Deutsch | English |
---|
andere | other |
---|
besetzt | engaged |
besetzt | occupied |
besetzt | busy |
besetzt | taken |
besetzt | studded |
besetzt | staffed |
besetzt | held |
besetzt | usurped |
besetzt | occupies |
besetzt | maned |
besetzt | encrusted |
besetzt | edges |
besetzt | edged |
Sprachgebrauch | usage |
---|
mit Rüschen besetzt | frilly |
mit Rüschen besetzt | frilled |
mit Pailletten besetzt | sequined |
Bedauere, dieser Platz ist besetzt. | Sorry, this seat is taken. |
besetzt sein | to be busy |
besetzt sein | to be engaged |
Anrufweiterschaltung bei Besetzt | call forwarding on busy /CFB/ |
"Gassen besetzt"-Ton | engaged tone |
"Gassen besetzt"-Ton | busy tone |
ein Haus besetzt halten | to squat in a house |
mit Pailletten besetzt, bestrasst | spangly |
Posten, der durch Wahl besetzt wird | elective post |
automatischer Rückruf bei Besetzt | completion of calls to busy subscriber /CCBS/ |
automatischer Rückruf bei Besetzt | automatic call back on busy |
mit Rüschen besetzt | ruffled |
Tut mir leid, alle Plätze sind besetzt. | I'm sorry, all seats are taken. |
Entschuldigung, ist hier besetzt? | Excuse me, is this seat taken? |
Das Taxi ist besetzt. | The flag is down. |
Die Hauptrollen waren gut besetzt. | The main parts were well cast. |
gut besetzt | well-staffed |
Das Büro ist Montag bis Freitag von 9 bis 17 Uhr besetzt. | The office is staffed from 9am to 5pm, Monday to Friday. |
Stellen, die traditionell von Männern besetzt sind | jobs that have traditionally been held/occupied by men |
dünn besetzt | sparsely populated |
Die Leitung ist besetzt. | The line is busy / engaged. |
Das WC war besetzt. | The toilet was engaged. |
Das WC war besetzt. | The toilet was occupied. |
mit Volants besetzt | flouncy |
schlecht besetzt | miscast |
nicht besetzt | unmanned |
Das Stück ist nachgerade perfekt besetzt. | The play is well-nigh perfectly cast. |
Dieser Schauspieler wird immer nur als Bösewicht besetzt. | This actor always gets typecast as the villain. |
besetzt wieder | reoccupies |
mit Quasten besetzt | tasselled |
mit Quasten besetzt | taseled |
…Perlen oder Zuchtperlen, Edelsteinen oder Schmucksteinen (natürlichen, synthetischen oder rekonstituierten) der Positionen 7101 bis 7104 besetzt sind. | …with natural or cultured pearls, or precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed) of headings 7101 to 7104. |
Das Amt sollte daher neu besetzt werden — | A new appointment should therefore be made, |
In Khartum und in Juba werden Büros des Sonderbeauftragten unterhalten, die mit einem Politikberater sowie dem entsprechenden Verwaltungs- und Logistikpersonal besetzt sind. | Offices of the EUSR shall be maintained in Khartoum and in Juba, comprising a Political Advisor and the necessary administrative and logistic support staff. |
alle Sitzplätze besetzt; | all the seats occupied; |
alle Sitzplätze besetzt und gleichmäßige Beladung des Kofferraums bis zum Erreichen der zulässigen Hinterachslast bzw. Vorderachslast bei vorn liegendem Kofferraum. | all the seats occupied, plus an evenly distributed load in the luggage boot, in order to obtain the permissible load on the rear axle or on the front axle if the boot is at the front. |
Fahrzeugführer und eine Person auf dem Beifahrersitz vorn außen und alle hintersten Sitzplätze besetzt; | the driver, one passenger in the front seat farthest from the driver, all the seats farthest to the rear occupied; |
…mehr Kandidaten als zur Verfügung stehende Sitze vorgeschlagen werden, wird jeder dieser Sitze in getrennten Wahlgängen besetzt; es kommen dabei die Wahlvorschriften zur Wahl des Präsidenten und des Ersten Vizepräsidenten gemäß Artikel 30 und 31 Absätze 2 bis 4 zur… | …allocated to a national delegation on the Bureau, each of these seats shall be decided in separate ballots; in this case the provisions on the election of the President and the first Vice-President shall be applicable in accordance with Rules 30 and 31(2… |
eine Person auf dem Fahrersitz, alle weiteren Sitzplätze im Führerhaus besetzt. | one person in the driver's seat, all the other places in the driving cabin being occupied. |
Ist das Präsidentenamt nicht besetzt, nimmt der scheidende Präsident vorübergehend das Präsidentenamt wahr, sofern er nicht verhindert ist und unter der Voraussetzung, dass er noch immer ein Mandat als Mitglied des Hofes innehat. | If the office of President falls vacant, the duties of the President shall temporarily be carried out by the outgoing President, providing that he is still a Member of the Court, save in the event of incapacity. |
.3 Ist das Bereitschaftsboot in das Gesamtfassungsvermögen der Überlebensfahrzeuge einbezogen und werden die anderen Rettungsboote vom Einbootungsdeck aus besetzt, so muss das Bereitschaftsboot zusätzlich zu Absatz .2 auch vom Einbootungsdeck aus besetzt werden können. | .3 If the rescue boat is included in the capacity of the survival craft and the other lifeboats are boarded from the embarkation deck the rescue boat shall, in addition to paragraph .2, also be capable of being boarded from the embarkation deck. |
es werden alle verfügbaren Sitzplätze besetzt, danach die verbleibende Fläche für stehende Fahrgäste, und, wenn noch Raum bleibt, die Rollstuhl-Stellplätze; | with all possible seats occupied followed by the remaining area for standing passengers and, if space remains, any wheelchair spaces occupied; |
es werden alle verfügbaren Stehplätze besetzt, danach die verbleibenden Sitze für sitzende Fahrgäste, und, wenn noch Raum bleibt, die Rollstuhl-Stellplätze; | with all possible standing areas occupied followed by the remaining seats available for seated passengers and, if space remains, any wheelchair spaces occupied; |
es werden alle verfügbaren Rollstuhl-Stellplätze besetzt, danach die verbleibende Fläche für stehende Fahrgäste und dann die zur Benutzung verbleibenden Sitzplätze. | with all possible wheelchair spaces occupied followed by the remaining area for standing passengers and then the remaining seats available for use occupied. |
Kann dieser Lärm nicht genügend verringert werden, so muss die Quelle des übermäßigen Lärms auf geeignete Weise schallisoliert werden, oder es ist ein Lärmschutzbereich zu schaffen, falls der Raum besetzt sein muss. | If this noise cannot be sufficiently reduced the source of excessive noise shall be suitably insulated or isolated or a refuge from noise shall be provided if the space is required to be manned. |
Nach den Bestimmungen der Verträge müssen die Stellen der Richter beim Gericht alle drei Jahre teilweise neu besetzt werden. | In accordance with the provisions of the Treaties, every three years there should be a partial replacement of the judges of the General Court. |
Zur Fixierung des Gurtbandes kann die Zugvorrichtung für den Schultergurt mit zwei Führungsstegen oder Reihen von Führungsstiften besetzt werden, die das Abrutschen des Gurtbandes während der Zugprüfung verhindern. | For the fixing of the strap the shoulder belt traction device may be modified by adding of two land edges and/or some bolts to avoid any drop off of the strap during the pull test. |
Ist das Amt eines Mitglieds nicht besetzt, benennt der Hof das/die Mitglied(er), das/die bis zur Ernennung eines neuen Mitglieds mit seiner vorübergehenden Vertretung betraut wird/werden. | If a Member's office falls vacant, the Court shall designate the Member(s) who shall carry out his duties pending the appointment of a new Member. |
Werden die neuen Arbeitsplätze mit Personen besetzt, die noch nie erwerbstätig waren, erwerbslos geworden sind oder vor der Entlassung stehen? | Have the new workers employed never had a job or have lost or are in the process of losing their previous job? |
Im Falle der Beendigung der Mitgliedschaft im Ausschuss oder des Rücktritts des Vorsitzenden oder des stellvertretenden Vorsitzenden einer Fachkommission wird das frei werdende Amt diesem Artikel entsprechend neu besetzt. | If a commission bureau member terminates his Committee membership or resigns as a commission chairman or vice-chairman, the vacancy shall be filled in accordance with the provisions of this rule. |
.2.1 Es wird angenommen, dass alle Rettungsboote und Bereitschaftsboote, die auf der Seite angebracht sind, zu der das Schiff nach der Beschädigung krängt, voll besetzt ausgeschwungen und zum Zuwasserlassen bereit sind; | .2.1 all lifeboats and rescue boats fitted on the side to which the ship has heeled after having sustained damage shall be assumed to be swung out fully loaded and ready for lowering; |
können diese bei Vordersitzen so beschaffen sein, dass sie, wenn der Sitz nicht besetzt ist, automatisch auf eine Höhe weniger als 750 eingestellt werden können, sofern sie automatisch in die Benutzungsstellung zurückkehren, wenn der Sitz besetzt wird. | in the case of front seats head restraints may be such that they can be automatically displaced when the seat is not occupied, to a position resulting in a height of less than 750 mm, provided that they automatically return to the position of use when the seat is occupied. |
Führt verantwortlich das Kommando über russische Streitkräfte, die souveränes Hoheitsgebiet der Ukraine besetzt haben. | Responsible for commanding Russian forces that have occupied Ukrainian sovereign territory. |
verantwortlich für das Kommando über russische Streitkräfte, die ukrainisches Hoheitsgebiet besetzt haben. | Responsible for commanding Russian forces that have occupied Ukrainian sovereign territory. |
.2.2 bei Rettungsbooten, die so angeordnet sind, dass sie voll besetzt aus der Staustellung ausgesetzt werden, wird das größte Krängungsmoment während des Aussetzens zugrunde gelegt; | .2.2 for lifeboats which are arranged to be launched fully loaded from the stowed position, the maximum heeling moment during launching shall be taken; |
die Fläche aller Bereiche, die für einen stehenden Fahrgast nicht zugänglich sind, wenn alle Sitze mit Ausnahme von Klappsitzen besetzt sind; | the area of all parts which are not accessible to a standing passenger when all the seats are occupied, with the exception of folding seats; |
.4 Rettungsboote dürfen entweder nur unmittelbar in ihrer Staustellung oder nur vom Einbootungsdeck aus besetzt werden können. | .4 Lifeboats shall be capable of being boarded either directly from the stowed position or from an embarkation deck, but not both. |
.1 Die Vorrichtungen für das Einbooten und Aussetzen von Bereitschaftsbooten müssen so beschaffen sein, dass das Bereitschaftsboot in möglichst kurzer Zeit besetzt und ausgesetzt werden kann. | .1 The rescue boat embarkation and launching arrangements shall be such that the rescue boat can be boarded and launched in the shortest possible time. |
Ihre Ämter sollten daher neu besetzt werden — | New appointments should therefore be made, |
Die Ämter sollten daher neu besetzt werden — | New appointments should therefore be made, |
.21.2 Ständig besetzte zentrale Kontrollstation ist eine zentrale Kontrollstation, die ständig mit einem verantwortlichen Besatzungsmitglied besetzt ist. | .21.2 Continuously manned central control station is a central control station which is continuously manned by a responsible member of the crew. |
Gewährleistet die Maßnahme, dass die Arbeitsplätze innerhalb von drei Jahren nach Abschluss des Vorhabens besetzt werden? | Does the measure ensure that the posts will be filled within three years of the completion of works? |
Die Planstellen in diesen Besoldungsgruppen werden mit Ortskräften besetzt, sofern dies im Personalstatut vorgeschrieben ist. | The posts in these scales will be local in so far as required by the Staff Regulations. |
Sie befindet sich zu 100 % im Besitz der indischen Regierung, verfolgt ordnungspolitische Ziele (z. B. auf dem Gebiet der Währungspolitik), und die Verwaltungsposten werden von der indischen Regierung besetzt. | It is 100 % government-owned, pursues public policy objectives, e.g. monetary policy, and its management is appointed by the GOI. |
ab dem 1. Januar 2014, sofern das Fahrzeug bei Fahrten während des Zeitraums von 22.00 Uhr bis 6.00 Uhr mit mehreren Fahrern besetzt ist oder die Lenkdauer nach Artikel 7 auf drei Stunden vermindert wird. | after 1 January 2014, if driving during the period from 22,00 to 06,00, the vehicle is multi-manned or the driving period referred to in Article 7 is reduced to three hours. |
Die Gehälter, Zulagen und Entschädigungen wurden pauschal um 5,5 % gekürzt, um dem Umstand Rechnung zu tragen, dass zu keinem Zeitpunkt alle im Stellenplan des Europäischen Rates und des Rates vorgesehenen Planstellen besetzt sind. | A flat-rate reduction of 5,5 % has been applied to salaries, allowances and payments to take account of the fact that not all posts in the European Council and Council’s establishment plan are occupied at any given time. |
Am hinteren Ende der Ferse ist dieser weiße Spinnstoff mit einem schwarzen undurchlässigen Spinnstoff und einem darauf aufgenähten dunkelgrauen Kunststoffteil [b [1]] besetzt (siehe Abbildung Nr. 655 C). | At the furthest end of the heel this white textile material is covered by a piece of black impermeable textile material and a piece of dark grey plastic [b [1]] sewn on top (see photo No 655 C). |
eine Gedenkmünze ausgegeben wird, wenn die Position des Staatsoberhaupts vorübergehend nicht oder nur vorläufig besetzt ist. | a commemorative coin is issued on the occasion of a temporary vacancy or a provisional occupation of the function of Head of State. |
entnimmt dem Jährlichen Tätigkeitsbericht, dass bis Ende 2011 insgesamt 205 Stellen des Stellenplans besetzt worden waren, was 91,1 % der erwarteten Gesamtzahl entspricht; | Acknowledges from the AAR that by the end of 2011, 205 posts of the establishment plan had been filled, which represents 91,1 % of the anticipated total number; |
nimmt zur Kenntnis, dass zum 31. Dezember 2011 von 456 verfügbaren Stellen insgesamt 441 mit Bediensteten auf Zeit besetzt waren und dass Ende 2011 101 Vertragsbedienstete und abgeordnete nationale Sachverständige beschäftigt waren; | Acknowledges that as of 31 December 2011, the total number of positions occupied by temporary agents positions was 441 out of 456 available posts and 101 contract agents and seconded national experts were employed by the end of 2011; |
…bei Titel I und Titel II berücksichtigt hat, dass in einer Wachstumsphase nicht alle Planstellen zum Beginn des Jahres besetzt werden können; | …Authority has taken account of the fact that during a growth period, not all posts on the establishment plan will be filled at the beginning of the year; |
nimmt zur Kenntnis, dass zum 31. Dezember 2011 97 der 101 im Stellenplan vorgesehenen Stellen besetzt waren; | Acknowledges that on 31 December 2011, 97 of the 101 posts on the establishment plan were occupied; |
…und die von einem einheimischen Manager geleitet werden oder deren Verwaltungsrat mehrheitlich mit Einheimischen besetzt ist. | …and provided the manager in charge thereof is a local, or the board of directors is constituted in its majority by local citizens. |
Ist die Funktion des Staatsoberhauptes vorübergehend nicht oder nur vorläufig besetzt, begründet dies nicht das Recht, die nationale Seite einer Euro-Umlaufmünze zu verändern. | A temporary vacancy or the provisional occupation of the function of Head of State should not give the right to change the national sides of the regular euro coins intended for circulation. |
seine Schiffe entsprechend den einschlägigen Vorschriften des Mitgliedstaats hinsichtlich der Besatzungsanforderungen für einen sicheren Schiffsbetrieb besetzt sind; | its ships are manned in accordance with the applicable safe-manning requirements of the Member State; |
…bewertet, wobei die Punktzahl von der Anzahl der Posten abhängt, die mit Angehörigen eines Mitgliedstaats der Europäischen Union besetzt sind. | …State of the European Union determines the European nature of video games and hence their eligibility for the tax credit. |
Auf die Gehälter, Zulagen und Entschädigungen wurde ein Pauschalabschlag von 6,2 % angewandt, um der Tatsache Rechnung zu tragen, dass die im Stellenplan des EAD vorgesehenen Planstellen nicht ständig voll besetzt sein werden. | A standard abatement of 6,2 % has been applied to salaries, allowances and payments to take account of the fact that not all posts in the EEAS establishment plan are occupied at any given time. |
Mindestens die Hälfte der den Ländern Hamburg und Schleswig-Holstein zustehenden Sitze wird mit externem Sachverstand besetzt. | At least half the seats allocated to the Länder of Hamburg and Schleswig-Holstein are to be occupied by external experts. |
:Für diese Zwecke müssen alle folgenden Gleichungen in sämtlichen Konfigurationen erfüllt sein, insbesondere, wenn alle Sitzplätze besetzt sind: | For such purposes, the following equations shall be satisfied in all configurations, in particular when all seating positions are occupied |
Mit Blick auf die Anwendung der obigen Vorschriften ist eine Prüfung durchzuführen; bei Fahrzeugen der Klassen I und A, die über mehr als einen Rollstuhlstellplatz verfügen, ist sie für jeden Rollstuhlstellplatz durchzuführen, wobei jeweils die anderen Rollstuhlstellplätze mit einem Bezugsrollstuhl besetzt sind. | For the application of the above provisions, the test shall be performed, in the case of vehicles of Class I and A fitted with more than one wheelchair space, for each wheelchair space with all other wheelchair spaces occupied by the reference wheelchair. |
Die Große Kammer ist für jede Rechtssache mit dem Präsidenten des Gerichtshofes, den Präsidenten der Kammern mit fünf Richtern, dem Berichterstatter und der für die Erreichung der Zahl dreizehn erforderlichen Zahl von Richtern besetzt. | For each case the Grand Chamber shall be composed of the President of the Court, the Presidents of the Chambers of five Judges, the Judge-Rapporteur and the number of Judges necessary to reach 13. |
Ein „Arbeitnehmer“ ist eine Person, die in einem „bezahlten Beschäftigungsverhältnis“ steht, d. h. einen Arbeitsplatz besetzt, auf dem dem Stelleninhaber durch einen expliziten oder impliziten Arbeitsvertrag eine Grundvergütung gewährt wird, die unabhängig von den Einnahmen der Wirtschaftseinheit ist, für die der Betreffende arbeitet (bei der Wirtschaftseinheit… | An ‘employee’ is a person who works in a ‘paid employment’ job, that is a job where the explicit or implicit contract of employment gives the incumbent a basic remuneration, which is independent of the revenue of the unit for which he/she works (this unit… |
eine für den Umlauf bestimmte Euro-Gedenkmünze wird aus dem Anlass ausgegeben, dass die Funktion des Staatsoberhaupts vorübergehend nicht oder nur vorläufig besetzt ist. | a possible commemorative euro coin intended for circulation is issued at the occasion of a temporary vacancy or a provisional occupation of the function of Head of State; |
die Planstelle des Beamten kann durch einen anderen Beamten besetzt werden; | another official may be appointed to the post occupied by the official; |