English | Deutsch |
---|
nouns | Substantive |
---|
excess capacity | Überkapazität |
usage | Sprachgebrauch |
---|
Whether injurious effects may have resulted from excess capacity amongst the Community producers has also been examined. | Es wurde auch untersucht, ob die Schädigung durch Überkapazitäten der Gemeinschaftshersteller verursacht wurde. |
Production capacity and excess capacity available for exports | Produktionskapazität und für Ausfuhren zur Verfügung stehende Überkapazitäten |
The cost of applying for and maintaining licences is relatively low and therefore the cost of maintaining excess capacity is also low. | Die Kosten für die Beantragung neuer und die Verlängerung vorhandener Lizenzen sind verhältnismäßig niedrig, und daher können auch Überkapazitäten mit geringem finanziellen Aufwand aufrechterhalten werden. |
An assessment of total production capacity and demand at EEA level, concluding whether or not there is excess capacity on the market. | Beurteilung der kumulierten Produktionskapazitäten auf Ebene des EWR im Vergleich zur Nachfrage mit der abschließenden Feststellung, ob auf dem betreffenden Markt Überkapazitäten bestehen oder nicht |
…of a firm being in difficulty are present, such as increasing losses, diminishing turnover, growing stock inventories, excess capacity, declining cash flow, mounting debt, rising interest charges and falling or nil net asset value. | …typischen Symptome auftreten, wie steigende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cashflow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögenswerts. |
Effect of any excess capacity | Auswirkungen etwaiger Überkapazitäten |
Compensatory measures can take different forms according to whether or not the firm is operating in a market where there is excess capacity. | Die Gegenleistungen können je nachdem, ob das Unternehmen auf einem Markt mit Überkapazitäten tätig ist oder nicht, in verschiedener Form erbracht werden. |
At the same time demand on the US market is expected to grow at a slightly lower pace than in the Union and excess capacity in the USA is expected to be absorbed at the earliest by 2013. | Gleichzeitig dürfte die Nachfrage auf dem US-Markt etwas weniger stark anziehen als auf dem Unionsmarkt; ferner dürften die Überkapazitäten in den USA frühestens 2013 absorbiert sein. |
…of a firm being in difficulty are present, such as increasing losses, diminishing turnover, growing stock inventories, excess capacity, declining cash flow, mounting debt, rising interest charges and falling or nil net asset value. | …wenn die hierfür typischen Symptome auftreten, wie steigende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cashflow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögenswerts. |
…the usual signs of a firm being in difficulty are increasing losses, diminishing turnover, growing stock inventories, excess capacity, declining cash flow, mounting debt, rising interest charges and falling or nil net asset value. | …den typischen Symptomen eines Unternehmens in Schwierigkeiten zunehmende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cashflow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögens. |
…French authorities recall that, as the Commission noted, moreover, in its 2003 decision (recital 87), there is no excess capacity on the markets concerned (France — Corsica — the Maghreb) and that a reconfiguration of services to Corsica under and… | …französischen Behörden daran, dass auf den betroffenen Märkten (Frankreich-Korsika und Nordafrika) — worauf im Übrigen die Kommission in ihrer Entscheidung von 2003 hingewiesen habe (Randnummer 87) — keine Überkapazitäten bestünden und dass eine Umgestaltung der Verbindungen nach Korsika mit und ohne… |
It would also result in excess capacity which would make investment even less attractive. | Die Tatsache, dass eine Überkapazität entstünde, würde Investitionen sogar noch weniger attraktiv machen. |
It was not assume in any way that the entirety of any excess capacity available for exports would be directed to the Union. | Es wurde keineswegs davon ausgegangen, dass die gesamte Produktion aus für Ausfuhren zur Verfügung stehenden Überkapazitäten in die Union gelenkt würde. |
It was finally considered whether the excess capacity could be channelled into the manufacturing of other products within the companies involved. | Schließlich wurde geprüft, ob die Überkapazität von den beteiligten Unternehmen für die Herstellung anderer Waren genutzt werden könnte. |
It was examined whether the total freely available capacity in Indonesia could be absorbed by sales to third countries, but as concluded in recital 63, third countries’ markets are not foreseen to significantly absorb the excess capacity at hand. | Es wurde untersucht, ob die gesamte frei verfügbare Kapazität in Indonesien durch Verkäufe an Drittländer aufgefangen werden könnte, doch wie unter Randnummer 63 festgestellt, ist nicht davon auszugehen, dass die vorliegenden Überkapazitäten in nennenswertem Maße durch Drittlandsmärkte aufgefangen werden. |
It was also examined whether the excess capacity could be absorbed by sales in the domestic market. | Ferner wurde untersucht, ob die Überkapazitäten durch Verkäufe auf dem Inlandsmarkt aufgefangen werden könnten. |
But, even if the view were to be taken that financial services did indeed suffer from excess capacity, that capacity could not be ‘rendered permanently incapable of achieving the previous rate of output’ or be ‘permanently converted to another use’. | Doch selbst wenn es im Sektor für Finanzdienstleistungen Überkapazitäten geben sollte, können diese nicht „endgültig unbrauchbar“ gemacht oder auf andere Zwecke umgestellt werden. |
As there is no indication that other third markets or the domestic market could absorb this excess capacity, this could cause an increase of exports at a lower price to the Union, should measures be allowed to lapse. | Da es keine Anhaltspunkte dafür gibt, dass bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen andere Drittmärkte oder der Inlandsmarkt diese Überschusskapazität auffangen könnten, könnte dies zu einem Anstieg der Ausfuhren in die Europäische Union zu einem niedrigeren Preis führen. |
As there is no excess capacity on the market within the meaning of the Guidelines, there is no need to contribute to its improvement. | Da auf dem Markt keine Überkapazitäten im Sinne der Leitlinien bestehen, ist auch kein Beitrag zu seiner Sanierung erforderlich. |
A prospective analysis of the likely import volumes in the Union from India revealed that, given the excess capacity available for exports (see recital (125) above), the price levels in the Union and the attractiveness of the Union market, the imports… | Eine zukunftsorientierte Analyse der wahrscheinlichen Menge der Einfuhren aus Indien in die Union ergab, dass diese bei einer Aufhebung der Maßnahmen angesichts der für Ausfuhren zur Verfügung stehenden Überkapazitäten (siehe Erwägungsgrund 125), des… |
Finally, the possibility of a switch of production to other similar products was considered; for the same reason as that set out in recital 64, it is not likely that excess capacity could be utilised in such a way. | Schließlich wurde die Möglichkeit einer Produktionsumstellung auf ähnliche Waren in Betracht gezogen: Eine derartige Nutzung der Überkapazitäten dürfte aus demselben Grund wie unter Randnummer 64 angegeben nicht möglich sein. |
Farm Diary deduced from all this information that the fresh milk market in the Netherlands did not have excess capacity. | Für Farm Dairy folgte aus all diesen Informationen, dass keine Überkapazitäten auf dem Frischmilchmarkt in den Niederlanden bestanden. |
Confronting the projected growth rates with the announced capacity expansions, some excess capacity over demand on the Community market can be expected as from 2008, in particular because of the likely implementation of INEOS' investment plans in the… | Die prognostizierten Wachstumsraten und die angekündigte Kapazitätsausweitung dürften dazu führen, dass ab 2008 die Kapazität die Nachfrage auf dem Gemeinschaftsmarkt übersteigt; insbesondere wenn INEOS seine Investitionsvorhaben in der Gemeinschaft… |
Consequently if measures were allowed to lapse, it is likely that a substantial part of the Thai excess capacity would be directed to the EU market, in the light of existing restrictions and the high level of the measures in force in other main markets. | Folglich ist in Anbetracht der auf anderen wichtigen Märkten geltenden Beschränkungen und hohen Zölle davon auszugehen, dass bei einem Außerkrafttreten der Maßnahmen ein wesentlicher Teil der überschüssigen Kapazität in Thailand genutzt würde, um für den Gemeinschaftsmarkt zu produzieren. |
Although demand on the US market is expected to be stronger than in the Community, the excess capacity in the USA is expected only to be absorbed in the medium term. | Die Nachfrage auf dem US-Markt wird zwar voraussichtlich höher sein als auf dem Gemeinschaftsmarkt, die Überkapazitäten in den USA werden den Prognosen zufolge vom US-Markt aber erst mittelfristig aufgefangen werden. |
An exporting producer submitted that the excess capacity would decrease after 2014 and therefore the excess capacity situation would only be temporary. | Ein ausführender Hersteller brachte vor, die Überkapazitäten würden nach 2014 abnehmen und bestünden somit nur vorübergehend. |
…to point 6 of the R&R Guidelines 1999, such as increasing losses, diminishing turnover, growing stock inventories, excess capacity, declining cash flow, mounting debt, rising interest charges and falling or nil net asset value (so-called soft… | …die „typischen Symptome[n] eines Unternehmens in Schwierigkeiten“ aufweisen, hierzu zählen zunehmende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cashflow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögenswerts (die sogenannten weichen… |
Hence no wet quenching is necessary but the coke dry quenching unit needs an excess capacity against the coke oven plant with high costs. | Daher wird keine Nasslöschungseinrichtung benötigt, aber die Kokstrockenkühlungsanlage muss für eine höhere Kapazität ausgelegt werden als die Koksofenbatterie, was mit hohen Kosten verbunden ist. |
However, as stated in recital 39, a likelihood of recurrence of dumping was established based on prices to third countries and excess capacity. | Wie jedoch unter Randnummer 39 erläutert, wurde anhand der Ausfuhrpreise in Drittländer sowie aufgrund des Kapazitätsüberschusses festgestellt, dass ein erneutes Auftreten des Dumpings wahrscheinlich ist. |
In any event, in this context the cause of the excess capacity available for exports is irrelevant. | In diesem Zusammenhang ist jedoch der Grund für die für Ausfuhren zur Verfügung stehenden Überkapazitäten ohnehin unerheblich. |
In contrast with its assessment of the Transport and Power sectors, the Commission considers that the measures to be taken under the restructuring plan in the Marine sector are not sufficient to offset excess capacity in Alstom's shipyards. | Im Gegensatz zu ihrer Einschätzung der Lage in den Geschäftsbereichen Verkehr und Power ist die Kommission der Ansicht, dass die im Umstrukturierungsplan für den Geschäftsbereich Schifffahrt geplanten Maßnahmen nicht ausreichen, um den Kapazitätsüberschuss der Werften von Alstom auszugleichen. |
Indeed, if the projected growth rates are compared with the announced capacity expansions, some excess capacity can be expected should INEOS Oxide Ltd’s investment plans in the Union be implemented. | Wenn man nämlich die prognostizierten Wachstumsraten und die angekündigten Kapazitätsausweitungen miteinander vergleicht, dann ist ein gewisser Kapazitätsüberschuss wahrscheinlich, falls INEOS Oxide Ltd seine Investitionsvorhaben in der Union verwirklicht. |
…of dumped imports from Ukraine, attractiveness of the Union market and other third markets, production capacity and excess capacity available for exports of the Ukrainian producer. | …die Preise der gedumpten Einfuhren aus der Ukraine, die Attraktivität des Unionsmarktes und anderer Drittmärkte, die Produktionskapazität und die für Ausfuhren verfügbaren Überkapazitäten des ukrainischen Herstellers. |
In so far as a company is operating on markets with excess capacity, capacities should be reduced. | Soweit das Unternehmen auf Märkten mit einem Kapazitätsüberhang tätig ist, sollten Kapazitäten abgebaut werden. |
…of a firm in difficulty are present, such as increasing losses, diminishing turnover, growing stock inventories, excess capacity, declining cash flow, mounting debt, rising interest charges and falling or nil net asset value’. | …hierfür typischen Symptome auftreten, wie steigende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cashflow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögenswerts“. |
In the absence of cooperation from the Indian producers and more reliable information, this would indicate that a large excess capacity is available indicating a likelihood of a resumption of exports to the Community should measures lapse. | Da die indischen Hersteller nicht mitarbeiteten und auch keine anderen zuverlässigeren Informationen verfügbar waren, wurde auf der Grundlage dieser Zahlen der Schluss gezogen, dass eine große ungenutzte Produktionskapazität vorhanden ist, so dass im Falle des Außerkrafttretens der Maßnahmen wahrscheinlich erneut Ausfuhren in die Gemeinschaft gelangen. |
In terms of restructuring, the Guidelines are far more restrictive in respect of SMEs and provide for the possibility of compulsory capacity reduction even in the absence of structural excess capacity in the sector. | Im Hinblick auf die Umstrukturierung fallen die Leitlinien insbesondere für kleine und mittlere Unternehmen (KMU) besonders streng aus und sehen, selbst wenn in einem Sektor keine strukturellen Überkapazitäten bestehen, die Möglichkeit einer notwendigen Verringerung der Produktionskapazität vor. |
It indicated that the survey would have to include an assessment of total production capacity and demand at Community level, and a conclusion as to whether there was excess capacity on the market. | Nach Ansicht der Kommission sollten in einer derartigen Studie die gesamten Produktionskapazitäten und die Nachfrage auf der Ebene der Gemeinschaft eingeschätzt und zugleich festgestellt werden, ob bzw. inwiefern auf dem Markt ein Überschuss der Produktionskapazitäten besteht. |
It follows that the invoked reasoning cannot justify alone the excess capacity available for exports quoted in recital (125). | Die angeführte Begründung kann daher die im Erwägungsgrund 125 genannten für Ausfuhren zur Verfügung stehenden Überkapazitäten allein nicht erklären. |
It is noted that the alleged decrease of excess capacity after 2014 was found in line with the projections of the market intelligence report. | Hierzu wird angemerkt, dass die angebliche Abnahme der Überkapazitäten nach 2014 den Voraussagen des Marktinformationsberichts entsprach. |
…Russian Federation, the attractiveness of the Union market and other third country markets, production capacity and excess capacity for exports in the Russian Federation. | …Russischen Föderation, die Attraktivität des Unionsmarktes und anderer Drittlandsmärkte, die Produktionskapazität und der Ausfuhrkapazitätsüberschuss der Russischen Föderation. |
In this connection the BVerwG held that for the purposes of classifying the provision of reserve capacity it was irrelevant whether the ZT maintained quite unnecessary excess capacity. | Das BVerwG ist diesbezüglich der Ansicht, dass es für die Qualifizierung des Vorhaltens der Reservekapazität unerheblich sei, ob der ZT zu große Kapazitäten vorhalte, die tatsächlich gar nicht erforderlich seien. |
…from […] to […]) […] [32]] deemed necessary by the Commission’s external expert. It is also greater than the excess capacity indicated by the capacity utilisation rate estimated by France (around […] % in the first half of the year 2003-2004). | …auf […]) (… [32]), den der externe Sachverständige der Kommission für erforderlich hält, ebenfalls größer aus als die Überkapazitäten, die aus dem von Frankreich geschätzten Auslastungsgrad hervorgehen (rund […] % in der ersten Hälfte des Geschäftsjahres 2003-2004). |
…the Power Turbo-Systems sector, the […] % reduction in manpower from […] to […] employees), is in line with the excess capacity indicated by Alstom's latest capacity utilisation rates as estimated by France ([…] % in August 2003) and by the Commission's… | …der Sparte Power Turbo-Systems entspricht der Stellenabbau um […] % (von […] auf […] Beschäftigte) dem Kapazitätsüberschuss, wie er aus dem letzten Auslastungsgrad von Alstom hervorgegangen ist, der von Frankreich ([…] % im August 2003) und vom Sachverständigen der Kommission ([…] % im Jahr… |
Moreover, US excess capacity is expected to disappear gradually towards 2013 and there are capacity expansions plans in the Union by the end of 2010. | Darüber hinaus ist damit zu rechnen, dass der Kapazitätsüberschuss in den USA bis 2013 allmählich abgebaut wird; ferner sind in der Union bis Ende 2010 Kapazitätsausweitungen geplant. |
On the other hand, US excess capacity is expected to disappear gradually towards 2010 at the latest and the planned capacity expansions by one of the cooperating US exporting producers in the Community are scheduled to come online by the end of 2008, thus… | Auf der anderen Seite ist zu erwarten, dass der Kapazitätsüberschuss in den USA bis 2010 allmählich abgebaut wird und die geplanten Kapazitätsausweitungen eines kooperierenden ausführenden US-Herstellers in der Gemeinschaft Ende 2008, d. h. in zwei Jahren… |
On this basis, it can be expected that a significant part of the newly created excess capacity will be directed to the EC market. | Aufgrund dieser Zahlen kann davon ausgegangen werden, dass ein beträchtlicher Teil der neu geschaffenen überschüssigen Kapazitäten für die Produktion für den Gemeinschaftsmarkt genutzt werden wird. |
…countries not subject to anti-dumping duties (mainly the USA, Mexico, Turkey and South Africa) held during the IP an excess capacity amounting to approximately 50 % of the total Community consumption. | …die in Ländern angesiedelt sind, für die keine Antidumpingzölle gelten (vor allem USA, Mexiko, Türkei und Südafrika), im UZ über Überkapazitäten in der Größenordnung von rund 50 % des gesamten Gemeinschaftsverbrauchs. |
On the basis of evidence at the disposal of the Commission, the current excess capacity in the USA is expected to continue at least in the short term because domestic demand, although growing, will not absorb the spare capacity that will become… | Den der Kommission vorliegenden Informationen zufolge dürfte der derzeitige Kapazitätsüberschuss in den USA zumindest kurzfristig anhalten, da die restlichen Produktionskapazitäten, die in Kürze wieder in Betrieb genommen werden, auch durch die steigende Inlandsnachfrage nicht ausgelastet… |
…of the EU industry, the continuing weak demand on the EU market and of the likelihood that current and future excess capacity would be re-directed to EU if demand would recover, a threat of injury to Union producers pursuant to Article 11 of… | …Anfälligkeit der EU-Industrie, der anhaltend schwachen Nachfrage auf dem EU-Markt und der Annahme, dass bestehende und künftige Überkapazitäten nach einer Erholung der Nachfrage in die EU umgelenkt würden, kann von einer drohenden Schädigung der Unionshersteller nach… |
Since the PRC, like Thailand, is also subject to anti-dumping measures ranging from 35,06 % to 182,9 % in the USA it is likely that a substantial part of the Chinese excess capacity would be directed to the EU market. | Da die VR China ebenso wie Thailand Antidumpingmaßnahmen unterliegt, die in den USA zwischen 35,06 % und 182,9 % betragen, ist davon auszugehen, dass ein wesentlicher Teil der überschüssigen Kapazität in China genutzt werden würde, um für den Gemeinschaftsmarkt zu produzieren. |
Some parties claimed that the excess capacity available for exports developing in India could be absorbed also by other third countries and that therefore the excess capacity available for exports as calculated by the Commission was not properly assessed. | Einige Parteien machten geltend, die Produktion der sich entwickelnden, für Ausfuhren zur Verfügung stehenden Überkapazitäten in Indien könnte auch von anderen Drittländern aufgenommen werden, diese für Ausfuhren zur Verfügung stehenden Überkapazitäten würden daher in der Berechnung der Kommission nicht angemessen bewertet. |
…price leadership, pre-announced price changes and discussions on the “right” price, price rigidity in response to excess capacity, price discrimination and past collusive behaviour. | …die Preisführerschaft, angekündigte Preisänderungen und Diskussionen über den ‚richtigen‘ Preis, sowie Preisstarrheit infolge überschüssiger Kapazitäten, Preisdiskriminierungen und frühere Absprachen. |
Such excess capacity available for exports has to be considered as significant as it represents around 21-25 % of the current Union consumption in RIP. | Eine solche für Ausfuhren zur Verfügung stehende Überkapazität ist als erheblich anzusehen, da sie etwa 21 % bis 25 % des derzeitigen Unionsverbrauchs im UZÜ entspricht. |
They also considered that there are over 140000 tonnes of spare capacity, i.e. 50000 tonnes more than the Commission's estimate, and that excess capacity will still be over 100000 tonnes in several years' time. | Die ungenutzte Kapazität belaufe sich ferner auf über 140000 t, das seien 50000 t mehr als von der Kommission geschätzt, im Übrigen würden auch in einigen Jahren noch Überkapazitäten von über 100000 t bestehen. |
The usual signs of a firm being in difficulty are increasing losses, diminishing turnover, growing inventories, excess capacity, declining cash flow, mounting debt, rising interest charges and falling or nil net asset value. | Zu den typischen Symptomen eines Unternehmens in Schwierigkeiten gehören zunehmende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cashflow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögenswerts. |
The usual signs of a firm in difficulty are increasing losses, diminishing turnover, growing stock inventories, excess capacity, declining cash flow, mounting debt, rising interest charges and falling or nil asset value. | Zu den typischen Symptomen eines Unternehmens in Schwierigkeiten gehören zunehmende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cashflow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögenswerts. |
…production capacity of 60000 tonnes in the USA and the lack of corresponding domestic demand capable of absorbing this excess capacity in the USA. | …Produktionskapazitäten von 60000 Tonnen gibt und auf dem US-Inlandsmarkt keine entsprechende Nachfrage besteht, die diese Überkapazitäten absorbieren könnte. |
This would allow the Chinese exporters to use some of their excess capacity. | Sie hätten damit die Möglichkeit, einen Teil ihrer Überkapazitäten zu nutzen. |
This shows that the Netherlands consider that there was no excess capacity in the Netherlands. | Dies verdeutliche nach Angaben der Niederlande, dass es keine Überkapazitäten in den Niederlanden gab. |
Thus, the new capacities will meet the rising domestic demand although it cannot be excluded that there might be at times some excess capacity. | Die neuen Kapazitäten sind somit für die steigende Inlandsnachfrage gedacht, wobei nicht auszuschließen ist, dass es mitunter zu gewissen Überkapazitäten kommt. |
The Commission is of the opinion that there is no excess capacity on services by sea to Corsica in view of the highly seasonal character and the significant growth in traffic. | Die Kommission ist der Ansicht, dass auf dem Markt für Seeverbindungen nach Korsika aufgrund der ausgeprägten saisonabhängigen Schwankungen und des erheblich gestiegenen Verkehrsaufkommens keine Überkapazitäten bestehen. |
The assessment provides also that a global rationalisation and reduction of excess capacity of the beneficiary companies will be reached. | Der Prüfung zufolge werden ferner eine umfassende Rationalisierung und ein umfassender Abbau von Überkapazitäten der begünstigten Unternehmen erreicht werden. |
Taking into account that some capacity surplus is always absorbed by stoppages for maintenance and that therefore a certain buffer is needed, the projection for 2013 shows only an equilibrium in the USA and excess capacity elsewhere. | Wenn man berücksichtigt, dass stets ein gewisser Anteil des Kapazitätsüberschusses durch instandhaltungsbedingte Produktionsunterbrechungen absorbiert wird und dafür ein gewisser Puffer erforderlich ist, ergeben die Prognosen für 2013 lediglich in den USA ein Gleichgewicht und überall sonst Kapazitätsüberschüsse. |
…absorbed by stoppages for maintenance and that therefore a certain buffer is needed, the projection for 2010 shows excess capacity in the Community, equilibrium in the USA and shortage in Asia and the rest of the world. | …geben, in den USA ein Gleichgewicht zwischen Kapazität und Nachfrage und in Asien und dem Rest der Welt Kapazitätsengpässe; bei diesen Schätzungen ist bereits berücksichtigt, dass ein gewisser Anteil des Kapazitätsüberschusses zum Ausgleich für instandhaltungsbedingte Produktionsunterbrechungen verwendet und daher eine gewisse Reserve benötigt wird. |
Over a longer time frame up to 2010, excess capacity is expected to disappear, reducing the incentive for US producers to export. | Bis zum Jahr 2010 wird der Kapazitätsüberschuss voraussichtlich abgebaut werden, so dass sich der Exportanreiz für US-Hersteller abschwächen dürfte. |
Point 6 states that the usual signs of a firm being in difficulty are increasing losses, diminishing turnover, growing stock inventories, excess capacity, declining cash flow, mounting debt, rising interest charges and falling or nil net asset value. | Unter Ziffer 6 heißt es dort: „Zu den typischen Symptomen eines Unternehmens in Schwierigkeiten gehören zunehmende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cashflow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögenswerts“. |
…usual signs of a firm being in difficulty are increasing losses, diminishing turnover, growing stock inventories, excess capacity, declining cash flow, mounting debt, rising interest charges and falling or nil net asset value.’ | …Zu den typischen Symptomen eines Unternehmens in Schwierigkeiten gehören zunehmende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cash flow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögenswerts.“ |
…that the usual signs of a firm in difficulty are increasing losses, diminishing turnover, growing stock inventories, excess capacity, declining cash flow, mounting debt, rising interest charges and falling or nil asset value. | …in Schwierigkeiten gehören gemäß Randnummer 11 der Leitlinien steigende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cashflow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögenswerts. |
Public available information suggests that excess capacity in the USA is not expected to disappear before 2013. | Öffentlich zugängliche Informationen legen den Schluss nahe, dass der Kapazitätsüberschuss in den USA nicht vor 2013 verschwinden dürfte. |
…in difficulties are deteriorating profitability, increasing size of losses, diminishing turnover, growing inventories, excess capacity, declining cash flow, increasing debt, rising interest charges and low net asset value. | …sich ein Unternehmen in Schwierigkeiten befindet, eine rückläufige Rentabilität, zunehmende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lager, Überkapazitäten, verminderter Cashflow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie ein niedriger Nettobuchwert. |
Production capacity and excess capacity available for exports of the Ukrainian producer | Produktionskapazitäten und für Ausfuhren zur Verfügung stehende Überkapazitäten des ukrainischen Herstellers |
Production capacity and excess capacity available for exports in the Russian Federation | Produktionskapazitäten und für Ausfuhren in die Russische Föderation zur Verfügung stehende Überkapazitäten |
Regarding the question of capacity utilisation and excess capacity, further to the data of two producers, in the absence of any precise information on the capacity utilisation of the third producer it was assumed that its capacity utilisation was in the… | Bezüglich der Kapazitätsauslastung und des Kapazitätsüberschusses wurde aufgrund der Daten von zwei Herstellern und mangels genauer Informationen über die Kapazitäts–auslastung des dritten Herstellers angenommen, dass dessen Kapazitätsauslastung derjenigen der… |
There was no excess capacity on what was the relevant market for BB or at BB itself and, with 300 employees, BB was a rather small regional bank accounting for only 16 of the 264 bank branches in total in Burgenland. | Überkapazitäten seien auf dem für die BB relevanten Markt und in der Bank Burgenland selbst nicht zu finden, die Bank sei mit 300 Mitarbeitern eine eher klein dimensionierte Regionalbank, auf die am burgenländischen Markt lediglich 16 von insgesamt 264 Bankniederlassungen entfallen. |
There may also be excess capacity in a market that would allow rival firms to expand output very rapidly in response to any price increase. | Ferner kann es einen Kapazitätsüberschuss auf einem Markt geben, der es konkurrierenden Firmen gestattet, ihre Leistung als Reaktion auf eine Preiserhöhung sehr rasch zu steigern. |
These difficulties are manifested for instance by increasing losses, diminishing turnover, growing stock inventories, excess capacity, declining cash flow, mounting debt, rising interest charges and falling or nil net asset value. | Die Schwierigkeiten eines Unternehmens äußern sich beispielsweise durch steigende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cash-flow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögenswerts. |
These difficulties are manifested, for instance, by increasing losses, diminishing turnover, growing stock inventories, excess capacity, declining cash flow, mounting debt, rising interest charges and falling or nil net asset value. | Zu den Symptomen eines Unternehmens in Schwierigkeiten gehören zunehmende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lagerbestände, Überkapazitäten, verminderter Cashflow, zunehmende Verschuldung sowie Abnahme oder Verlust des Reinvermögenswerts. |
The excess capacity sometimes spoken of in banking, e.g. with regard to the density of branch networks, is not usually structural in the sense of being the outcome of a lasting drop in demand; rather the reference is to labour‐intensive and hence cost… | Sofern im Bankensektor von Überkapazitäten, beispielsweise hinsichtlich der Filialdichte, gesprochen wird, handelt es sich weniger um strukturelle, also durch einen dauerhaften Nachfragerückgang verursachte Überkapazitäten, sondern um personal- und daher… |
The planned manpower reductions are considered to be in proportion to the scale of the excess capacity that exists in these industries. | Der geplante Stellenabbau gilt als den in diesen Branchen bestehenden Überkapazitäten angemessen. |
…above, throughout the period considered the Union industry progressively increased capacity and had available excess capacity throughout the period considered, indicating that it was capable of supplying additional demand. | …Wirtschaftszweig der Union vielmehr im gesamten Bezugszeitraum schrittweise seine Kapazität ausgebaut und verfügte in diesem Zeitraum über einen Kapazitätsüberhang, was darauf hindeutet, dass er zur Deckung zusätzlicher Nachfrage imstande war. |
The typical symptoms are deteriorating profitability or increasing size of losses, diminishing turnover, growing inventories, excess capacity, declining cash flow, increasing debt, rising interest charges and low net asset value. | Zu den typischen Symptomen gehören eine rückläufige Rentabilität oder zunehmende Verluste, sinkende Umsätze, wachsende Lager, Überkapazitäten, verminderter Cashflow, zunehmende Verschuldung und Zinsbelastung sowie ein niedriger Nettobuchwert. |
While both Heathrow and Gatwick Airport can rely on a substantial demand for flights into and from London, Leipzig Airport faces excess capacity and has to compete with other airports for attract low-cost passenger and cargo airlines. | Sowohl Heathrow als auch Gatwick können aber auf eine intensive Nachfrage nach Flügen ab und nach London vertrauen, während der Flughafen Leipzig Überkapazitäten aufweist und mit anderen Flughäfen um Niedrigpreisanbieter für Passagier- und Frachtflugdienste konkurrieren muss. |
With the planned capacity expansions, the excess capacity available for exports is estimated to reach about 600000-700000 tonnes in the near future, which would represent around 21-25 % of the total Union consumption in RIP. | Mit den geplanten Kapazitätserweiterungen wird die für Ausfuhren zur Verfügung stehende Überkapazität in naher Zukunft geschätzte 600000 t-700000 t erreichen; dies entspräche etwa 21 % bis 25 % der gesamten Unionsproduktion im UZÜ. |
With regard to the existence of outlets and the absence of excess capacity, the Netherlands cited a report from Rabobank International from April 2009, which notes that 2,5 % of all the farm milk processed is imported. | In Bezug auf die bestehenden Absatzmöglichkeiten und nicht vorhandene Überkapazitäten zitierten die Niederlande aus einem Bericht der Rabobank International vom April 1999, wonach 2,5 % der gesamten verarbeiteten Erzeugermilch eingeführt werden. |
The country-wide excess capacity would be less if projections are made on the basis of sales data from the cooperating Chinese exporting producer. | Würden die Prognosen anhand der Verkaufsdaten der mitarbeitenden chinesischen ausführenden Herstellerin erstellt, fiele der landesweite Kapazitätsüberschuss geringer aus. |