ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

durchschnittlich englisch | durchschnittlich translation

Deutsch English
Verbenverbs
durchschnittlich verdienento average
andereother
durchschnittlichaverage
durchschnittlichordinary
durchschnittlichmean
durchschnittlichaveragely
durchschnittlichmediocre
durchschnittlichmedian
durchschnittlichunexceptional
durchschnittlichundistinguished
durchschnittlichmedial
durchschnittlichmedium
Sprachgebrauchusage
durchschnittlichon an average
durchschnittlichon the average
durchschnittlich intellektuellmiddlebrow
durchschnittlich anspruchsvollmiddlebrow
andere synthetische Polymere aus durchschnittlich fünf oder mehr monomeren Einheiten;other synthetic polymers with an average of at least five monomer units;
…Abschluss am unteren Ende, sowie Kleidungsstücke, die, gezählt auf einer Fläche von 10 × 10 cm oder mehr, in jeder Richtung durchschnittlich weniger als 10 Maschen je linearen Zentimeter aufweisen.…at the bottom of the garment, or garments having an average of less than 10 stitches per linear centimetre in each direction counted on an area measuring at least 10 cm × 10 cm.
In den vorangegangenen drei Wirtschaftsjahren lagen die im Rahmen der Beihilferegelung verarbeiteten Mengen Pfirsiche durchschnittlich unter der Gemeinschaftsschwelle.The average quantity of peaches processed under the aid scheme over the previous three marketing years is below the Community threshold.
Der Nebel muss so beschaffen sein, dass bei einer Messung über einen Zeitraum von mindestens 16 Stunden auf je 80 cm2 des horizontalen Auffangbereiches in jedem Sammler pro Stunde durchschnittlich 1,0 bis 2,0 ml der Lösung aufgefangen werden.The mist shall be such that, for each 80 cm2 of horizontal collecting area, from 1,0 to 2,0 ml of solution per hour, when measured over an average of at least 16 hours, is collected in each collector.
In den vorangegangenen drei Wirtschaftsjahren lagen die im Rahmen der Beihilferegelung verarbeiteten Mengen Birnen durchschnittlich um 11946 Tonnen über der Gemeinschaftsschwelle.The average quantity of pears processed under the aid scheme in the last three marketing years is 11946 tonnes higher than the Community threshold.
Wie oft werden solche Informationen durchschnittlich übermittelt?Provide information on the representative frequency for the submission of such information.
Im UZ lag er bei durchschnittlich 41 %.On average, in the IP, it represented 41 %.
Durchschnittlich machten die Käufe aus Indien etwa 67 % ihrer gesamten Käufe der betroffenen Ware aus; nur für einen Verwender stellte Indien die ausschließliche Bezugsquelle dar.On average, purchases from India constituted around 67 % of their total purchases of the product concerned, and India represented the exclusive source of supply only for one user.
Die Produktion (gemessen an der Menge an geerntetem Fisch) stieg um 23 % von 146664 Tonnen im Jahr 2000 auf 180593 Tonnen im Jahr 2003 bzw. jährlich um durchschnittlich 7 %.Production (taken as fish harvested) grew by 23 % from 146664 tonnes in 2000 to 180593 tonnes in 2003, following a single year increase of 7 %.
die an die Eigentümer für den Wert ihrer im Rahmen dieser Programme geschlachteten Tiere zu zahlende Entschädigung bis zu einem Höchstbetrag von durchschnittlich 375 EUR je Tier;the compensation to be paid to owners for the value of their animals slaughtered subject to those programmes up to a maximum of EUR 375 on average per animal;
Insgesamt wurde festgestellt, dass diese Unternehmen durchschnittlich weniger als 16 % ihres Gesamtumsatzes mit Produkten erzielten, für die GFP verwendet wird, und dass der Gewinn in dieser Branche durchschnittlich bei rund 12 % lag.Overall, it was found that on average the products where CFP is used represented 16 % of the total turnover of these companies and that the average profit achieved in this business was around 12 %.
Durchschnittlich dürfen bis zu maximal 30 % der Futterration aus Umstellungsfuttermitteln bestehen.Up to 30 % of the feed formula of rations on average may comprise in-conversion feedingstuffs.
Dies erklärt zum Teil, warum die chinesischen Preise durchschnittlich niedriger sind als diejenigen des Wirtschaftszweigs der Union und der ausführenden indischen Hersteller.This partly explains why Chinese prices on average are lower than those of the Union industry and the Indian exporting producers.
Ferner ergab die Untersuchung, dass die Preise dieser Einfuhren durchweg und vor allem im UZ unter den auf dem Unionsmarkt vom Wirtschaftszweig der Union in Rechnung gestellten Preisen lagen (durchschnittlich um 12,5 %).In addition, it was found that these imports were constantly undercutting the prices charged by the Union industry on the Union market and in particular during the IP (on average by 12,5 %).
bakteriologische Tests bis zu einem Höchstbetrag von durchschnittlich 10 EUR je Test;bacteriological tests up to a maximum of EUR 10 on average per test;
Ziel Wahrung von Umfang und Qualität des Lebensraums mit nachhaltigen Existenzgrundlagen für eine Population von durchschnittlich 26200 Vögeln (Bestandszahlen in der Wintermitte)Objective Maintain area and quality of habitat with a carrying capacity for an average population of 26,200 birds (mid-winter numbers).
den Kauf von Impfstoffen bis zu einem Höchstbetrag von durchschnittlich 0,50 EUR je Dosis;the purchase of vaccines up to a maximum of EUR 0,50 on average per dose;
ELISA-Tests bis zu einem Höchstbetrag von durchschnittlich 0,5 EUR je Test;ELISA tests up to a maximum of EUR 0,5 on average per test;
Daher wurde der in diesem Zeitraum vom Wirtschaftszweig der Gemeinschaft durchschnittlich erzielte Gewinn als angemessene Grundlage für die Ermittlung der Schadensbeseitigungsschwelle betrachtet, wobei auch berücksichtigt wurde, dass die Investitionen dieses neu entstandenen Wirtschaftzweigs in die…Therefore, the average profit achieved in these periods by the Community industry was considered as a reasonable basis for determination of the injury elimination level also taking into account the needs to guarantee the production investment of this…
C 12/15 (durchschnittlich C&t=<14) A, >; 6-9 EOC 12/15 (mean value C &tA;6-9 EO
Der Gesamtbetrag der Beiträge dieser Arbeitnehmer wird für jedes Land anhand der Anzahl der pro Jahr beschäftigten Arbeitnehmer und der für jeden Arbeitnehmer durchschnittlich entrichteten jährlichen Beiträge (Beiträge der Arbeitgeber und der Arbeitnehmer) berechnet.The total contributions of these workers shall be calculated, by country, on the basis of the annual number of workers employed and the average annual contributions paid for each worker (employer’s and employee’s contributions).
Die für die in Absatz 5 genannten Kosten zu erstattenden Höchstbeträge dürfen durchschnittlich für den Erwerb und die Verteilung von oralen Impfstoffen und Ködern 0,95 EUR je Dosis nicht übersteigen.The maximum of the costs to be reimbursed for the costs referred to in paragraph 5 shall on average not exceed for the purchase and the distribution of oral vaccine plus baits EUR 0,95 per dose.
Die Untersuchung ergab, dass auf die betroffene und die gleichartige Ware durchschnittlich 1 % der Gesamtproduktionskosten der kooperierenden Verwender entfielen.The investigation showed that consumption of the product concerned and like product represents on average 1 % of total costs of production of co-operating users.
Bei dieser Berechnung zog die Kommission den durchschnittlich in Taiwan geltenden Quadratmeterpreis für Grundstücke heran, der um die Währungsabwertung und die BIP-Entwicklung per Datum der betreffenden Verträge über Landnutzungsrechte bereinigt wurde.In doing this calculation, the Commission used the average land price per square meter established in Taiwan corrected for currency depreciation and GDP evolution as from the dates of the respective land use right contracts.
Es wird im Alter von durchschnittlich 8 Monaten geschlachtet, wobei das Schlachtkörpergewicht zwischen 170 und 250 kg liegt (gegenüber 130 kg bei einem normalen Kalb)“It is slaughtered at an average age of 8 months and its carcass weighs 170 to 250 kg at that time (in comparison with 130 kg for a normal calf),’.
„Bodenprofil“ die Bodenschicht unter der Bodenoberfläche bis zu einer Tiefe von 0,90 m, außer wenn der durchschnittlich höchste Grundwasserspiegel oberflächennäher ist; in letzterem Fall muss das Profil bis zur Tiefe des durchschnittlich höchsten Grundwasserspiegels reichen.‘soil profile’ means the soil layer below ground level to a depth of 0,90 m, unless the average highest groundwater level is shallower; in this latter case it shall be to a depth of the average highest groundwater level.
Hinsichtlich der Angebote der kooperierenden ausführenden Hersteller ist anzumerken, dass für die Festlegung eines indexierten MEP ein Basisbetrag herangezogen wurde, der um durchschnittlich 7-8 % unter dem im UZ ermittelten nicht schädigenden Preis lag.In relation to the offers of the co-operating exporting producers it is noted that the basis to establish an indexed MIP was on average between 7-8 % lower than the non injurious price established during the IP.
Die Beihilfe darf pro Jahr 50 % der beihilfefähigen Kosten des betreffenden Jahres und über den gesamten Beihilfezeitraum durchschnittlich 30 % der beihilfefähigen Kosten nicht übersteigen.The amount of aid in any one year may not exceed 50 % of total eligible costs for that year and total aid may not exceed an average of 30 % of eligible costs.
Nach Auskunft des BdB lag die Rentabilität der WestLB in den zehn Jahren vor der Übertragung durchschnittlich bei 5,6 % vor Steuern.BdB quoted WestLB's profitability as an average of 5,6 % before tax for the ten years prior to the transfer.
Zu diesem Zeitpunkt betrug der Verlust für die Stadt durchschnittlich 1850000 EUR jährlich.At the time, the City was faced with an average annual loss of EUR 1850000.
Eine weitere Analyse der von den Einführern vorgelegten Daten bestätigte, dass die betroffene Ware durchschnittlich nur 3,4 % ihres Gesamtumsatzes ausmacht.A further analysis of the data supplied by importers confirmed that the product concerned represents on average only 3,4 % of their overall turnover.
…Flüssigkeit) nach der im Überprüfungsantrag beschriebenen Methode sind die in der Union in Rechnung gestellten Preise je Kilogramm um — durchschnittlich — 5 % höher als die in Drittländern in Rechnung gestellten Preise.…net weight (corn + liquid) following the methodology in the application for the review, the prices per kg charged to the Union are – on average – 5 % higher than to third countries.
Nach Abzug der Fixkosten errechnen die belgischen Behörden einen SGM von durchschnittlich 40 % des Gesamtertrags.After discounting fixed costs, the Belgian authorities calculate that on average the SGM amounts to 40 % of total yield.
Nachdem in den Jahren 2001 bis 2011 ein jährliches reales BIP-Wachstum von durchschnittlich 4 % verzeichnet wurde, verlangsamte sich die Wirtschaftstätigkeit im Jahr 2012 auf 1,9 %.After recording an average real GDP growth of 4 % per year over 2001-2011, the pace of economic activity slowed down in 2012 to 1,9 %.
Sie wird nur für die erstattungsfähigen Kosten des Kaufs oraler Impfstoffköder bis zu einem Höchstbetrag von durchschnittlich 1 EUR je Dosis gewährt;be granted only for the eligible costs of the purchase of oral vaccine baits up to a maximum of EUR 1 on average per dose;
Aufgrund dieser Schlussfolgerungen haben die norwegischen Behörden geschätzt, dass 50 Mrd. NOK ausreichen würden, um das Kernkapital aller norwegischen Banken um durchschnittlich 2,3 % zu erhöhen.Based on those conclusions, the Norwegian authorities have estimated that NOK 50 billion will be sufficient to allow for an increase in the core capital of all Norwegian banks by on average 2,3 %.
Durch eine Unterbietung der Preise des Wirtschaftszweigs der Union um durchschnittlich 15 % im UZ erhöhte sich der Marktanteil der gedumpten Einfuhren aus Indien von 2009 bis zum UZ um 40 %, während gleichzeitig der Marktanteil des Wirtschaftszweigs der Union um 4,7 Prozentpunkte schrumpfte (von 67,6 % im Jahr…By undercutting the Union industry on average by 15 % during the IP, Indian dumped imports increased their market share from 2009 to the IP by 40 %, whilst the market share of the Union industry decreased by 4,7 percentage points (from 67,6 % in 2009 to…
Wenn daher beispielsweise 200225 % der Einnahmen aus der Abgabe für die Absatzförderung eingesetzt wurden und durchschnittlich nur 15 % dieser Einnahmen auf den Anteil der Abgabe, der auf die Erzeugnisse anderer Mitgliedstaaten erhoben wird, entfallen, sind die betreffenden…By way of example, although 25 % of the revenue from the charge was assigned to promotion during 2002 and, on average, only 15 % of the revenue came from the levying of the charge on products from other Member States, the contribution of such products to…
Eine Branchenanalyse [85] hat ergeben, dass durchschnittlich rund 20 bis 25 % der Bevölkerung bereit sind, auf ein neues Netz umzusteigen.Based on industry analysis [85] approximately 20-25 % of the population on average is willing to migrate to a new fibre network.
Der Vergleich ergab eine Preisunterbietungsspanne, ausgedrückt als Prozentsatz des gewogenen Durchschnittspreises des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft (ab Werk), von durchschnittlich 9 %.Based on the above methodology, the difference between the above mentioned prices, expressed as a percentage of the Community industry's weighted average price (ex-works), showed a price undercutting margin of 9 % on average.
Zugleich stiegen die Preise dieser Verkäufe um durchschnittlich 33 %.At the same time the average price of these sales had increased by 33 %.
Im gleichen Zeitraum blieben die Inlandsverkäufe der kooperierenden russischen Hersteller mit durchschnittlich weniger als 5 % des Gesamtabsatzes auf einem relativ niedrigen Niveau.At the same time, the domestic sales of the sole cooperating Russian producer remained at a low level, representing on average less than 5 % of total sales.
Abweichend von Artikel 5 Absatz 5 und Artikel 7 Absatz 2 der Richtlinie 2002/96/EG muss Rumänien die Quote von durchschnittlich mindestens vier Kilogramm getrennt gesammelten Elektro- und Elektronik-Altgeräten aus privaten Haushalten pro Einwohner pro Jahr, die Verwertungsquote und die Wiederverwendungs…By way of derogation from Articles 5(5) and 7(2) of Directive 2002/96/EC, Romania shall attain the rate of separate collection of at least four kilograms on average per inhabitant per year of WEEE from private households, the rate of recovery and the rate…
Im Zeitraum 2008-2011 wurden pro Hektar durchschnittlich 105 kg Stickstoff mittels Tierdung ausgebracht, ein Rückgang von 8 % gegenüber 2004-2007.Average nitrogen loading from livestock manure in the period 2008-2011 was 105 kg/ha, with a decline of 8 % compared to 2004-2007.
Im Jahr 2004 wurden pro Hektar durchschnittlich 103 kg Stickstoff mittels Viehdung ausgebracht, was gegenüber 140 kg/ha im Jahr 1998 eine beträchtliche Reduzierung bedeutet.Average nitrogen loading from livestock manure in 2004 was 103 kg/ha, with a significant decline compared to 140 kg/ha in 1998.
Durchschnittlich pro Zug und pro Jahr beförderte Tonnen von Gütern = (Tonnenkilometer)/(Zugkilometer)Average tonnes of goods transported per train in one year = (Tonne-Km)/(Train-Km)
Folglich müsste jeder der 9000 Mitarbeiter, verteilt auf fünf Jahre, durchschnittlich insgesamt zirka 111 Ausbildungsstunden absolvieren.Accordingly, the 9000 employees should receive on average in total about 111 days of training each, to be distributed over a five-year period.
„Ausnahmesituation“: ein Ereignis oder eine Kombination von Ereignissen, die sich auf die Qualität der Badegewässer an der betreffenden Stelle auswirken und bei denen nicht damit gerechnet wird, dass sie durchschnittlich häufiger als einmal alle vier Jahre auftreten.‘abnormal situation’ means an event or combination of events impacting on bathing water quality at the location concerned and not expected to occur on average more than once every four years;
…um den die Ausfuhrpreise dieser Unternehmen unter den den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft nicht schädigenden Preisen lagen, durchschnittlich 86,6 % bzw. 71 % betrug.…71 % respectively, i.e. the percentage by which the export prices of these companies were lower than the non-injurious prices of the Community industry.
…Zollabfertigungskosten berichtigten Preisen der ausführenden Hersteller in der VR China auf der Stufe cif frei Grenze der Gemeinschaft ergab eine Preisunterbietung um durchschnittlich 18 %.…exporting producers in the PRC, duly adjusted for unloading and customs clearance costs, showed price undercutting of 18 % on average.
Seit dem dritten Quartal 2006 können stetig steigende Preise beobachtet werden, nämlich von durchschnittlich 622 EUR/Tonne in diesem Quartal auf durchschnittlich 1051 EUR/Tonne im dritten Quartal 2007 und auf durchschnittlich 1189 EUR/Tonne im ersten Quartal 2008.A continuous increase can be observed from the third quarter of year 2006 with an average price of 622 EUR/MT, through an average of 1051 EUR/MT in the third quarter of year 2007 and an average 1189 EUR/MT in the first quarter of year 2008.
Nach den Ausbildungszielen von Ford bedarf es hierzu durchschnittlich 1,35 Ausbildungstage jährlich;According to Ford's training objectives, this accounts for 1,35 training days per year on average.
IATA-Daten zufolge waren im Jahr 2005 durchschnittlich 25 % aller Buchungen der 20 größten Fluggesellschaften im EWR Direktbuchungen (verglichen mit 20 % im Jahr 2004 und 16 % im Jahr 2003).According to IATA data, on average, 25 % of all bookings of the 20 largest airlines in the EEA were direct bookings in 2005 (compared to 20 % in 2004 and 16 % in 2003).
…dass die Nitratkonzentration im Grundwasser und Oberflächenwasser unter Berücksichtigung eines zulässigen Verlusts von durchschnittlich 70 kg NO3-N/l pro Hektar und Jahr nicht höher ist als 50 mg NO3-N/l bzw. 11,3 mg NO3-N/l.…to ensure that the nitrate concentration of ground water and surface water does not exceed 50 mg NO3-N/l, or 11,3 mg NO3-N/l, taking into account an average permissible loss of 70 kg NO3-N/l per hectare per year.
Nach dem Umstrukturierungsplan soll der Luftverkehr in Zypern in den Jahren 2005-2010 um durchschnittlich 3,5 % pro Jahr zunehmen, während für das Luftverkehrsaufkommen von Cyprus Airways für den gleichen Zeitraum mit einer Wachstumsrate von durchschnittlich 2,4 % pro Jahr gerechnet wird.According to the restructuring plan Cyprus air traffic is assumed to increase by 3,5 % on average per annum over the years 2005-2010, while Cyprus Airways traffic projections will grow at a rate of 2,4 % on average per annum over the years 2005-2010.
Aus den Marktuntersuchungen der Postregulierungsbehörde geht hervor, dass die Deutsche Post auf den Märkten für regulierte Briefdienste durchschnittlich einen Marktanteil von 90 % bis 97 % hatte.According to the market studies by the Postal regulator, Deutsche Post has held average market share of 90 % to 97 % on the price-regulated letter markets.
Gemäß dem Beschwerdeführer A könnten durchschnittlich gewichtete Kapitalkosten (WACC) von ungefähr 15 % für ein etabliertes Filmstudio angemessen sein, auch wenn „die Rendite, die die privaten Eigenkapitalanleger [von Beschwerdeführer A] erwarteten, höher war“.According to Complainant A, a weighted average cost of capital (WACC) of about 15 % might be appropriate for an established studio business, although ‘the return expected by [Complainant A’s] private equity investors was higher than that’.
Anhand dieser Informationen wurde festgestellt, dass der Anteil des GFP an den Gesamtproduktionskosten für Druckmaterial im Allgemeinen mit durchschnittlich etwa 40 % relativ hoch war.According to the information thus available, it was established that in general the share of the CFP in relation to the total cost of production of a printed material was relatively high, i.e. around 40 % on average.
Aus den von Rumänien und Ford vorgelegten Informationen geht hervor, dass das vorgeschlagene Ausbildungsvorhaben insgesamt durchschnittlich 111 Ausbildungstage für einen Arbeitnehmer (das heißt im Durchschnitt 22,2 Ausbildungstage pro Jahr) umfasst, wobei dieser Zeitraum sowohl den Teil des unternehmensspezifischen…According to the information submitted by Romania and Ford, the proposed training project would entail overall an average total of 111 training days per employee (i.e. an average of 22,2 training days per year), comprising both the company-specific (non…
Der Erlös, den die Steuerbehörden über den Zeitraum von 1997 bis 2005 aus Insolvenzen erzielten, liegt der Statistik zufolge bei durchschnittlich 7 %.As regards the statistics, the yield obtained from bankruptcy by the tax authorities between 1997 and 2005 is claimed to average only 7 %.
Was die Rentabilität der Investition betrifft, so haben die belgischen Behörden in ihrem Schreiben vom 7. Mai 2002 die Rentabilität der in Carsid investierten Eigenmittel für den Zeitraum […] auf durchschnittlich […] pro Jahr nach Steuern ([…] pro Jahr vor Steuern) geschätzt.As regards the return on the investment, in their letter of 7 May 2002, the Belgian authorities estimated the return on the equity invested in Carsid for the period […] at an average of […] a year after tax ([…] a year before tax).
Die LBB zahlte bzw. zahlt durchschnittlich 0,25 % für die Inanspruchnahme der Zweckrücklage der IBB, allerdings nur auf den jeweils in Anspruch genommenen Betrag.LBB paid or pays 0,25 % on average for calling on IBB's special-purpose reserve, but only on the amount actually used.
Zur Information wies die Kommission darauf hin, dass die CELF durchschnittlich etwa hundert Genossenschaftsmitglieder hat, während der Markt mehrere tausend Verlage umfasst.It will be noted that the Commission was able to establish that CELF's collaborators on average numbered about a hundred, while the market comprises several thousand publishers.
Wie unter Randnummer (217) erwähnt, waren die subventionierten Einfuhren mit einer Preisunterbietung von durchschnittlich 3,2 % verbunden.As indicated above at recital (217), price undercutting of the subsidised imports was on average 3,2 %.
…Erzeugnisse erhobenen Abgabe im Zeitraum zwischen 1998 und 2005 auf 1293169 EUR, während Viniportugal im gleichen Zeitraum durchschnittlich 525698 EUR im Jahr für Rahmenmaßnahmen zur Absatzförderung in Portugal eingesetzt hat.…on imported products during the period between 1998 and 2005 were EUR 1293169 whereas, in the same period, Viniportugal annually dedicated an average of EUR 525698 to generic promotion measures in Portugal.
Wie unter Erwägungsgrund 19 festgehalten, muss das Darlehen von 2001 zwischen 2021 und 2025 zurückgezahlt werden und wurde zu einem Zinssatz von durchschnittlich 5,8 % gewährt.As noted in recital 19, the 2001 loan is repayable between 2021 and 2025 and carries an average interest rate of around 5,8 %.
Zum 30. Dezember 20X1 belaufen sich die durchschnittlich ungenutzten Ansprüche auf zwei Tage je Arbeitnehmer.At 31 December 20X1 the average unused entitlement is two days per employee.
Was Arbeits- und Gemeinkosten einschließlich Abschreibungskosten betrifft, so stellten diese im UZ durchschnittlich weniger als 10 % der Gesamtkosten eines Moduls dar und dürften keine wesentliche Rolle gespielt haben.As far as labour and overhead costs, including depreciation costs are concerned, they represented on average less than 10 % of the total cost of a module in the IP and are not considered to have played any significant role.
Hierzu ist zu bemerken, dass die Ausfuhren in absoluten Zahlen zwar zurückgingen, sie im Bezugszeitraum aber durchschnittlich nur 11 % der Gesamtverkäufe des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ausmachten.It should be noted that even if the exports have declined in absolute terms, they represented on average only 11 % of the total sales of the Community industry during the period considered.
Auf die betroffene Ware entfielen durchschnittlich weniger als 4 % des Gesamtumsatzes.It was found that the product concerned represented on average less than 4 % of the total turnover.
sie erhielt einen höheren Anteil am Gewinn als die ordentlichen Mitglieder (durchschnittlich 2 % mehr);it obtained a higher profit than normal members (on average 2 % more),
Die Untersuchung ergab zudem, dass die Käufe der mitarbeitenden Verwender in Indien durchschnittlich 44 % aller Käufe der betroffenen Ware darstellten und dass Indien für zwei mitarbeitende Verwender die einzige Bezugsquelle war.It was also found that on average concerning the cooperating users, purchases from India constituted 44 % of the total purchases of the product concerned, and that India represented the exclusive source of supply for two cooperating users.
Die Untersuchung ergab zudem, dass die mitarbeitenden Verwender durchschnittlich 44 % ihrer gesamten Käufe der betroffenen Ware in dem betroffenen Land tätigten und das betroffene Land für zwei mitarbeitende Verwender die einzige Bezugsquelle war.It was also found that on average concerning the cooperating users, purchases from the country concerned constituted 44 % of the total purchases of the product concerned, and that the country concerned represented the exclusive source of supply for two cooperating users.
Es wurde außerdem festgestellt, dass das Preisniveau der Verkäufe des Wirtschaftszweigs der Union in der Union durchschnittlich erheblich höher war als das Preiniveau der Ausfuhren chinesischer Ausführer in andere Drittlandsmärkte.It was also found that the price level of sales by the UI in the Union was on average considerably higher than the export price level of the PRC exporter’s prices to other third country markets.
Durch die Vergleichsvereinbarung werden die Gläubiger durchschnittlich 75,7 %, die weniger günstig eingestuften Gläubiger 72,9 % ihrer Forderungen befriedigen können, was immer noch über dem möglichen Erlös bei einer Liquidation läge, der in der Studie…As a consequence of the composition agreement, the creditors will be able to recover 75,7 % of their claims on average and those in a less favourable position will obtain 72,9 %, which is still higher than the potential proceeds from the liquidation, which the…
Den öffentlichen Dienstleistungen würden dadurch pro Jahr durchschnittlich […] EUR an Kosten zugerechnet, die derzeit kommerziellen Produkten zugeordnet sind.As a result, the public services would be allocated on average EUR […] per year of the costs currently allocated to commercial products.
…Gesamtkapazitäten des ZT ausreichend seien, um neben den Normalmengen aus verbandseigenem und -fremden Materialien von durchschnittlich 1700 Tonnen pro Woche auch noch die Mengen aus kurzfristigen als auch länger andauernden Seuchengeschehen zu verarbeiten.…ZT’s total available capacity was sufficient to process the quantities arising from short-term as well as longer-lasting epidemics in addition to the normal quantities of internal and external material, which amount to some 1700 tonnes per week.
gekeulter und beseitigter Rinder bis zu einem Höchstbetrag von durchschnittlich 500 EUR je Tier;bovines culled and destroyed up to a maximum of EUR 500 on average per animal,
…der Verwender, die mit der Verwendung oder der Weiterverarbeitung der betroffenen Ware erzielt würde, durch die Zölle um durchschnittlich 0,25 Prozentpunkte auf 1,75 % verringern.…the users’ profitability achieved from activities using or incorporating the product concerned would mean on average a decrease by 0,25 percentage points to 1,75 %.
bei der Verpackung in der Erzeugungsregion zur Weiterlieferung durch den Verpackungsbetrieb und bei der Aus- und Einfuhr mindestens 6,2° Brix oder Trockenmassegehalt von durchschnittlich 15 %,at packing stage within the region of production and the subsequent delivery by the packer, as well as at import and export stage, of at least 6,2 °Brix or an average dry matter content of 15 %,
…angemessenen Lohnpolitik ermöglichen sollte, die Besatzungskosten von 61,8 Mio. EUR in 2001 im Zeitraum 2003—2006 auf durchschnittlich […] Mio. EUR und die Kosten für das Landpersonal von 50,3 Mio. EUR in demselben Zeitraum auf […] Mio. EUR zu senken;…with a fair wage policy, was to make it possible to reduce crew costs from EUR 61,8 million in 2001 to […] EUR […] million on average from 2003 to 2006 and ground costs from EUR 50,3 million in 2001 to EUR […] million over the same period;
Senkung der nicht durch die neue Lohn- und Gehaltstabelle geregelten außertariflichen Löhne und Gehälter im öffentlichen Sektor um durchschnittlich 12 %.a reduction by 12 %, on average, in the “special wages” of the public sector, to which the new wage grid does not apply.
ein maximaler Ölgehalt von 40 mg pro Liter durchschnittlich je Kalendermonat für Produktionswasser.For production water, a maximum oil content of 40 mg per litre as an average in any calendar month;
…Beteiligung der Gemeinschaft von 5 % für den Schwerpunkt 4 über den Programmzeitraum hinweg schrittweise so aufgebaut werden, dass durchschnittlich mindestens 2,5 % der gesamten Beteiligung des ELER für den Schwerpunkt 4 reserviert werden.…minimum Community financial contribution for axis 4 of 5 % may be phased in over the programming period in such a way that on average at least 2,5 % of the EAFRD total contribution is reserved for axis 4.
Die kooperierenden Einführer beispielsweise schlugen im UZ auf die den Einzelhändlern in Rechnung gestellten Preise eine Handelsspanne von durchschnittlich 125 % auf; die Handelsspannen variierten zwischen 20 % und 200 %.For example, the mark-up applied during the IP by the co-operating importers to their sales prices to retailers was on average 125 %, and ranged from 20 to 200 %.