ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

distinguish deutsch | distinguish in German

English Deutsch
verbsVerben
to distinguishunterscheiden
to distinguishdifferenzieren
to distinguishauseinanderhalten
to distinguishcharakterisieren
to distinguishkennzeichnen
to distinguisherkennen
to distinguishhervorheben
to distinguishauszeichnen
to distinguishtrennen
to distinguishprofilieren
to distinguishzeichnen
to distinguishetw. von etw. unterscheiden/trennen
to distinguishjdn. von jdm./etw. unterscheiden
to distinguishjdn. gegenüber jdm./etw. kennzeichnen
to distinguishzwischen etw. unterscheiden/differenzieren
to distinguishehrend hervorheben
to distinguishbemerken
to distinguishauseinanderhalten können
to distinguishwahrnehmen
usageSprachgebrauch
to distinguish oneselfsich auszeichnen
to distinguish oneselfauszeichnen
to bacteriologically distinguish two strainszwei Erregerstämme bakteriologisch unterscheiden
You can't distinguish the details from this distance.Aus dieser Entfernung kann man keine Einzelheiten erkennen.
I could not distinguish her words, but she sounded agitated.Ihre Worte konnte ich nicht verstehen, aber sie klang aufgeregt.
to distinguish sth.unterscheiden
to distinguish sth.ausmachen
to distinguish sth.ausnehmen
He could not distinguish the colour of the car in the fading light.In dem schwachen Licht konnte er die Farbe des Autos nicht ausmachen.
to distinguish sth.etw. erkennen
The convict cannot distinguish between right and wrong / distinguish right from wrong.Der Verurteilte kann zwischen Recht und Unrecht / kann Recht von Unrecht nicht unterscheiden.
We can distinguish/differentiate three meanings of the word 'region'.Man kann beim Wort 'Gebiet' drei Bedeutungen unterscheiden.
Here we need to/have to/must distinguish/differentiate between the offence considered in itself and the social consequences of committing that offence.Hier müssen wir unterscheiden zwischen der Tat für sich betrachtet und den sozialen Auswirkungen der Tatbegehung.
Sprouted grains are only those where the germ has undergone clearly visible changes which make it easy to distinguish the sprouted grain from the normal grain.Ein solches Korn ist nicht als Auswuchs zu bezeichnen. Auswuchs ist erst dann vorhanden, wenn am Keimling deutlich sichtbare, vom Normalzustand leicht zu unterscheidende Veränderungen eingetreten sind.
It shall have appropriate policies and procedures in place that distinguish between tasks it carries out as a notified body and other activities;Sie verfügt über eine angemessene Politik und geeignete Verfahren, bei denen zwischen den Aufgaben, die sie als notifizierte Stelle wahrnimmt, und anderen Tätigkeiten unterschieden wird;
Appendices 1 and 2 therefore distinguish between indicators vis-à-vis households (including non-profit institutions serving households) [4] and vis-à-vis non-financial corporations [5].In den Anlagen 1 und 2 wird daher zwischen Meldepositionen für private Haushalte (einschließlich privater Organisationen ohne Erwerbszweck [4] und für nichtfinanzielle Kapitalgesellschaften [5] unterschieden.
While dealing with potential multiple alerts, care shall be taken to distinguish accurately between persons or objects that have similar characteristics.Wenn der Verdacht auf Mehrfachausschreibungen besteht, ist sorgfältig zwischen Personen bzw. Sachen zu unterscheiden, die ähnliche Merkmale aufweisen.
Functionality should distinguish between that which is designed to be used by the driver while driving and that which is not, i.e. the information should not claim or imply that a function which has not been designed to be used while driving can be so…Hinsichtlich des Funktionsumfangs sollte unterschieden werden zwischen Funktionen, die zur Nutzung durch den Fahrer während der Fahrt vorgesehen sind, und Funktionen, die vom Fahrer während der Fahrt nicht genutzt werden dürfen; die Anleitungen sollten also nicht darstellen oder implizit annehmen lassen, dass eine Funktion vom Fahrer während der Fahrt genutzt werden kann, die nicht tatsächlich dafür vorgesehen…
To avoid entering incompatible multiple alerts, care must be taken to distinguish accurately between individuals who have similar characteristics.Um die Eingabe von unvereinbaren Mehrfachausschreibungen zu vermeiden, ist genau zwischen Personen zu unterscheiden, die ähnliche personenbezogene Merkmale aufweisen.
a sequence number of the EAW shall be entered in order to distinguish between several EAWs for the same person,272: laufende Nummer des Europäischen Haftbefehls eingeben, um zwischen verschiedenen Haftbefehlen für die gleiche Person unterscheiden zu können;
Methods of marking can be applied to both types of birds without it being possible to distinguish between them.Methoden der Kennzeichnung können bei beiden Arten von Vögeln angewandt werden, ohne dass eine Unterscheidung zwischen ihnen möglich ist.
As certain tasks can be executed only by the manufacturer, it is necessary to distinguish clearly between the manufacturer and operators further down the distribution chain.Da bestimmte Aufgaben nur vom Hersteller wahrgenommen werden können, muss klar zwischen dem Hersteller und den in der Vertriebskette nachgeschalteten Akteuren unterschieden werden.
to allow the competent authority to distinguish the person whose identity has been misused from the person actually intended as the subject of the alert;um der zuständigen Behörde zu ermöglichen, zwischen der Person, deren Identität missbraucht wurde, und der Person, die tatsächlich Gegenstand einer Ausschreibung sein soll, zu unterscheiden,
a vehicle keeper has good cause to distinguish between separate vehicle fleets within his organisation.der Fahrzeughalter aus triftigen Gründen zwischen mehreren Fahrzeugparks in seiner Organisation unterscheidet.
where applicable, procedures are in place for the handling of import and/or export licenses connected to prohibitions and restrictions and to distinguish these goods from other goods;gegebenenfalls bestehen Verfahren für die Handhabung von Einfuhr- bzw. Ausfuhrgenehmigungen im Zusammenhang mit Verboten und Beschränkungen, mit denen diese Waren von anderen Waren unterschieden werden;
This was partly due to accounting system limitations which did not allow them to properly distinguish between different SWR product types.Dies war teilweise auf die Unzulänglichkeiten des Buchführungssystems zurückzuführen, das keine klare Unterscheidung zwischen einzelnen SWR Typen erlaubte.
Designates the place or rural site with particular soil characteristics and a microclimate that differentiate it and distinguish of others of their surroundings, known with a name traditionally and notoriously linked to the culture of vineyards from which…Bezeichnet den Ort oder das Flurstück mit besonderen Bodenmerkmalen und einem Mikroklima, die ihn/es von den umliegenden Gebieten unterscheiden; bekannt unter einem Namen, der herkömmlicher- und bekannterweise mit der Bewirtschaftung von Rebflächen…
In order to calculate MFI interest rates on accounts that can either be a deposit or a loan, depending on their balance, reporting agents distinguish between the periods with a credit balance and the periods with a debit balance.Zur Berechnung der MFI-Zinssätze für Konten, die je nach Saldo eine Einlage oder einen Kredit ausweisen können, unterscheiden die Berichtspflichtigen zwischen den Perioden mit Haben- und den Perioden mit Sollsaldo.
For existing roaming customers who have not made their choice within this time frame, it is appropriate to distinguish between those who had already opted for a specific roaming tariff or package before the entry into force of this Regulation and those…Bei den Roaming-Bestandskunden, die sich nicht innerhalb dieser Zeitspanne entschieden haben, ist es angebracht, zwischen den Kunden, die bereits vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung einen speziellen Roamingtarif oder ein spezielles Roamingpaket gewählt haben, und denen, die keine solchen speziellen Roamingtarife gewählt haben, zu…
It shall be stated whether it is possible, and if so, by which means to clearly distinguish the active micro-organism from the pathogenic species.Ferner ist anzugeben, ob — und wenn ja, auf welche Weise — der aktive Mikroorganismus klar von den pathogenen Arten abgegrenzt werden kann.
The information submitted should distinguish between cooling water and process water, and indicate whether water is reused and if so how much.Bei den übermittelten Informationen ist zwischen Kühl- und Brauchwasser zu unterscheiden und anzugeben, ob und gegebenenfalls in welchem Umfang Wasser wiederverwendet wird.
for dual-fuel engines, the approval mark shall contain a series of digits after the national symbol, the purpose of which is to distinguish for which dual-fuel engine type and with which range of gases the approval has been granted.bei Zweistoff-Motoren muss in der Genehmigungsnummer nach der Kennzahl des Landes eine Ziffernreihe folgen, durch die der Zweistoff-Motortyp und die Gasgruppe kenntlich gemacht werden, für die die Genehmigung erteilt wurde.
Secondly, the possibility to distinguish through molecular and biological tests between BSE and other animal TSE in ovine and caprine animals.Die zweite war die Möglichkeit, bei Schafen und Ziegen mittels molekularer und biologischer Tests zwischen BSE und anderen tierischen TSE zu unterscheiden.
It is seldom possible to distinguish with certainty between birds that have been caught in the wild and captive bred birds.Gefangene Wildvögel und in Gefangenschaft gezüchtete Vögel sind nur selten mit Sicherheit voneinander zu unterscheiden.
The Agency shall distinguish among its revenue and expenditure those which are attributable to certification tasks.Die Agentur muss die auf die Zulassungstätigkeit entfallenden Einnahmen und Ausgaben gesondert behandeln.
Such horizontal merging shall be done primarily by clustering neighbouring vessel LOA classes, independently of the dominant fishing techniques, when appropriate to distinguish different exploitation patterns.Solche horizontalen Zusammenfassungen sollten hauptsächlich durch die Bildung von Clustern benachbarter Schiffslängenklassen von Fischereifahrzeugen erfolgen, unabhängig von den vorherrschenden Fangtechniken, wenn dies für die Unterscheidung verschiedener Arten der fischereilichen Nutzung bestimmter Bestände von Belang ist.
Does the scheme distinguish between specific categories of beneficiary (e.g. natural/legal person, dependent/independent producer/broadcaster, etc.)?Wird in der Regelung zwischen bestimmten Kategorien von Begünstigten unterschieden (z.B. natürliche/juristische Person, freischaffender/abhängiger Produzent, Rundfunksender usw.)?
Indeed, in order to ensure that the sample was representative for all product types, it was important to distinguish between cells and modules when selecting the sample.Tatsächlich war die Unterscheidung zwischen Zellen und Modulen bei der Stichprobenauswahl wichtig, um sicherzustellen, dass die Stichprobe für alle Warentypen repräsentativ war.
It shall also distinguish between debt instruments with a coupon of 3 % or more and those with a coupon of less than 3 % and thus allocate them to column 2 or column 3 in Table 2.Außerdem unterscheidet es zwischen Schuldtiteln mit einem Coupon von 3 % oder mehr und solchen mit einem Coupon von weniger als 3 % und ordnet diese entsprechend in die zweite oder dritte Spalte von Tabelle 2 ein.
The investigation has shown that the US export statistics do not allow one to distinguish between any biodiesel exported under the alleged splash and dash process and the other US exports recorded in their ‘Exports’ chapter.Die Untersuchung ergab, dass die US-Ausfuhrstatistiken keine Unterscheidung zwischen Biodieselausfuhren im Rahmen angeblicher Splash-and-dash-Geschäfte und den übrigen im Kapitel „Ausfuhren“ ausgewiesenen US-Ausfuhren ermöglichen.
In describing the various approaches, it makes sense to distinguish between two components, viz. a risk-free return and a project-specific risk premium:Zum Zwecke der Darstellung der verschiedenen Ansätze ist es sinnvoll, zwischen zwei Komponenten zu unterscheiden, einer risikofreien Rendite und einer projektspezifische Risikoprämie:
BIO states that the MoRaKG makes it possible to distinguish capital investment companies which provide capital to the enterprise in a clear and necessary way.Nach Ansicht von BIO erfahren Kapitalbeteiligungsgesellschaften, die dem Unternehmen das Kapital geben, durch das MoRaKG eine richtige und notwendige Abgrenzung.
B31 It is necessary to distinguish between having the current ability to make decisions that significantly affect the franchisee’s returns and having the ability to make decisions that protect the franchise brand.B31 Man muss zwischen der gegenwärtigen Fähigkeit zu Entscheidungen mit wesentlichem Einfluss auf die Rendite des Franchisenehmers und der Fähigkeit zu Entscheidungen zum Schutz der Franchisemarke unterscheiden.
be able to inspect the train and identify signs of anomalies, distinguish between them, react according to their relative importance and try to remedy them, always giving priority to the safety of rail traffic and persons,in der Lage sein, den Zug zu überprüfen und Hinweise auf Störungen zu erkennen und zu differenzieren und entsprechend ihrer jeweiligen Bedeutung darauf zu reagieren und die Behebung dieser Störungen zu versuchen, wobei in allen Fällen die Sicherheit von Bahnverkehr und Personen Vorrang haben muss;
Bearing in mind that the statistical evidence collected in this investigation did not distinguish amongst the types of footwear concerned, the tests mentioned at recital (23) above were assessed on the basis of data received from the cooperating Macanese…Da die in dieser Untersuchung eingeholten statistischen Daten nicht nach den einzelnen Typen der betroffenen Schuhe aufgegliedert waren, wurden die unter Randnummer (23) genannten Prüfungen auf der Grundlage der von den mitarbeitenden Herstellern/Ausführern in Macau…
…the provisional disclosure, several interested parties claimed that the causation analysis conducted did not separate, distinguish and quantify the injurious effects of the dumped imports from the effects of other known factors which at the same time……der vorläufigen Unterrichtung wandten mehrere interessierte Parteien ein, dass bei der Analyse der Schadensursache die schädigende Wirkung der gedumpten Einfuhren nicht von den Auswirkungen anderer bekannter Faktoren, die gleichzeitig dem Wirtschaftszweig der Union schaden, abgegrenzt und…
Belgium considers that it is necessary to distinguish between, on the one hand, SNCB’s own resources, which arise from revenues generated by its activities and, on the other hand, the funds allocated by the State for SNCB’s public service responsibilities.Die belgischen Behörden vertreten die Auffassung, dass einerseits zwischen den Eigenmitteln der SNCB — dem Ergebnis ihrer Geschäftstätigkeit — und andererseits den aus dem Staatshaushalt stammenden Mitteln für die Erbringung öffentlicher Dienstleistungen durch die SNCB zu unterscheiden sei.
By summarising into ranges to distinguish between the main product dimensions sold by the Indian producer, this methodology allowed for a fair comparison with the exports of the Chinese companies as requested by interested parties.Diese Methode, bei der zur Unterscheidung zwischen den wichtigsten Produktabmessungen der von dem indischen Hersteller verkauften Waren Spannen gebildet wurden, ermöglichte einen gerechten Vergleich mit den Ausfuhren der chinesischen Unternehmen im Sinne des Antrags der interessierten Parteien.
§8c(1a) KStG does not distinguish between large companies and SMEs.In § 8c (1a) KStG wird jedoch nicht zwischen großen Unternehmen und KMU unterschieden.
Axle counter systems have to be able to distinguish the detection of an axle by two subsequent counters in a high enough resolution; otherwise the result will be a count-error.Achszählersysteme müssen in der Lage sein, die Erkennung einer Achse durch zwei aufeinanderfolgende Zähler mit einer ausreichend hohen Auflösung zu unterscheiden, sonst ergibt sich ein Zählfehler.
Based on the evidence adduced by KME, it appeared appropriate to distinguish two separate periods for the purposes of imputation of liability within the SMI-group.Aufgrund der von KME beigebrachten Beweismittel erschien es angemessen, zwei verschiedene Zeiträume für die Haftungszuordnung innerhalb der SMI-Gruppe zu unterscheiden.
At the request of a clearing member, the CCP shall maintain separate records and accounts enabling each client to distinguish in accounts held with the CCP the assets and positions of the client from those held for the accounts of the indirect clients of…Auf Antrag eines Clearingmitglieds führt die CCP getrennte Aufzeichnungen und Abrechnungskonten, die jedem Kunden die Möglichkeit geben, auf den bei der CCP geführten Konten seine eigenen Vermögenswerte und Positionen von den für Rechnung seiner indirekten Kunden geführten Vermögenswerten und Positionen zu…
…responses to passengers with physical, sensory (hearing and visual), hidden or learning disabilities, including how to distinguish between the different abilities of persons whose mobility, orientation, or communication may be reduced,…angemessenes Verhalten gegenüber Passagieren mit körperlichen, sensorischen Behinderungen (Hör- und Sehbehinderungen), versteckten Behinderungen oder Lernbehinderungen, einschließlich der Unterscheidung der verschiedenen Fähigkeiten von Personen, deren Mobilität, Orientierungs- oder Kommunikationsvermögen eventuell eingeschränkt ist;
…systems for CSPs not issuing QCs may be provided at the service level when applicable and required (e.g. to distinguish between several quality/security levels) through the use of ‘additionalServiceInformation’ extension (clause 5.8.2) as part……für CSPs, die keine QCs ausstellen, können ggf. und wenn erforderlich (z. B. zur Unterscheidung zwischen verschiedenen Qualitäts- bzw. Sicherheitsstufen) auf der Dienstebene durch die Verwendung der Erweiterung „additionalServiceInformation“ (Abschnitt 5.8.2) als Teil der „Service…
Additional statistical variables, definitions and structure for statistical datasets are necessary to distinguish the collection of data on cruise passengers.Für eine separate Erhebung von Daten zu Kreuzfahrtpassagieren müssen zusätzliche statistische Variablen, Definitionen und Datensatzstrukturen festgelegt werden.
A credit institution shall document the relationship between obligor grades in terms of the level of default risk each grade implies and the criteria used to distinguish that level of default risk.Die Kreditinstitute dokumentieren das Verhältnis der verschiedenen Schuldnerklassen zueinander, indem sie jeweils das Niveau des Ausfallrisikos angeben, das die entsprechende Klasse impliziert, und die Kriterien, anhand deren das Niveau des Ausfallrisikos abgegrenzt wird.
Additional information collected in the investigation confirmed that the main criterion used to distinguish the type and quality of aluminium used is the percentage of silicium (7 % or 11 %).Zusätzliche Angaben, die im Rahmen der Untersuchung eingeholt wurden, bestätigten, dass das Hauptunterscheidungskriterium für die verschiedenen Aluminiumtypen und -qualitäten der Siliciumgehalt (7 % oder 11 %) ist.
A clearing member shall keep separate records and accounts that enable it to distinguish both in accounts held with the CCP and in its own accounts its assets and positions from the assets and positions held for the account of its clients at the CCP.Ein Clearingmitglied führt getrennte Aufzeichnungen und Abrechnungskonten, die es ihm ermöglichen, sowohl in den bei der CCP geführten als auch in seinen eigenen Konten zwischen seinen eigenen Vermögenswerten und Positionen und den im Namen seiner Kunden bei der CCP gehaltenen Vermögenswerten und Positionen zu unterscheiden.
A close relationship with the final consumer and the need to compete on design are what distinguish this highly labour-intensive industry, with its enormous array of products.Die enge Beziehung zum Endverbraucher und die notwendige Konkurrenz beim Design haben diese sehr arbeitsintensive Branche mit ihrer enormen Produktpalette besonders geprägt.
A client that provides indirect clearing services shall keep separate records and accounts that enable it to distinguish between its own assets and positions and those held for the account of its indirect clients.Ein Kunde, der indirekte Clearingdienste erbringt, führt getrennte Aufzeichnungen und Abrechnungskonten, die ihm die Möglichkeit geben, zwischen seinen eigenen Vermögenswerten und Positionen und den für Rechnung indirekter Kunden geführten Vermögenswerten und Positionen zu unterscheiden.
…accreditation systems for CSPs not issuing QCs may be provided at service level when applicable and required (e.g. to distinguish between several quality/security levels) through the use of ‘Scheme service definition URI’ (clause 5.5.6).…Akkreditierungssysteme für CSPs, die keine QCs ausstellen, können auf der Dienstebene ggf. und wenn erforderlich (z. B. zur Unterscheidung zwischen verschiedenen Qualitäts-/Sicherheitsgraden) durch die Verwendung der „Scheme service definition URI“ (Abschnitt 5.5.6) bereitgestellt werden.
A CCP shall offer to keep separate records and accounts enabling each clearing member to distinguish in accounts with the CCP the assets and positions held for the account of a client from those held for the account of other clients (‘individual client…Eine CCP bietet die Möglichkeit, getrennte Aufzeichnungen und Abrechnungskonten zu führen, die es jedem Clearingmitglied ermöglichen, in Konten bei der CCP die im Namen eines Kunden gehaltenen Vermögenswerte und Positionen von den im Namen anderer Kunden gehaltenen zu unterscheiden (im Folgenden „Einzelkunden…
A CCP shall offer to keep separate records and accounts enabling each clearing member to distinguish in accounts with the CCP the assets and positions of that clearing member from those held for the accounts of its clients (‘omnibus client segregation’).Eine CCP bietet die Möglichkeit, getrennte Aufzeichnungen und Abrechnungskonten zu führen, die es jedem Clearingmitglied ermöglichen, in Konten bei der CCP zwischen seinen eigenen Vermögenswerten und Positionen und den im Namen seiner Kunden gehaltenen zu unterscheiden (im Folgenden „Omnibus-Kunden-Kontentrennung“).
A CCP shall keep separate records and accounts that shall enable it, at any time and without delay, to distinguish in accounts with the CCP the assets and positions held for the account of one clearing member from the assets and positions held for the…Eine CCP führt getrennte Aufzeichnungen und Abrechnungskonten, die es ihr ermöglichen, in den bei ihr geführten Konten jederzeit unverzüglich die im Namen eines Clearingmitglieds gehaltenen Vermögenswerte und Positionen von den im Namen eines anderen Clearingmitglieds gehaltenen Vermögenswerten und…
A CCP shall distinguish in accounts the assets and positions held for the account of CCPs with whom it has entered into an interoperability arrangement.Eine CCP weist in den Abrechnungskonten die Vermögenswerte und Positionen, die sie für die Rechnung von CCPs hält, mit denen sie eine Interoperabilitätsvereinbarung geschlossen hat, gesondert aus.
A definition of ‘falsified medicinal product’ should be introduced in order to clearly distinguish falsified medicinal products from other illegal medicinal products, as well as from products infringing intellectual property rights.Es sollte eine Definition des Begriffs „gefälschtes Arzneimittel“ eingeführt werden, um gefälschte Arzneimittel klar von anderen illegalen Arzneimitteln sowie von Arzneimitteln, die gegen die Rechte des geistigen Eigentums verstoßen, zu unterscheiden.
A detailed description, highlighting the particularity and the elements that distinguish the class of foods or beverages marketed under the generic descriptor, for which the application is made, from other products falling within the same class of foods…Ausführliche Beschreibung unter Hervorhebung der Eigenschaft und der Elemente, durch die sich die Kategorie von Lebensmitteln oder Getränken, die unter der allgemeinen Bezeichnung, für die der Antrag gestellt wird, vertrieben werden, von anderen Produkten derselben Kategorie von Lebensmitteln oder Getränken…
Admittedly, Moroccan and Chinese trade statistics do not distinguish between SWR and strands (semi-finished SWR) while Community statistics do.Es trifft zwar zu, dass die marokkanischen und die chinesischen Handelsstatistiken im Unterschied zu den EG-Statistiken nicht zwischen SWR und Litzen (halbfertige SWR) unterscheiden.
According to the case-law [17], Article 61(1) does not distinguish between measures of State intervention by reference to their causes or aims but defines them in relation to their effects.Secondly, the question as to whether the measure at issue…Nach der Rechtsprechung [17] unterscheidet Artikel 61 Absatz 1 nicht nach den Gründen oder Zielen der staatlichen Maßnahmen, sondern nach ihren Wirkungen.Zweitens stellt sich die Frage, ob die betreffende Maßnahme eine staatliche Beihilfe darstellt nur, sofern…
According to case law [27], Article 61(1) EEA does not distinguish between measures of State intervention by reference to their causes or aims but defines them in relation to their effects.2.2.Nach der Rechtsprechung [27] unterscheidet Artikel 61 Absatz 1 des EWR-Abkommens nicht nach den Gründen oder Zielen der staatlichen Maßnahmen, sondern beschreibt diese nach ihren Wirkungen.2.2.
As regards direct management by the Commission according to Article 58(1)(a) of the Financial Regulation, the accounting system shall distinguish management by the following:Bei direkter Mittelverwaltung durch die Kommission nach Artikel 58 Absatz 1 Buchstabe a der Haushaltsordnung wird in der Rechnungsführung unterschieden zwischen
keeps such records and accounts as are necessary to enable it at any time and without delay to distinguish assets of the depositary’s AIF clients from its own assets, assets of its other clients, assets held by the depositary for its own account and…Aufzeichnungen und Konten führt, die es ihm ermöglichen, jederzeit und unverzüglich Vermögenswerte von Kunden des AIF der Verwahrstelle von seinen eigenen Vermögenswerten, Vermögenswerten seiner anderen Kunden, von der Verwahrstelle für eigene Rechnung gehaltenen Vermögenswerten und für Kunden der…
keep separate records and accounts enabling each client to distinguish in accounts with the clearing member the assets and positions held for the account of an indirect client from those held for the account of other indirect clients.Führung getrennter Aufzeichnungen und Abrechnungskonten, die jedem Kunden die Möglichkeit geben, auf Konten beim Clearingmitglied für Rechnung eines indirekten Kunden geführte Vermögenswerte und Positionen von den für Rechnung anderer indirekter Kunden geführten Vermögenswerten und Positionen zu unterscheiden.
As regard return on investment, as it was not possible to distinguish between the investments made in respect of the product sold on the free market and that sold on the captive market, return on investment was assessed at the level of the total market.Bei der Kapitalrendite dagegen war es nicht möglich, zwischen den Investitionen für die auf dem freien Markt verkauften Waren und die für den Eigenbedarf verkauften Waren zu unterscheiden; daher wurde die Kapitalrendite anhand des Gesamtmarkts bewertet.
As regards the State aid granted by the City and by AGVO to EVO, it is necessary for the assessment to distinguish between the various actions and the dates on which they took place.Hinsichtlich der staatlichen Beihilfe, die AGVO und EVO von der Stadt gewährt wurde, muss für die Bewertung zwischen den verschiedenen Maßnahmen und den Zeitpunkten, zu denen diese durchgeführt wurden, unterschieden werden.
a special storage mark put on the cheeses when they are taken into storage in order to distinguish them from those not covered by a storage contract.ein bei der Einlagerung auf dem Käse angebrachtes Kennzeichen, das diesen von anderem Käse unterscheidet, für den kein Lagervertrag abgeschlossen wurde.
It will be useful here to distinguish the situations of the individual regional companies.Dabei ist es zweckmäßig, die jeweilige Lage jeder Regionalgesellschaft gesondert zu betrachten.
As it is important to be able easily to distinguish animals, some laboratories successfully use names for the animals, as these can easily be used to identify dominant and subordinate animals, and are considered by some to encourage the care staff to…Da die Tiere leicht unterscheidbar sein müssen, verwenden einige Labors mit Erfolg Namen für die Tiere, da Leittiere und rangniedrigere Tiere auf diese Weise einfach zu identifizieren sind und manche Labors davon ausgehen, dass das Pflegepersonal dadurch veranlasst wird, den…
As it is impossible to distinguish, for control purposes, between anchovy caught in ICES sub-area VIII and that caught in other areas, it is necessary to prohibit retention on board, transhipment and landing of anchovy within ICES sub-area VIII, wherever…Da bei Kontrollen nicht zwischen im ICES-Untergebiet VIII gefangenen Sardellen und in anderen Gebieten gefangenen Sardellen unterschieden werden kann, müssen die Aufbewahrung an Bord, die Umladung und die Anlandung von Sardellen im ICES-Untergebiet VIII verboten werden, unabhängig davon, wo die Sardellen…
As mentioned in recital (15) above, the investigation showed that Eurostat import statistics distinguish three main CN codes for declaring candles:Wie in Randnummer (15) dargelegt zeigte die Untersuchung, dass in den Eurostat-Einfuhrstatistiken Kerzen im Wesentlichen unter drei KN-Codes eingereiht werden:
…scheme at issue from classification as aid within the meaning of Article 87(1) of the Treaty inasmuch as that article does not distinguish between measures of state intervention by reference to their causes or their aims but defines them in relation to their effects.…als Beihilfe im Sinne des Artikels 87 Absatz 1 EG-Vertrag nicht entgegen, da in diesem Artikel keine Unterscheidung nach den Gründen oder Zielen der staatlichen Maßnahmen getroffen wird, sondern die Maßnahmen nach ihrer Wirkung beschrieben werden.