English | Deutsch |
---|
usage | Sprachgebrauch |
---|
for the present | vorerst |
for the present | vorläufig |
for the present | zunächst |
for the present | vorderhand |
Authority responsible for the present report | :Für den Bericht zuständige Behörde: |
The third criterion (consumers taste and habits) is not really useful for the present case, as cells are the key component of modules; as regards the fourth criterion, tariff classification, it is noted that both cells and modules can be declared under… | Das dritte Kriterium (Verbrauchergeschmack und -gewohnheiten) ist für den vorliegenden Fall nicht wirklich von Nutzen, da Zellen die Schlüsselkomponenten von Modulen sind; zum vierten Kriterium, der zolltariflichen Einreihung, ist anzumerken, dass sowohl Zellen als auch Module unter der Tarifposition… |
continuous improvement of national implementation measures and recalling that full compliance with Article VII is a vital factor for the present and future efficiency of the CWC regime, including through | :ständige Verbesserung der einzelstaatlichen Umsetzungsmaßnahmen und Hinweis darauf, dass die vollständige Einhaltung des Artikels VII von entscheidender Bedeutung für die derzeitige und künftige Effizienz der CWÜ-Regelung ist, indem unter anderem |
Because of the significance of the Altmark judgment for the present case, Germany’s contention that the Altmark criteria are satisfied will be examined in detail separately in section 9. | Aufgrund der Bedeutung des Altmark-Urteils für den vorliegenden Fall wird das Vorbringen Deutschlands, dass die Altmark-Kriterien erfüllt seien, separat und ausführlich in Abschnitt 9 gewürdigt. |
At the opening of the formal investigation, the Commission expressed reservations as regards the need for the present VRS by reference to other previous VRSs that were financed entirely by OTE. | Zu Beginn des formellen Prüfverfahrens äußerste die Kommission Vorbehalte gegenüber der Notwendigkeit der vorliegenden fVRR bezüglich anderer früherer fVRR, die vollständig von der OTE finanziert wurden. |
Accordingly, for the present investigation only dumped imports from India and imports which were found to be circumventing will be taken into consideration. | In der laufenden Untersuchung werden daher nur gedumpte Einfuhren aus Indien und Einfuhren, mit denen die Antidumpingmaßnahmen umgangen wurden, berücksichtigt. |
Accordingly, the description of the bus market is limited here to the most important features of the market for the present case and to additional factual information submitted by the Danish government and the interested parties. | Daher beschränkt sich die Beschreibung des Busverkehrsmarkts an dieser Stelle auf die für den vorliegenden Fall wichtigsten Merkmale des Marktes sowie auf die zusätzlichen sachlichen Informationen, die von der dänischen Regierung und den Beteiligten vorgelegt wurden. |
A correct measure of the areas of all peaks of interest for the present determination is ensured if the second peak corresponding to ECN 50 is 50 % of full scale of the recorder. | Eine korrekte Bestimmung der Flächen aller für die Bestimmung interessierenden Peaks wird dadurch sichergestellt, dass der zweite Peak mit ECN50 50 % des Vollausschlags des Rekorders erreicht. |
KLM argues that it selected English for the procedure following the notification only and not for the present proceedings. | KLM bringt vor, dass sie die englische Sprache lediglich für das Verfahren im Anschluss an die Anmeldung, nicht aber für das gegenwärtige Verfahren gewählt habe. |
As neither AGVO nor PAKHUIZEN are active on those markets, the measures taken in their favour are irrelevant for the present procedure. | Da weder AGVO noch PAKHUIZEN auf diesem Markt tätig seien, seien die Maßnahmen zu ihren Gunsten für das laufende Verfahren nicht von Belang. |
As some of the events relevant for the present case took place before Poland’s accession to the European Union on 1 May 2004, the Commission must first determine whether it is competent to act with regard to the measures in question. | Da ein Teil der Ereignisse, die für den vorliegenden Fall von Bedeutung sind, vor dem Beitritt Polens zur Europäischen Union am 1. Mai 2004 liegt, besteht die Aufgabe der Kommission in erster Linie darin festzustellen, ob sie berechtigt ist, in Bezug auf die hier behandelten Beihilfen Maßnahmen zu ergreifen. |
Finally, a similar undertaking was given by the Italian authorities for the present recapitalisation when the rescue aid was authorised in July 2004. | Eine derartige Verpflichtung sind die italienischen Behörden erneut im Zusammenhang mit der anstehenden Kapitalerhöhung zum Zeitpunkt der Genehmigung der Rettungsbeihilfe im Juli 2004 eingegangen. |
For the present investigation the applicant proposed to use again Turkey. | Der Antragsteller unterbreitete den Vorschlag, für diese Untersuchung erneut die Türkei heranzuziehen. |
For the present procedure, this does not seem to be relevant, since Council Regulation (EC) No 659/1999 of 22 March 1999 laying down detailed rules for the application of Article 93 of the EC Treaty [12] includes a provision on duration of the investigation. | Im vorliegenden Fall dürfte dies irrelevant sein, da die Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates vom 22. März 1999 über besondere Vorschriften für die Anwendung von Artikel 93 des EG-Vertrags [12] eine Regelung zur Verfahrensdauer enthält. |
For the present purposes it is useful to distinguish between restrictions as to production within a given territory (exclusive or sole licences) and restrictions on the sale of products incorporating the licensed technology into a given territory and to a… | Es empfiehlt sich zwischen Produktionsbeschränkungen innerhalb eines bestimmten Gebiets (Exklusiv- oder Alleinlizenz) zu unterscheiden und Beschränkungen des Verkaufs von Produkten, die die lizenzierte Technologie enthalten, in ein bestimmtes Gebiet oder an einen… |
For the present case, the Commission considers, for the arguments presented above, that AEP is still part of the ACEA Group, and that to the effect of this case the beneficiary is basically the same. | Nach Prüfung der vorgebrachten Argumente hält die Kommission fest, dass AEP zur ACEA-Gruppe gehört und der Beihilfeempfänger im vorliegenden Fall im Wesentlichen derselbe ist. |
For the present case, this means that Denmark needed to have in its possession a restructuring plan meeting the requirements of the 1994 restructuring guidelines the latest when the first capital injection in 1999 was made. | Für den vorliegenden Fall bedeutet dies, dass Dänemark über einen Umstrukturierungsplan verfügen musste, der spätestens, als die erste Kapitaleinlage im Jahr 1999 erfolgte, den Erfordernissen der Umstrukturierungsleitlinien von 1994 entsprechen musste. |
For the present chapter it is assumed that ‘High’ collateralisation implies an LGD below or equal to 30 %, ‘Normal’ collateralisation an LGD between 31 % and 59 %, and ‘Low’ collateralisation an LGD above or equal to 60 %. | In diesem Kapitel wird angenommen, dass eine „hohe Besicherung“ eine LGD von bis zu 30 %, eine „normale“ Besicherung eine LGD zwischen 31 und 59 % und eine „geringe“ Besicherung eine LGD von mindestens 60 % bedeutet. |
For the present guidelines, Urodela (salamanders, newts) and Anura (frogs, toads) are of interest. | Für diese Leitlinien sind die Urodela (Salamander, Molche) und die Anura (Frösche, Kröten) von Interesse. |
For the present investigation the applicant proposed the United States of America (USA) as an analogue country. | Für diese Untersuchung schlug der Antragsteller die Vereinigten Staaten von Amerika (nachstehend „USA“ abgekürzt) als Vergleichsland vor. |
Considering the incomplete manner and the lack of coherence of the results obtained thus far from the various studies, it is impossible for the present to select candidate instruments for the monitoring of PM2,5. | Da die bisherigen Studien nur unvollständige und keine eindeutig schlüssigen Ergebnisse geliefert haben, kann im jetzigen Stadium noch keine engere Auswahl von Instrumenten zur Messung von PM2,5 getroffen werden. |
An entity’s obligation to purchase its own shares for cash gives rise to a financial liability for the present value of the redemption amount even if the number of shares that the entity is obliged to repurchase is not fixed or if the obligation is… | die Verpflichtung eines Unternehmens zum Kauf eigener Anteile gegen flüssige Mittel begründet (mit Ausnahme der in den Paragraphen 16A und 16B oder 16C und 16D genannten Fälle) auch dann eine finanzielle Verbindlichkeit in Höhe des Barwertes des Rückkaufbetrags, wenn die Anzahl der Anteile, zu deren Rückkauf… |
emission control technologies using ‘after-treatment’ of engines exhaust gas (only the latter is relevant for the present case). | Emissionsregelungstechnologien zur „Nachbehandlung“ der Abgase (im vorliegenden Fall ist nur Letztere relevant). |
Due to changes in the pig population in the Czech Republic, higher lean meat content can be expected for the present population of pigs for slaughter. | Aufgrund von Veränderungen in der Schweinepopulation der Tschechischen Republik kann für den derzeitigen Schlachtschweinebestand mit einem höheren Muskelfleischanteil gerechnet werden. |
Eventually, no interested party, including the complainants, argued that the USA was to be used as an appropriate analogue country for the present investigation. | Letztendlich forderte keine der interessierten Parteien, auch nicht die Antragsteller, dass bei dieser Untersuchung die USA als geeignetes Vergleichsland herangezogen werden müssten. |
Grounds for the present reviews | Gründe für diese Überprüfungen |
For these reasons the Commission considers that English is the correct language for the present proceeding. | Deswegen vertritt die Kommission die Auffassung, dass Englisch die für dieses Verfahren relevante Sprache ist. |
…another financial asset at a fixed or determinable date or on demand, the entity also recognises a financial liability for the present value of the redemption amount (with the exception of instruments that have all the features and meet the conditions in… | …Zeitpunkt oder auf Verlangen gegen flüssige Mittel oder andere finanzielle Vermögenswerte zu kaufen (zurückzukaufen), hat es (abgesehen von Instrumenten, die alle in den Paragraphen 16A und 16B oder 16C und 16D beschriebenen Merkmale aufweisen und die dort genannten Bedingungen erfüllen) gleichzeitig eine finanzielle… |
…as equity in accordance with paragraphs 16A and 16B or paragraphs 16C and 16D), it also gives rise to a liability for the present value of the redemption amount (see paragraph AG27(a)). | …nicht um einen Vertrag handelt, der gemäß den Paragraphen 16A und 16B oder 16C und 16D als Eigenkapitalinstrument eingestuft ist) gleichzeitig eine Verbindlichkeit in Höhe des Barwertes des Rückkaufbetrags (siehe Paragraph A27(a)). |
However, it was considered necessary to verify if this country was still appropriate for the present expiry review. | Jedoch erschien es notwendig zu prüfen, ob dieses Land für die vorliegende Auslaufüberprüfung noch geeignet ist. |
However, as indicated in recital (18), locked coil ropes are expressively included in the definition of the product concerned not only for the present investigation, but they were also included in the original investigation. | Wie aber unter Randnummer 18 erwähnt, wurden verschlossene Seile ausdrücklich in die Definition der betroffenen Ware aufgenommen, und zwar nicht nur im Rahmen dieser Untersuchung, sondern auch schon in der Ausgangsuntersuchung. |
However, for the reasons set out below this method is also not suitable for the present case. | Aus den folgenden Gründen ist jedoch auch diese Methode für den vorliegenden Fall nicht geeignet. |
In another material balance area when the weights have already been given in a previous inventory change report or physical inventory listing for the present material balance area. | In einer anderen Materialbilanzzone, wenn die Gewichtsangaben bereits früher in einem Bestandsänderungsbericht oder einer Realbestandsaufstellung für die jetzige Materialbilanzzone angeführt wurden. |
In light of the information currently available to it, and for the present purposes, it appears that Norway has fully implemented and applied Directive 2003/54/EC. | Nach den gegenwärtig vorliegenden Informationen und für die vorliegenden Zwecke stellt sich die Sachlage so dar, dass Norwegen offenkundig die Richtlinie 2003/54/EG in vollem Umfang umgesetzt und angewandt hat. |
In order to avoid difficulties with the trade in products containing the substances listed in Directive 2004/6/EC, it is appropriate for the present directive to apply from 1 January 2007. | Um Schwierigkeiten beim Handel mit Erzeugnissen zu vermeiden, die die in der Richtlinie 2004/6/EG aufgeführten Stoffe enthalten, sollte die vorliegende Richtlinie ab dem 1. Januar 2007 gelten. |
In order to address those doubts the Netherlandshas updated its previously submitted restructuring plan and commitments [53] (hereafter also referred to as "the amendment"), which is the basis for the present assessment. | Zur Beseitigung dieser Zweifel haben die Niederlande ihren zuvor vorgelegten Umstrukturierungsplan und ihre zugesagten Verpflichtungen aktualisiert [53] (nachstehend „die Änderung“), die die Grundlage für die vorliegende beihilferechtliche Würdigung bilden. |
No other interested party argued that India was to be used as an appropriate analogue country for the present investigation and Armenal considered that Turkey could also be an appropriate choice. | Keine weitere interessierte Partei machte geltend, dass Indien in dieser Untersuchung als Vergleichsland herangezogen werden müsste, und Armenal vertrat die Auffassung, dass die Türkei ebenfalls geeignet wäre. |
In the light of the information presented in this Section, and for the present purposes, it appears that the Norwegian State has implemented and properly applied the Acts referred to in points 12 and 23 of Annex IV to the EEA Agreement, which correspond to Directive 94/22/EC… | Angesichts der in diesem Abschnitt dargelegten Informationen und für den vorliegenden Zweck scheint der norwegische Staat die in Nummer 12 und 23 von Anhang IV des EWR-Abkommens genannten Rechtsakte – Richtlinie 94/22/EG und Richtlinie 2003/55/EG… |
…in the present case in order to allow the authorities to assess the consequences of the Berlin-Brandenburg decision for the present case. | …Fall auszusetzen, um den Behörden die Gelegenheit zu geben zu bewerten, wie sich die Entscheidung im Fall Berlin-Brandenburg darauf auswirkt. |
In view of the similarities between the two cases, the Commission and Germany agreed to suspend the notification procedure [3] in order to allow the authorities to assess the implications of the Berlin-Brandenburg decision for the present case. | Da die beiden Fälle ähnlich gelagert waren, vereinbarten die Kommission und Deutschland, das Anmeldeverfahren im vorliegenden Fall auszusetzen [3], um den Behörden die Gelegenheit zu geben abzuschätzen, wie sich die Entscheidung in der Sache Berlin-Brandenburg auf das laufende Vorprüfungsverfahren in der Sache NRW auswirken würde. |
Nevertheless it took all the information contained in the comments as a basis for the present decision. | Sie hat dennoch alle in der Stellungnahme enthaltenen Informationen diesem Beschluss zugrunde gelegt. |
However, although the application for the present expiry review contained a list of 32 importers/traders, all of whom were contacted, only three importers cooperated in the investigation, of whom one importer was found to import the product concerned. | Obwohl der Antrag für die derzeitige Auslaufüberprüfung eine Liste mit 32 Einführern/Händlern enthielt, die auch alle kontaktiert wurden, arbeiteten lediglich drei Einführer an der Untersuchung mit, von denen einer die betroffene Ware importierte. |
However, the market for the individual types of CSFC is not separated and no such distinction will be made for the purposes of the assessment for the present decision. | Der Markt für diese unterschiedlichen Arten von Kokskohle ist jedoch nicht segmentiert, und für die Würdigung im Rahmen dieses Beschlusses wird keine solche Unterscheidung vorgenommen. |
…clear whether the facts in Mesta AS is similar to those in Combus and hence whether Combus forms a reliable precedent for the present case. | …klar, ob die Sachlage bei der Mesta AS mit der bei Combus vergleichbar ist und ob also Combus einen zuverlässigen Präzedenzfall für diese Sache darstellt. |
…a meeting organised by the Commission was held in Brussels to discuss with the French authorities the consequences for the present case of the decision adopted by the Commission on 26 January 2010 concerning State aid granted to La Poste by State aid… | …wurde von den Dienststellen der Kommission eine Zusammenkunft in Brüssel organisiert, um mit den französischen Behörden die Auswirkungen des Beschlusses der Kommission vom 26. Januar 2010 über die staatliche Beihilfe C 56/07 (ex E 15/05) zugunsten von La Poste [8] (nachstehend „Beschluss in… |
Microsoft indeed recognises that the IBM Undertaking and the Software Directive provide useful guidance for the present case. | Microsoft erkennt an, dass die IBM-Verpflichtungszusage und die Software-Richtlinie auch für den vorliegenden Fall nützliche Orientierungshilfen bieten. |
The submitted action plan offers sustainable solutions for the present number of carriers certified in the Republic of Moldova. | Der vorgelegte Aktionsplan umfasst nachhaltige Lösungen für die derzeitige Zahl der in der Republik Moldau zugelassenen Luftfahrtunternehmen. |
The total budget for the present scheme of aid is EUR 120200 per year. As the number of producers who benefit from the scheme is said to be 11500, the amount of aid per beneficiary and year is EUR 10,4. | Der für die vorliegende Beihilferegelung angesetzte Haushalt beläuft sich auf jährlich 120000 EUR. Da die Zahl der Erzeuger, die in den Genuss dieser Regelung kommen sollen, sich auf 11500 beläuft, liegt der Beihilfebetrag pro Begünstigtem bei 10,4 EUR. |
Thus from the guarantee granted by France in the CFF case [36], covering all CFF's liabilities, no relevant conclusion can be drawn for the present case. | Aus der von Frankreich in der CFF-Sache [36] gewährten Garantie, die alle Verbindlichkeiten des CFF abdeckte, kann daher keine für den anstehenden Fall relevante Schlussfolgerung gezogen werden. |
Thus, it is neither considered necessary nor scientifically justified for the present test to be performed with a metabolic activation system. | Daher ist es derzeit weder notwendig noch wissenschaftlich gerechtfertigt, dass der vorliegende Test mit einem Stoffwechselaktivierungssystem durchgeführt wird. |
The Commission finds that, in any event, it is not necessary to decide on this question for the present case, since, as will be demonstrated below, the two methods come to the same conclusion as regards BNFL and the NDA, that is, that the Measure does not… | Sie stellt allerdings fest, dass es für den vorliegenden Fall nicht erforderlich ist, diese Frage zu entscheiden, da beide Methoden in Bezug auf die BNFL und die NDA zu demselben Ergebnis führen (mehr dazu im Folgenden), und zwar dass die Maßnahme keine staatlichen… |
The Commission first notes that this kind of support would affect primarily export prices which, as mentioned above, are not relevant for the present investigation. | Die Kommission weist zunächst darauf hin, dass diese Art der Unterstützung in erster Linie die Ausfuhrpreise betreffen würde, die jedoch, wie bereits erwähnt, für diese Untersuchung nicht relevant sind. |
The Commission considers that, according to point 3.3 of the Multisectoral Framework, the reference period for the present case is 1997-2002. | Die Kommission ist der Auffassung, dass sich der Bezugszeitraum im Sinne von Punkt 3.3 der multisektoralen Rahmenregelung im vorliegenden Fall auf die Jahre 1997 bis 2002 erstrecken sollte. |
The Commission therefore considers that such a compensatory measure would not be meaningful for the present case. | Die Kommission ist deshalb der Ansicht, dass eine solche Ausgleichsmaßnahme im vorliegenden Fall nicht erheblich wäre. |
The AVL study, which was commissioned by IBIDEN HU for the present case, argues that both DOC and DPF belong to the same relevant product market, however, the data and analysis presented in the AVL study do not confirm this argument, i.e. various elements… | In der Studie der AVL, die von der IBIDEN HU anlässlich dieses Falles in Auftrag gegeben wurde, heißt es, dass Katalysatoren und Partikelfilter demselben relevanten Markt zuzurechnen seien. Die Daten und Analysen der Studie belegen diese Behauptung jedoch nicht: Verschiedenen… |
Rede Eléctrica Nacional SA (REN) is not a notifying party for the present concentration but takes part in the overall transaction to which this concentration belongs. | Zwar ist Rede Eléctrica Nacional SA („REN“) in Bezug auf den vorliegenden Zusammenschluss keine anmeldende Partei, das Unternehmen ist jedoch am Gesamtvorhaben beteiligt, zu dem dieser Zusammenschluss gehört. |
The relevant categories for the present transaction are financial management systems (FMS) and human resources (HR), together often called enterprise resource planning (ERP). | Die für die fragliche Transaktion relevanten Kategorien sind Finanzverwaltungssysteme (Financial Management Systems — „FMS“) und Personalverwaltungssysteme (Human Resources — „HR“), die zusammen häufig als Unternehmensressourcenplanung (Enterprise Resource Planning — „ERP“) bezeichnet werden. |
The public task of relevance for the present case, the promotion of the technical infrastructure for broadcasting and of projects of new broadcasting transmission technologies, is laid down in the national State Broadcasting Treaty [51]. | Die für diese Sache relevanten öffentlichen Aufgaben und die Förderung von technischer Rundfunkinfrastruktur und von Projekten neuartiger Rundfunkübertragungstechniken sind im Rundfunkstaatsvertrag niedergelegt [51]. |
The reasons set out in recitals 85 and 86 of the latter Decision are also valid for the present Decision. | Die in letzterer Entscheidung in den Erwägungsgründen 85 und 86 aufgeführten Gründe haben auch für diesen Beschluss Gültigkeit. |
Therefore, if such a transaction is not feasible between companies located respectively in Delaware and Spain, the Commission considers that the obstacles are attributable to Spain, and therefore not relevant for the present assessment. | Sollte demnach eine solche Transaktion zwischen Unternehmen, die in Delaware bzw. Spanien ansässig sind, nicht möglich sein, wären diese Hindernisse nach Ansicht der Kommission von Spanien zu vertreten und folglich für diese Beurteilung nicht relevant. |
Commission Decision 2004/402/EC of 26 April 2004 approving contingency plans for the control of avian influenza and of Newcastle disease [3] approves those contingency plans for the present Member States. | Mit der Entscheidung 2004/402/EG der Kommission vom 26. April 2004 zur Genehmigung von Krisenplänen zur Bekämpfung der Geflügelpest und der Newcastle-Krankheit [3] werden Krisenpläne für die derzeitigen Mitgliedstaaten genehmigt. |
Decision 2004/835/EC of 3 December 2004 approving plans for the approval of establishments for the purposes of intra-Community trade in poultry and hatching eggs [2] approved those plans for the present Member States, except for Luxembourg. | Mit der Entscheidung 2004/835/EG vom 3. Dezember 2004 über die Genehmigung von Plänen für die Zulassung von Betrieben zum innergemeinschaftlichen Handel mit Geflügel und Bruteiern [2] wurden diese Pläne für die derzeitigen Mitgliedstaaten, außer Luxemburg, genehmigt. |
The minority rights contained in §§ 50, 61, and 66 refer to rights of shareholders exceeding 10 % of votes, and are therefore irrelevant for the present assessment, since they are acquired by Q-Cells. | Die §§ 50, 61 und 66 betreffen Rechte von Gesellschaftern mit Stimmrechten von mehr als 10 % und sind daher für diese Würdigung nicht relevant, da Q-Cells im Besitz eines solchen Anteils ist. |
Two points raised by Decision 1999/705/EC and the subsequent Court judgment in Case C-382/99 are especially relevant for the present case. | Zwei Aspekte, die in der unter Punkt 16 genannten Entscheidung 1999/705/EG und im anschließenden Urteil des Gerichtshofs in der Rechtssache C-382/99 angesprochen wurden, sind für den vorliegenden Fall besonders relevant. |
…entity to purchase its own equity instruments for cash or another financial asset gives rise to a financial liability for the present value of the redemption amount (for example, for the present value of the forward repurchase price, option exercise… | …gegen flüssige Mittel oder andere finanzielle Vermögenswerte verpflichtet, eine finanzielle Verbindlichkeit in Höhe des Barwerts des Rückkaufbetrags (beispielsweise in Höhe des Barwerts des Rückkaufpreises eines Termingeschäfts, des Ausübungskurses einer Option… |
…to investors, the resulting cash flows must be discounted at the required rate of return to arrive at an estimate for the present value of the business. | …berechnet, wobei die sich ergebenden Cashflows mit der erforderlichen Rendite diskontiert werden müssen, um einen Schätzwert für den Gegenwartswert des Unternehmens zu ermitteln. |
The following two emission after-treatment devices, which are relevant for the present case, are used in diesel passenger cars and light duty trucks | :Reinigungsanlagen für feste Partikeln (einschließlich Ruß). In Personenkraftwagen und leichten Nutzfahrzeugen mit Dieselmotoren werden die folgenden beiden in dieser Sache relevanten Geräte für die Abgasnachbehandlung verwendet: |