English | Deutsch |
---|
nouns | Substantive |
---|
date of departure | Abflugdatum |
date of departure | Abfahrtsdatum |
Date of departure | Versanddatum |
usage | Sprachgebrauch |
---|
Date of departure | Datum des Abtransports |
Date of departure Time of departure | Datum des Abtransports Uhrzeit des Abtransports |
Date of departure | Datum der Abreise |
Date of departure (YYYY-MM-DD) | Datum der Ausfahrt (JJJJ-MM-TT) |
its validity shall extend at least three months after the intended date of departure from the territory of the Member States. | Es muss mindestens noch drei Monate nach der geplanten Ausreise aus dem Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten gültig sein. |
its validity shall extend at least three months after the intended date of departure from the territory of the Member States or, in the case of several visits, after the last intended date of departure from the territory of the Member States. | Es muss noch mindestens drei Monate nach der geplanten Ausreise aus dem Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten oder im Falle mehrerer Reisen nach der letzten geplanten Ausreise aus dem Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten gültig sein. |
For products, semen, embryos and ova, please give the date of departure. | bei Erzeugnissen, Sperma, Embryonen und Eizellen: Angabe des Tags und der Uhrzeit der Versendung. |
In the event of cancellation of the package before the agreed date of departure for reasons which are not the fault of the consumer, the consumer will be entitled | :Wird die Pauschalreise vor dem vereinbarten Abreisetag aus nicht vom Verbraucher verschuldeten Gründen storniert, so hat der Verbraucher folgende Ansprüche: |
Intended date of departure from the Schengen area | Geplantes Abreisedatum aus dem Schengen-Raum |
intended date of arrival in the Schengen area and intended date of departure from the Schengen area;’; | geplanter Tag der Einreise in das Schengen-Gebiet und geplanter Tag der Ausreise aus dem Schengen-Gebiet;“. |
Intended date of departure | Voraussichtliches Abfahrtsdatum |
This Agreement shall enter into force on the day on which it is signed and shall remain in force until the date of departure of the last EUTM Mali element and of the last EUTM Mali personnel, as notified by EUTM Mali. | Dieses Abkommen tritt am Tag seiner Unterzeichnung in Kraft und bleibt bis zu dem – von der EUTM Mali mitgeteilten – Tag, an dem die letzten Truppenteile der EUTM Mali und die letzten Mitglieder des Personals der EUTM Mali das Land verlassen, in Kraft. |
Planned date of departure from the pasture | :Voraussichtliches Datum des Abtriebs: |
Date of departure The date the vessel left the final port of New Zealand | Absendedatum Das Datum, an dem das Schiff den endgültigen Einschiffungshafen in Neuseeland verlassen hat |
Date of departure | Tag des Abtransports |
DATE OF DEPARTURE | :ABFAHRTSDATUM: |
Date of departure | Datum und Uhrzeit des Abtransports |
Date of departure of vessel | Abfahrtsdatum des Schiffs |
When a multiple airport transit visa is issued pursuant to Article 26(3) of this Regulation, the visa’s validity is calculated as follows: first date of departure plus six months. | Bei einem Visum für zwei oder mehr Flughafentransits nach Artikel 26 Absatz 3 dieser Verordnung berechnet sich die Gültigkeitsdauer des Visums wie folgt: erster Abreisetag plus sechs Monate. |
Where a tender is accepted, the contract shall be deemed to have been concluded on the date of departure of the information from the intervention agency to the tenderer as referred to in the first subparagraph. | Wird das Angebot angenommen, so gilt als Tag des Vertragsabschlusses das Versendedatum der in Unterabsatz 1 genannten Mitteilung der Interventionsstelle an den Bieter. |
the date of departure and the date on which the service ends. | Tag des Beginns und Tag der Beendigung des Verkehrsdienstes. |