Deutsch | English |
---|
Sprachgebrauch | usage |
---|
…Empfang, mit Kanaldecoderschalteinheit, Tunerschalteinheit, Schalteinheit zur Energiesteuerung, GSM-Filtern und diskreten sowie eingebetteten passiven Bauelementen für den Empfang von digital ausgestrahlten Videosignalen des DVB-T- und DVB-H-Formats | …functionality containing a channel decoder die, tuner die, power management die, GSM filters and discrete as well as embedded passive circuit elements for reception of digitally broadcasting videosignals of DVB-T and DVB-H formats |
Poly(vinylchlorid)-Folien, mit einer Dicke von weniger als 1 mm, beschichtet mit in Klebstoff eingebetteten Glaskügelchen mit einem Durchmesser von nicht mehr als 100 μm | Poly(vinyl chloride) sheeting, of a thickness of less than 1 mm, coated with an adhesive in which are embedded glass balls of a diameter of not more than 100 μm |
Gewebe, beschichtet mit in Klebstoff eingebetteten Kügelchen mit einem Durchmesser von 150 µm oder weniger | Textile fabrics, coated with adhesive in which are embedded spheres of a diameter not exceeding 150 µm |
Koordinierung der europäischen FuE auf dem Gebiet der eingebetteten IKT-Systeme und Erzielung von Synergieeffekten; dazu gehört auch die schrittweise Einbindung verwandter Tätigkeiten, die derzeit im Rahmen zwischenstaatlicher FuE-Initiativen (Eureka) durchgeführt werden, in das… | achieve synergy and coordination of European R&D efforts in the field of Embedded Computing Systems including the progressive integration into the ARTEMIS Joint Undertaking of the related activities in this field currently implemented through… |
Förderung einer öffentlich-privaten Partnerschaft, die die auf privater, nationaler und EU-Ebene unternommenen Anstrengungen mobilisieren und bündeln, die Gesamtinvestitionen für FuE auf dem Gebiet der eingebetteten IKT-Systeme erhöhen und die Zusammenarbeit zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor intensivieren soll, | promote a public-private partnership aiming at mobilising and pooling Union, national and private efforts, increasing overall R&D investments in the field of Embedded Computing Systems, and fostering collaboration between the public and private sectors, |
Da die Kapitalzahlung zu- und abnehmen kann, handelt es sich beim eingebetteten Derivat um ein Derivat ohne Optionscharakter, dessen Wert an die zugrunde liegende Variable gekoppelt ist. | Because the principal payment can increase and decrease, the embedded derivative is a non-option derivative whose value is indexed to the underlying variable. |
…Berichtsperioden der Summe der beizulegenden Zeitwerte seiner Bestandteile (d.h. des nicht derivativen Basisvertrags und des eingebetteten Derivats) am Ende jeder vergleichbaren Berichtsperiode. | …reporting periods shall be the sum of the fair values of the components (ie the non-derivative host and the embedded derivative) at the end of each comparative reporting period. |
Das geschieht mit in einen Harzüberzug eingebetteten oder aufgeklebten Schildern, mit Stempeln, die mit geringer Krafteinwirkung an den verdickten Enden der Zylindertypen CNG-1 und CNG-2 angebracht werden, oder mit einer Kombination aus diesen Möglichkeiten. | Marking shall be made either by labels incorporated into resin coatings, labels attached by adhesive, low stress stamps used on the thickened ends of type CNG-1 and CNG-2 designs, or any combination of the above. |
Aus praktischen Gründen wird nicht zwischen eingebetteten Derivaten und den ihnen zugrunde liegenden Basisinstrumenten unterschieden. | For practical reasons, embedded derivatives are not distinguished from the underlying instrument to which they are linked. |
Einspeisung der Eingangsimpulse in den eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgeber | Inducing the incoming pulses to the embedded motion sensor |
…Kontrollgerätkarten) ist im Adaptergehäuse anzubringen, das daneben einen Impulskonverter enthält, der die Eingangsimpulse in den eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgeber einspeist. | …cards) shall be fitted into the adaptor housing, which shall also include a pulse converter device inducing the incoming pulses to the embedded motion sensor. |
ADA_018 Die Entfernung des eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers aus dem Adapter darf nicht ohne Zerstörung der Plombe(n) des Adaptergehäuses oder der Plombe zwischen dem Weg- und/oder Geschwindigkeitsgeber und dem Adaptergehäuse möglich sein (siehe ADA_035). | ADA_018 It shall not be possible to remove the embedded motion sensor from the adaptor without breaking the seal(s) of the adaptor housing, or breaking the seal between the sensor and the adaptor housing (see ADA_035). |
Bikomponentenfaser, die zu 10 bis 25 Gewichtsprozent aus in eine Polypropylenmatrix eingebetteten Polyamidfibrillen besteht“. | a bicomponent fibre composed of between 10 % and 25 % by mass of polyamide fibrils embedded in polypropylene matrix’; |
Eine übliche Form eines zusammengesetzten Finanzinstruments ist ein Schuldinstrument, das eine eingebettete Tauschoption wie in Stammaktien des Emittenten wandelbare Anleihen enthält und keine anderen Merkmale eines eingebetteten Derivats aufweist. | A common form of compound financial instrument is a debt instrument with an embedded conversion option, such as a bond convertible into ordinary shares of the issuer, and without any other embedded derivative features. |
Koordinierung der europäischen FuE auf dem Gebiet der eingebetteten IKT-Systeme und Erzielung von Synergieeffekten; dazu gehört, sofern ein Mehrwert erzielt werden kann, auch die schrittweise Einbindung verwandter Tätigkeiten, die derzeit im Rahmen… | achieve synergy and coordination of European R & D efforts into the field of Embedded Computing Systems including, when added value can be created, the progressive integration in the ARTEMIS Joint Undertaking of the related activities in this field currently… |
ADA_015 Die Kenndaten des eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers werden von der FE zur Identifizierung des Adapters genutzt (077). | ADA_015 The identification data of the embedded motion sensor shall be used by the VU to identify the adaptor (077). |
ADA_013 Die Eingangsimpulse werden — gegebenenfalls wie oben ausgeführt angepasst — in den eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgeber eingespeist, so dass jeder Eingangsimpuls vom Weg- und/oder Geschwindigkeitsgeber erfasst wird. | ADA_013 The incoming pulses, possibly adapted as specified above, shall be induced to the embedded motion sensor, so that each incoming pulse shall be detected by the motion sensor. |
ADA_010 Der Begriff ‚Weg- und/oder Geschwindigkeitsgeber‘ in den Allgemeinen Sicherheitsanforderungen in Anlage 10 dieses Anhangs bezieht sich auf den eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgeber. | ADA_010 The terms ‘motion sensor’ or ‘sensor’ in the VU Security Target in Appendix 10 of this Annex refer to the embedded motion sensor. |
ADA_009 Die Kalibrierungsfunktion der FE muss die automatische Koppelung des eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers mit der Fahrzeugeinheit erlauben (154, 155). | ADA_009 The VU calibration function shall allow to automatically pair the embedded motion sensor with the VU (154, 155). |
ADA_016 Die im eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgeber gespeicherten Installationsdaten werden als Informationen zur Installation des Adapters betrachtet (099). | ADA_016 The installation data stored in the embedded motion sensor shall be considered to represent the adaptor installation data (099). |
ADA_008 Die mit dem eingebetteten Weg- bzw. Geschwindigkeitsgeber zusammenhängenden Störungen des Adapters müssen durch das Kontrollgerät feststellbar sein (071). | ADA_008 The adaptor faults detectable by the recording equipment shall be those related with the embedded motion sensor (071). |
:ADA_027 Das Typenschild muss daneben folgende Angaben enthalten (sofern diese nicht unmittelbar an der Außenseite des eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers ersichtlich sind): | ADA_027 The descriptive plaque shall also show the following details (if not directly readable from the outside on the embedded motion sensor) |
einer Schicht aus Epoxidharz mit eingebetteten anorganischen Materialien und | a layer of epoxy resin with imbedded inorganic material and |
sämtliche Funktionen des eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers unter Bereitstellung gesicherter Weg- und Geschwindigkeitsdaten an die FE. | all functions of the embedded motion sensor, providing secured motion data to the VU. |
Bei allen in Paraffin eingebetteten Gewebeproben soll ein übliches Färbeverfahren, z. B. Hämatoxylin und Eosin (H&E), angewandt und eine mikroskopische Untersuchung durchgeführt werden. | A general staining procedure, such as haematoxylin and eosin (H&E), should be performed on all tissue specimens embedded in paraffin and microscopic examination should be carried out. |
Teilnummer und Baujahr des eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers, | manufacturer’s part number and year of manufacture of the embedded motion sensor, |
Prüfzeichen des eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers. | approval mark for the embedded motion sensor. |
…des Gesamtwerts der verwalteten Vermögenswerte wird jede Derivateposition, einschließlich aller in Wertpapiere eingebetteten Derivate nach den in Artikel 10 festgelegten Umrechnungsmethoden in eine äquivalente Basiswert-Position umgerechnet. | …of calculating the total value of assets under management, each derivative instrument position, including any derivative embedded in transferable securities shall be converted into its equivalent position in the underlying assets of that derivative using the conversion methodologies set out in Article 10. |
Ein Beispiel wäre ein Unternehmen, das „strukturierte Produkte“ mit mehreren eingebetteten Derivaten emittiert hat und die daraus resultierenden Risiken mit einer Mischung aus derivativen und nicht-derivativen Finanzinstrumenten auf Basis des beizulegenden Zeitwertes steuert. | An example could be an entity that has issued ‘structured products’ containing multiple embedded derivatives and manages the resulting risks on a fair value basis using a mix of derivative and non-derivative financial instruments. |
alle sonstigen Staaten (nachstehend „Drittländer“ genannt), die FuE-Strategien oder -Programme auf dem Gebiet der eingebetteten IKT-Systeme verfolgen bzw. durchführen, | any other country (hereinafter referred to as third country) pursuing R & D policies or programmes in the area of Embedded Computing Systems; |
Jede 200 Millisekunden überschreitende Unterbrechung der Stromversorgung des Adapters muss eine ebenso lang dauernde Unterbrechung der Stromversorgung des eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers bewirken. | any power supply interruption of more than 200 ms (milliseconds) of the adaptor shall generate a power supply interruption of the embedded motion sensor of equivalent length. |
Auf dem Gebiet der eingebetteten IKT-Systeme tätige europäische Unternehmen und andere Forschungs- und Entwicklungseinrichtungen haben im Rahmen des Sechsten Rahmenprogramms die europäische Technologieplattform für eingebettete IKT-Systeme (nachstehend als „Technologieplattform Artemis… | European companies and other research and development organisations active in the field of Embedded Computing Systems took the lead in establishing the European Technology Platform on Embedded Computing Systems (hereinafter referred as the ARTEMIS… |
…Rumänien, Slowenien, Finnland, Schweden, das Vereinigte Königreich und Artemisia, eine Vereinigung von auf dem Gebiet der eingebetteten IKT-Systeme tätigen europäischen Unternehmen und anderen FuE-Einrichtungen, sein. | …Romania, Slovenia, Finland, Sweden, the United Kingdom and ARTEMISIA, an association representing companies and other R & D organisations active in the field of Embedded Computing Systems in Europe. |
Wenn das Unternehmen den beizulegenden Zeitwert des eingebetteten Derivats nach dieser Methode nicht bestimmen kann, findet Paragraph 12 Anwendung, und das zusammengesetzte Finanzinstrument wird als zu Handelszwecken gehalten behandelt. | If the entity is unable to determine the fair value of the embedded derivative using this method, paragraph 12 applies and the combined instrument is treated as held for trading. |
Wenn das Unternehmen den beizulegenden Zeitwert des eingebetteten Derivats nach dieser Methode nicht bestimmen kann, findet Paragraph 12 Anwendung, und das strukturierte (zusammengesetzte) Finanzinstrument wird als erfolgswirksam zum beizulegenden Zeitwert bewertet eingestuft. | If the entity is unable to determine the fair value of the embedded derivative using this method, paragraph 12 applies and the hybrid (combined) instrument is designated as at fair value through profit or loss. |
IFRS 3 (überarbeitet 2008) behandelt den Erwerb von Verträgen mit eingebetteten Derivaten bei einem Unternehmenszusammenschluss. | IFRS 3 (as revised in 2008) addresses the acquisition of contracts with embedded derivatives in a business combination. |
13 Wenn es einem Unternehmen nicht möglich ist, anhand der Bedingungen eines eingebetteten Derivats verlässlich dessen beizulegenden Zeitwert zu bestimmen, dann entspricht dieser der Differenz zwischen dem beizulegenden Zeitwert des hybriden (zusammengesetzten) Vertrags und dem beizulegenden… | 13 If an entity is unable to measure reliably the fair value of an embedded derivative on the basis of its terms and conditions, the fair value of the embedded derivative is the difference between the fair value of the hybrid (combined) contract and the… |
…des vorliegenden Standards verpflichtet ist, ein eingebettetes Derivat getrennt von seinem Basisvertrag zu erfassen, aber eine gesonderte Bewertung des eingebetteten Derivats weder bei Erwerb noch an den folgenden Abschlussstichtagen möglich ist, dann ist der gesamte strukturierte (zusammengesetzte) Vertrag als… | …this Standard to separate an embedded derivative from its host contract, but is unable to measure the embedded derivative separately either at acquisition or at a subsequent financial reporting date, it shall designate the entire hybrid (combined… |
…des vorliegenden Standards verpflichtet ist, ein eingebettetes Derivat getrennt von seinem Basisvertrag zu erfassen, aber eine gesonderte Bewertung des eingebetteten Derivats weder bei Erwerb noch an den folgenden Abschlussstichtagen möglich ist, dann ist der gesamte zusammengesetzte Vertrag wie ein zu Handelszwecken… | …by this Standard to separate an embedded derivative from its host contract, but is unable to measure the embedded derivative separately either at acquisition or at a subsequent financial reporting date, it shall treat the entire combined contract as a… |
…diesem Standard verpflichtet ist, ein eingebettetes Derivat getrennt von dessen Basisvertrag zu erfassen, eine gesonderte Bewertung des eingebetteten Derivats aber weder bei Erwerb noch an einem der folgenden Abschlussstichtage möglich ist, hat es den gesamten hybriden (zusammengesetzten… | …by this Standard to separate an embedded derivative from its host contract, but is unable to measure the embedded derivative separately either at acquisition or at the end of a subsequent financial reporting period, it shall designate the entire… |
In IFRIC 9 werden bestimmte Aspekte der Behandlung von eingebetteten Derivaten unter IAS 39 Finanzinstrumente: Ansatz und Bewertung klargestellt. | IFRIC 9 clarifies certain aspects of the treatment of embedded derivatives under IAS 39 Financial Instruments: Recognition and Measurement. |
Eine gesonderte Bilanzierung erfolgt auch dann, wenn sich die in einem Instrument eingebetteten Derivate unterschiedlichem Risiko ausgesetzt sind und jederzeit getrennt werden können und unabhängig voneinander sind. | In addition, if an instrument has more than one embedded derivative and those derivatives relate to different risk exposures and are readily separable and independent of each other, they are accounted for separately from each other. |
Einspeisung der Geschwindigkeitsimpulse in den eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgeber | Inducing the speed pulses to the embedded motion sensor |
Instrumente mit eingebetteten Derivaten | Instruments containing Embedded Derivatives |
…ist bei erstmaliger Beurteilung eines vergleichbaren strukturierten (zusammengesetzten) Instruments ohne oder mit nur geringem Analyseaufwand ersichtlich, dass eine Abspaltung des bzw. der eingebetteten Derivats/Derivate unzulässig ist, wie beispielsweise bei einer in einen Kredit eingebetteten Vorfälligkeitsoption, die den Kreditnehmer zu einer vorzeitigen Rückzahlung des Kredits zu… | …is clear with little or no analysis when a similar hybrid (combined) instrument is first considered that separation of the embedded derivative(s) is prohibited, such as a prepayment option embedded in a loan that permits the holder to prepay the loan for… |
Name des Herstellers des eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers, | name of the manufacturer of the embedded motion sensor, |
Diese Interpretation geht nicht auf Fragen der Neubewertung ein, die sich aus der Neubeurteilung der eingebetteten Derivate ergeben. | This Interpretation does not address remeasurement issues arising from a reassessment of embedded derivatives. |
Diese Interpretation geht weder auf den Erwerb von Verträgen mit eingebetteten Derivaten bei einem Unternehmenszusammenschluss noch auf ihre eventuelle Neubeurteilung zum Tag des Erwerbs ein. | This Interpretation does not address the acquisition of contracts with embedded derivatives in a business combination nor their possible reassessment at the date of acquisition. |
…von Tieren der Spezies „Säugetiere“ und „Vögel“, die als für den menschlichen Verzehr geeignet gelten, mitsamt dem natürlicherweise darin eingebetteten oder damit verbundenen Gewebe, deren Gesamtanteil an Fett und Bindegewebe die nachstehend aufgeführten Werte nicht übersteigt, und soweit das Fleisch Zutat eines… | …2] of mammalian and bird species recognised as fit for human consumption with naturally included or adherent tissue, where the total fat and connective tissue content does not exceed the values indicated below and where the meat constitutes an… |
Vorbehaltlich der nachfolgenden Paragraphen 4 und 5 findet diese Interpretation auf alle eingebetteten Derivate Anwendung, die in den Anwendungsbereich von IAS 39 fallen. | Subject to paragraphs 4 and 5 below, this Interpretation applies to all embedded derivatives within the scope of IAS 39. |
Eine solche Einstufung ist unabhängig davon zulässig, ob eine Trennung der eingebetteten Derivate vom Basisvertrag nach Maßgabe von Paragraph 11 vorgeschrieben oder verboten ist. | Such designation may be used whether paragraph 11 requires the embedded derivatives to be separated from the host contract or prohibits such separation. |
(Ein solcher Vertrag gilt nicht als Basisvertrag mit einem eingebetteten Fremdwährungsderivat.) | (Such a contract is not a host contract with an embedded foreign currency derivative.) |
Seriennummer des eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers des Adapters.“ | the serial number of the embedded motion sensor of the adaptor.’ |
In der strategischen Forschungsagenda werden die Prioritäten auf dem Gebiet der eingebetteten IKT-Systeme festgelegt und Empfehlungen für die Ausrichtung einer diesbezüglichen gemeinsamen Technologieinitiative gegeben. | The Strategic Research Agenda identified the priorities in the Embedded Computing Systems domain and recommended directions for a JTI in this field. |
…Innovationsumfeld beizutragen sowie Synergien und die Nutzung von Forschungs- und Entwicklungsergebnissen im Bereich der eingebetteten IKT-Systeme zu unterstützen; | …fertile innovation environment in Europe and better synergies and exploitation of research and development results in the area of Embedded Computing Systems; |
Die zweite Untergruppe von in Sedimente eingebetteten Blei-Zink-Lagerstätten bilden Lagerstätten vom Mississippi-Valley-Typ, die in Karbonatplattformabfolgen, typischerweise an passiven Kontinentalrändern, auftreten. | The second subtype of sediment-hosted Pb-Zn deposits is the Mississippi Valley-type that occurs in platform carbonate sequences, typically in passive-margin tectonic settings. |
Das Ereignis „Versuch Sicherheitsverletzung“ wird, sofern sich das Kontrollgerät nicht in der Betriebsart Kalibrierung befindet, von der FE bei jedem anderen die Sicherheit des eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers berührenden Ereignis ausgelöst (068). | the ‘security breach attempt’ event shall be triggered by the VU for any other event affecting the security of the embedded motion sensor, while not in calibration mode (068), |
Ziel ist es, die europäische Führungsrolle bei Technologien zu behaupten und auszubauen, die mit fortgeschrittenen, eingebetteten, energieeffizienten, ressourcenschonenden und robusten Komponenten und Systemen im Zusammenhang stehen. | The objective is to maintain and reinforce European leadership in technologies related to advanced, embedded, energy-and resource-efficient and robust components and systems. |
Das Ereignis „Datenfehler Weg und Geschwindigkeit“ wird von der FE bei einer Unterbrechung des normalen Datenflusses zwischen dem eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgeber und der FE und/oder bei einem Datenintegritäts- oder Datenauthentizitätsfehler während des Datenaustauschs zwischen dem eingebetteten Weg- und/oder… | the ‘motion data error’ event shall be triggered by the VU in case of interruption of the normal data flow between the embedded motion sensor and the VU and/or in case of data integrity or data authentication error during data exchange between the… |
die wirtschaftlichen Merkmale und Risiken des eingebetteten Derivats nicht eng mit den wirtschaftlichen Merkmalen und Risiken des Basisvertrags verbunden sind; | the economic characteristics and risks of the embedded derivative are not closely related to the economic characteristics and risks of the host contract; |
In den folgenden Beispielen sind die wirtschaftlichen Merkmale und Risiken eines eingebetteten Derivats eng mit den wirtschaftlichen Merkmalen und Risiken des Basisvertrags verbunden. | The economic characteristics and risks of an embedded derivative are closely related to the economic characteristics and risks of the host contract in the following examples. |
A30 In den folgenden Beispielen sind die wirtschaftlichen Merkmale und Risiken eines eingebetteten Derivats nicht eng mit dem Basisvertrag verbunden (Paragraph 11(a)). | The economic characteristics and risks of an embedded derivative are not closely related to the host contract (paragraph 11(a)) in the following examples. |
Das Eigenkapitalinstrument besteht in einer eingebetteten Option auf Wandlung der Schuld in Eigenkapital des Emittenten. | The equity instrument is an embedded option to convert the liability into equity of the issuer. |
Die Störung ‚Kontrollgerät‘ wird, sofern sich das Kontrollgerät nicht in der Betriebsart Kalibrierung befindet, von der FE bei jeder Störung des eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers ausgelöst (070). | the ‘recording equipment’ fault shall be triggered by the VU, while not in calibration mode, for any fault of the embedded motion sensor (070). |
Das Ereignis „Unterbrechung der Stromversorgung“ wird, sofern sich das Kontrollgerät nicht in der Betriebsart Kalibrierung befindet, von der FE bei einer 200 Millisekunden überschreitenden Unterbrechung der Stromversorgung des eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers ausgelöst (066). | the ‘power supply interruption’ event shall be triggered by the VU, while not in calibration mode, in case of any interruption exceeding 200 milliseconds of the power supply of the embedded motion sensor (066), |
In dieser Position der Zahlungsbilanz, der Währungsreserven und Fremdwährungsliquidität und des Auslandsvermögensstatus werden Transaktionen/Positionen im Zusammenhang mit Devisentermingeschäften, Futures, Swaps, Optionsgeschäften, Kreditderivaten und eingebetteten Derivaten erfasst. | Transactions and positions in options, futures, swaps, forward foreign exchange contracts, credit derivatives and embedded derivatives are recorded in the balance of payments, international reserves and international investment position. |
Wenn ein Unternehmen Vertragspartei eines strukturierten (zusammengesetzten) Finanzinstruments mit einem oder mehreren eingebetteten Derivaten wird, ist es gemäß Paragraph 11 verpflichtet, jedes derartige eingebettete Derivat zu identifizieren, zu beurteilen, ob es vom Basisvertrag getrennt… | When an entity becomes a party to a hybrid (combined) instrument that contains one or more embedded derivatives, paragraph 11 requires the entity to identify any such embedded derivative, assess whether it is required to be separated from the host… |
Mit der gemeinsamen Technologieinitiative zu eingebetteten IKT-Systemen werden die Forschungsanstrengungen konzentriert und eine Hebelwirkung für private und öffentliche Investitionen entfaltet, um die hohen Risiken gemeinsam zu tragen und weiterhin ehrgeizige Ziele zu verfolgen. | The Joint Technology Initiative on Embedded Computing Systems will pull together and focus the research effort, leveraging private and public investment to share the high risks and maintain a high level of ambition. |
Der anfängliche Buchwert des Basisinstruments entspricht dem Restbetrag nach Trennung vom eingebetteten Derivat. | The initial carrying amount of the host instrument is the residual amount after separating the embedded derivative. |
…Eindhoven, Niederlande, die Unternehmen und sonstige FuE-Einrichtungen vertritt, die in Europa auf dem Gebiet der eingebetteten IKT-Systeme tätig sind. | …the Netherlands), acting as a representative of companies and other R & D actors operating in the field of Embedded Computing Systems in Europe. |
Das Gehäuse des eingebetteten Weg- und/oder Geschwindigkeitsgebers muss plombiert sein, es sei denn, der eingebettete Weg- und/oder Geschwindigkeitsgeber kann nicht ohne Zerstörung der Plombe(n) des Adaptergehäuses entfernt werden (siehe ADA_018). | the housing of the embedded sensor shall be sealed to the adaptor housing, unless it is not possible to remove the embedded sensor without breaking the seal(s) of the adaptor housing (see ADA_018), |