er wird den Mitgliedern zusammen mit dem Entwurf der Tagesordnung übermittelt. |
For vessels temporarily flying the flag of a Member State (bare boat charter), the information forwarded shall furthermore include | :Bei Schiffen, die vorübergehend die Flagge eines Mitgliedstaats führen (Bareboatcharter), enthält diese Mitteilung zusätzlich folgende Angaben: |
to consider requests for reconsultation as a matter of absolute priority provided that all the necessary information has been forwarded to it. | mit absolutem Vorrang die Ersuchen um erneute Anhörung zu prüfen, wenn ihm sämtliche zweckdienlichen Auskünfte übermittelt worden sind. |
The Commission has analysed the reports forwarded by the Member States on the expenditures of those programmes. | Die Kommission hat die Berichte der Mitgliedstaaten über die Ausgaben für diese Programme geprüft. |
Article 5(1) of Regulation (EEC) No 1915/83 provides that a standard fee shall be paid by the Commission to the Member States for each duly completed farm returns forwarded to it within the period prescribed in Article 3 of that Regulation. | Gemäß Artikel 5 Absatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 1915/83 zahlt die Kommission dem Mitgliedstaat eine Pauschalvergütung für jeden ordnungsgemäß ausgefüllten Betriebsbogen, der ihr innerhalb der in Artikel 3 derselben Verordnung genannten Fristen zugesandt wurde. |
The Commission forwarded that application to the European Food Safety Authority (hereinafter ‘the Authority’). | Die Kommission hat diesen Antrag an die Europäische Behörde für Lebensmittelsicherheit (im Folgenden „die Behörde“) weitergeleitet. |
The Commission forwarded the initial assessment report to all Member States on 9 August 2005. | Die Kommission leitete den Bericht über die Erstprüfung am 9. August 2005 an alle Mitgliedstaaten weiter. |
The Commission forwarded the initial assessment report to all Member States on 10 March 2009. | Die Kommission leitete den Bericht über die Erstprüfung am 10. März 2009 an alle Mitgliedstaaten weiter. |
More specifically, EUCI classified as ‘CONFIDENTIEL UE’ and ‘SECRET UE’ shall be forwarded from the Commission’s Secretariat General central registry to the equivalent competent Parliament service who will be responsible for making it available under the… | Im Einzelnen werden EU-Verschlusssachen, die als „CONFIDENTIEL UE“ und als „SECRET UE“ eingestuft sind, vom Zentralregister des Generalsekretariats der Kommission der zuständigen Dienststelle des Parlaments übermittelt, die dafür verantwortlich sein wird, die Informationen nach den vereinbarten Modalitäten dem… |
On 8 January 2002 the competent authorities of France forwarded their initial assessment report to the Commission. | Am 8. Januar 2002 legten die zuständigen französischen Behörden der Kommission ihren Bericht über die Erstprüfung vor. |
having regard to the need to lay down specific arrangements for receiving, dealing with and safeguarding sensitive information forwarded by the Council, Member States, third States or international organisations, | Es ist notwendig, spezifische Vorschriften für den Erhalt, die Behandlung und die Kontrolle sensibler Informationen des Rates, von Mitgliedstaaten oder von Drittländern oder internationalen Organisationen einzuführen - |
Paragraphs 3 and 4 shall be without prejudice to any other provisions of the Member States which prohibit officials from appearing or documents from being forwarded. | Die Absätze 3 und 4 berühren nicht sonstige in den Mitgliedstaaten geltende Bestimmungen, die einem Erscheinen von Beamten oder der Übermittlung von Dokumenten entgegenstehen. |
If the documents requested have been drawn up by other institutions, Member States, third countries or international organisations, they shall be forwarded only with the agreement of the institutions, States or organisations concerned. | Wurden die beantragten Dokumente von anderen Organen, von Mitgliedstaaten, Drittländern oder internationalen Organisationen erstellt, so werden sie mit deren Zustimmung übermittelt. |
…to national legislation and within the limits of its remit, shall either adjudicate upon the request or shall ensure that the position is forwarded to the authority responsible for adjudication of the request as soon as possible. | …das SIRENE-Büro nach innerstaatlichen Vorschriften und nach Maßgabe seiner Befugnisse über das Ersuchen oder leitet es den Standpunkt so schnell wie möglich an die entscheidungsbefugte Behörde weiter. |
…bureau of the Member State that received the request for access, the Sirene bureau shall ensure that the position is forwarded to the authority responsible for adjudication on the request as soon as possible. | …an den das Ersuchen gestellt wurde, so achtet diese Sirene darauf, dass der Standpunkt des ausschreibenden Mitgliedstaats so schnell wie möglich der Behörde mitgeteilt wird, die nach nationalem Recht zuständig ist, über das Ersuchen zu entscheiden. |
The estimate shall be forwarded by the Commission to the European Parliament and the Council (hereinafter referred to as the budgetary authority) together with the preliminary draft budget of the European Union. | Die Kommission übermittelt den Voranschlag zusammen mit dem Vorentwurf des Gesamthaushaltsplans der Europäischen Union dem Europäischen Parlament und dem Rat (im Folgenden „Haushaltsbehörde“ genannt). |
…designed to preserve the confidentiality of the information shall be laid down by common accord before the information is forwarded. | …der Informationen der Zugang und die Modalitäten für die Wahrung der Vertraulichkeit der Informationen einvernehmlich festgelegt. |
‘Other confidential information’ shall mean any other confidential information, including information covered by the obligation of professional secrecy, requested by Parliament and/or forwarded by the Commission. | „Sonstige vertrauliche Informationen“ bedeutet alle sonstigen vertraulichen Informationen, einschließlich dem Berufsgeheimnis unterliegenden Informationen, die vom Parlament angefordert und/oder von der Kommission übermittelt werden. |
The data used to calculate the rate by which a base area is exceeded shall be forwarded using the form set out in Annex VI. | Die Angaben, die für die Berechnung des Prozentsatzes einer Grundflächenüberschreitung dienen, werden nach dem Schema in Anhang VI zugeleitet. |
The decisions and recommendations of the Stabilisation and Association Committee shall be signed by the President and authenticated by the two Secretaries and shall be forwarded to the addressees referred to in Article 4 of these rules of procedure. | Die Beschlüsse und Empfehlungen des Stabilitäts- und Assoziationsausschusses werden vom Vorsitzenden unterzeichnet und von den beiden Sekretären ausgefertigt und den in Artikel 4 dieser Geschäftsordnung genannten Empfängern übermittelt. |
An application for a VKM is filed with the applicant’s competent national authority and forwarded to the ERA. | Ein Antrag auf Zuweisung einer VKM wird bei der zuständigen nationalen Behörde des Antragstellers eingereicht und an die ERA weitergeleitet. |
The Commission shall pay a standard fee to the Member States in respect of each duly completed farm return forwarded to it within the period referred to in Article 3. | Die Kommission zahlt den Mitgliedstaaten eine Pauschalvergütung für jeden ordnungsgemäß ausgefüllten Betriebsbogen, der ihr innerhalb der in Artikel 3 genannten Fristen zugesandt wurde. |
An evaluation visit has taken place in Hungary and a report on the evaluation visit has been produced by the Austrian evaluation team and forwarded to the relevant Council Working Group. | Ein Bewertungsbesuch in Ungarn hat stattgefunden, und ein Bericht über diesen Besuch wurde von dem österreichischen Bewertungsteam erstellt und der zuständigen Ratsarbeits-gruppe zugeleitet. |
An evaluation visit has taken place in Cyprus and a report on the evaluation visit has been produced by the Austrian evaluation team and forwarded to the relevant Council Working Group. | Ein Bewertungsbesuch in Zypern hat stattgefunden, und ein Bericht über diesen Besuch wurde von dem österreichischen Bewertungsteam erstellt und der zuständigen Ratsarbeitsgruppe zugeleitet. |
If the Article 95 alert is validated and the subject is located or arrested in the Member State, then the EAW and/or A and M forms should be forwarded to the authority of the Member State which executes the EAW. | Wird die Ausschreibung nach Artikel 95 für rechtens erklärt und die Person im Mitgliedstaat ausfindig gemacht bzw. festgenommen, so sind der Europäische Haftbefehl und/oder die Vordrucke A und M an die Behörde des Mitgliedstaats zu übermitteln, die den Haftbefehl vollstreckt. |
If the alert for arrest is validated and the subject is located or arrested in the Member State, then the information contained in the A form should be forwarded to the competent authority of the Member State which executes the EAW or the ER. | Wird die Ausschreibung einer Person zwecks Verhaftung für rechtens erklärt und die Person im Mitgliedstaat ausfindig gemacht bzw. festgenommen, so sind die im Formular A enthaltenen Informationen an die zuständige Behörde des Mitgliedstaats zu übermitteln, die den Haftbefehl bzw. das Auslieferungsersuchen vollstreckt. |
To ensure the satisfactory operation of export tendering procedures, a minimum quantity should be set and the time limit for the submission of tenders to the competent authority and the form in tenders are to be forwarded should be specified. | Im Interesse des reibungslosen Ablaufs des Ausschreibungsverfahrens sind eine Mindestmenge sowie die Fristen und die Form für die Übermittlung der bei den zuständigen Stellen eingereichten Angebote vorzuschreiben. |
If you wish that a copy of the official correspondence sent by the Authority to the EFTA State should be forwarded to other national authorities, please indicate here their name and address | :Soll eine Kopie der amtlichen Schreiben der Überwachungsbehörde an den EFTA-Staat auch anderen nationalen Behörden zugeleitet werden, so geben Sie bitte nachstehend Name und Anschrift an: |
Nominations shall be forwarded to the committee responsible, which may ask to hear the nominees. | Die Kandidaturen werden dem zuständigen Ausschuss übermittelt; dieser kann verlangen, die Betreffenden zu hören. |
Member States may provide that the information referred to in points (a) and (b) of the fourth subparagraph shall be forwarded via a body or bodies approved by the Member State, which may use information technology. | Der Mitgliedstaat kann jedoch vorsehen, dass die Angaben gemäß Unterabsatz 4 Buchstaben a) und b) über eine oder mehrere vom Mitgliedstaat zugelassene Stellen, auch in elektronischer Form, übermittelt werden. |
Member States may provide that some of the information referred to in paragraph 1 can or shall be forwarded via a body or bodies approved by them. | Die Mitgliedstaaten können vorsehen, dass ein Teil der in Absatz 1 genannten Informationen durch von ihnen zugelassene Stellen übermittelt werden kann oder muss. |
This information shall be forwarded in one of the official languages of the Community or accompanied by a certified translation into one of those languages. | Diese Angaben werden in einer der Amtssprachen der Gemeinschaft abgefasst oder enthalten eine beglaubigte Übersetzung in eine dieser Sprachen. |
Below is a schedule of the eligible costs taken into consideration as regards this aid, forwarded by the Italian Government in an annex to the letter of 22 July 2003. | Die geförderten beihilfefähigen Kosten sind der nachstehenden Übersicht zu entnehmen, die von den italienischen Behörden mit dem Schreiben vom 22. Juli 2003 übermittelt wurde. |
The farm returns shall be regarded as having been forwarded to the Commission when the liaison agency, after the data have been introduced in the Commission’s data delivery and control system and after the subsequent computer checks have been executed, confirms the data to be… | Die Betriebsbogen gelten als der Kommission übermittelt, wenn die Verbindungsstelle nach Eingabe der Daten in das Datenlieferungs- und Kontrollsystem der Kommission und nach Durchführung der anschließenden EDV-Prüfungen bestätigt, dass die Daten in die… |
In accordance with Article 8 of Regulation (EC) No 396/2005 this application was evaluated by the Member State concerned and the evaluation report was forwarded to the Commission. | Dieser Antrag wurde gemäß Artikel 8 der Verordnung (EG) Nr. 396/2005 von dem betreffenden Mitgliedstaat bewertet, und der Bewertungsbericht wurde an die Kommission weitergeleitet. |
A summary of that report, which shall be published on the Internet, shall be forwarded to the European Parliament and to the Council. | Eine Zusammenfassung des Berichts wird an das Europäische Parlament und den Rat weitergeleitet und im Internet veröffentlicht. |
Notices of invitation to tender, and any changes to them, shall be forwarded to the Commission before the expiry of the first deadline for the submission of tenders. | Die Ausschreibungsbekanntmachung sowie deren Änderungen werden der Kommission vor Ablauf der ersten Angebotsfrist übermittelt. |
The Commission should carry out an analysis of the information forwarded by the Member States and, where appropriate, should discuss with the Committee the need for the adoption of any further measures. | Die Kommission sollte die von den Mitgliedstaaten übermittelten Informationen analysieren und gegebenenfalls mit dem Ausschuss erörtern, ob Maßnahmen notwendig sind. |