ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

bescheiden englisch | bescheiden translation

Deutsch English
andereother
bescheidenmodest
bescheidenhumble
bescheidenunassuming
bescheidenmodestly
bescheidenfrugal
bescheidenlowly
bescheidenhumbly
bescheidenunboastful
bescheidenunpretentious
bescheidenunassumingly
bescheidenlowlily
bescheidenunboastfully
bescheidenundemanding
bescheidendemurely
bescheidensimple
Sprachgebrauchusage
bescheidenself-effacing
sich mit etw. bescheidento make do with sth.
abschlägig bescheidento reject sth.
ein Gesuch abschlägig bescheidento reject a petition/request
einen Antrag abschlägig bescheidento dismiss a petition
bescheiden lebento have a modest lifestyle
bescheiden lebento live modestly
etw. bescheidento make a decision on sth.
etw. negativ/abschlägig bescheidento reject sth.
jdn. bescheidento notify sb.
jdn. zu Gericht bescheidento summon sb. to appear before the court
nicht bescheidenunmodest
allzu bescheidenovermodest
Das Projekt hat ganz bescheiden begonnen.The project started in a small way.
Nur die Lumpen sind bescheiden, Brave freuen sich der Tat.Only knaves are furtive, the worthy rejoice in their deeds.
jdn. bescheiden werden lassento humble so.
Trotz der ausgesprochen starken Zunahme des Verbrauchs auf dem Gemeinschaftsmarkt während des Analysezeitraums blieb die Erhöhung des Marktanteils der Gemeinschaftshersteller der Stichprobe vergleichsweise bescheiden.Despite a booming consumption in the Community market during the period analysed the growth of the market share of the sampled Community producers was relatively modest.
…der Tatsache, dass der Bedarf an neuem Kapital — das für die Durchführung der Umstrukturierung unbedingt erforderlich ist, deren Umfang sich als recht bescheiden erwiesen hat — beträchtlich war, hauptsächlich aufgrund der notwendigen und kostenintensiven finanziellen Umstrukturierung (1,015 Mrd. PLN) [67].…investor and that the new capital required in order to implement what appeared to be a rather modest restructuring was significant, mainly as a result of the need to undertake costly financial restructuring (PLN 1,015 billion) [67].
Sie fordert die am Beschwerdeverfahren Beteiligten so oft wie erforderlich auf, innerhalb bestimmter Fristen eine Stellungnahme zu ihren Bescheiden oder zu den Schriftsätzen der anderen am Beschwerdeverfahren Beteiligten einzureichen.It shall as often as necessary invite the parties to the appeal proceedings to file, within specified time limits, observations on notifications issued by itself or on communications from other parties to the appeal proceedings.
Er fordert die am Beschwerdeverfahren Beteiligten so oft wie erforderlich auf, innerhalb bestimmter Fristen eine Stellungnahme zu seinen Bescheiden oder zu den Schriftsätzen der anderen am Beschwerdeverfahren Beteiligten einzureichen.It shall invite the parties as often as necessary to the appeal proceedings to file observations on notifications issued by itself or on communications from the other parties to the appeal proceedings, within specified time limits.
Auch wenn der Gesamtgewinn der ÅI bescheiden war und im Zeitraum 1998-2007 sogar negativ ausfiel, konnte das Unternehmen im Jahr 2000 und in den beiden Jahren davor einen geringen Gewinn ausweisen. Die Verluste begannen mit dem Jahr 2001.Although it is true that ÅI’s overall profits were modest or negative in the period 1998-2007, the fact is that it turned a modest profit in 2000 and the two preceding years and that losses started in 2001.
…Zustimmung des Steuerpflichtigen nicht vorlag, die Verwaltung eine Zwangsbeitreibung mit einer um 50 % erhöhten Geldbuße hätte bescheiden müssen.…in the absence of an agreement with the taxpayer, could issue a constraining order accompanied by a 50 % increase in the fine.
Ursprünglich hatte das Freizeitzentrum aus einem Hallenbad mit Solarium, einer Sporthalle und einem bescheiden ausgestatteten Fitnesscenter bestanden.Initially, the KLC consisted of an indoor swimming pool with a solarium and a sports hall, in addition to a modestly equipped fitness centre.
ACHTUNG: DIE AUF DEN EINZELNEN BESCHEIDEN ANGEGEBENEN FRISTEN SIND EINZUHALTEN!IT IS ESSENTIAL TO COMPLY WITH THE TIME PERIODS INDICATED IN EACH DECISION,
…nicht überzeugen, müsse die Verwaltung grundsätzlich eine Zwangsbeitreibung mit einer um 50 % erhöhten Geldbuße bescheiden.…concerned, the authorities should, in principle, send him a constraining order along with a 50 % increase in the fine.
Bei der Prüfung des Widerspruchs fordert das Amt die Beteiligten so oft wie erforderlich auf, innerhalb einer von ihm zu bestimmenden Frist eine Stellungnahme zu seinen Bescheiden oder zu den Schriftsätzen anderer Beteiligter einzureichen.In the examination of the opposition the Office shall invite the parties, as often as necessary, to file observations, within a period set them by the Office, on communications from the other parties or issued by itself.
Bei der Prüfung der Beschwerde fordert die Beschwerdekammer die Beteiligten so oft wie erforderlich auf, innerhalb einer von ihr zu bestimmenden Frist eine Stellungnahme zu ihren Bescheiden oder zu den Schriftsätzen der anderen Beteiligten einzureichen.In the examination of the appeal, the Board of Appeal shall invite the parties, as often as necessary, to file observations, within a period to be fixed by the Board of Appeal, on communications from the other parties or issued by itself.
…und die Diversifizierung der Wirtschaft einen Beitrag zur Entwicklung von Saint-Pierre und Miquelon leisten kann und dass dieser Beitrag zwar bescheiden ist, aber dennoch größer als die mögliche Beeinträchtigung des Handels durch die Beihilfe.…et-Miquelon’s development by creating jobs and diversifying its economy and that although modest, this contribution is greater than the distortion of trade between Member States that the aid could cause.
Auch wenn ein Beitrag zur Entwicklung von Saint-Pierre und Miquelon geleistet wurde, ist er doch — vor allem im Verhältnis zur Beihilfeintensität — sehr bescheiden.However real they are, these contributions to Saint-Pierre-et-Miquelon’s development may never the less seem limited, especially in comparison with the aid intensity.
Seit 2006 sind die jährlichen Zuwachsraten jedoch bescheiden (3 %), woran sich in der Zukunft nichts Wesentliches ändern dürfte.However since 2006 annual growth rates are modest (i.e. 3 %) and are not expected to change significantly in the future.
Nach […]* wird allerdings der Ersatz der GCOS weitgehend abgeschlossen sein, und Bull wird dann seinen Wettbewerbern unter anderen Voraussetzungen entgegentreten und seine Ambitionen, seien sie auch noch so bescheiden, durchsetzen müssen.However, after […] (*), the replacement for the GCOS servers will be almost ready and Bull will have to face up to its competitors and fulfil its ambitions, even if they are modest, under other conditions.
…die Beteiligten so oft wie erforderlich auf, innerhalb einer von ihm zu bestimmenden Frist eine Stellungnahme zu seinen Bescheiden oder zu den Schriftsätzen der anderen Beteiligten einzureichen.…the Office shall invite the parties, as often as necessary, to file observations, within a period to be fixed by the Office, on communications from the other parties or issued by itself.
Rumänien hat die Umsetzung seines nationalen Reformprogramms fortgeführt, wenngleich die Fortschritte bescheiden ausfielen.Romania has continued the implementation of its National Reform Programme, although progress has been modest.
Die Analyse der Ausfuhrleistung als Faktor, der die Schädigung hätte verursachen können, zeigte, dass die Ausfuhrverkäufe des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im Bezugszeitraum recht bescheiden blieben.The analysis of its export performance as a factor that could have caused injury showed that the export sales made by the Community industry remained relatively modest during the period considered.
Die Analyse zeigte, dass die Ausfuhrverkäufe des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft an unabhängige Abnehmer während des Bezugszeitraums relativ bescheiden blieben (etwa 7 %).The analysis showed that the export sales to unrelated parties made by the Community industry remained relatively modest (around 7 %) during the period considered.
Die Analyse zeigte, dass die Ausfuhrverkäufe des Wirtschaftszweigs der Union an unabhängige Abnehmer im Bezugszeitraum relativ bescheiden blieben (etwa 3 %).The analysis showed that the export sales to unrelated parties made by the Union industry remained modest (around 3 %) during the period considered.
Die Kommission merkt auch an, dass das Produktivitätsziel von 37 Arbeitsstunden/CGT für 2012 eine Verbesserung im Verhältnis zur gegenwärtigen Situation darstellt, verglichen mit leistungsstarken europäischen Werften mit einer Produktivität von ca. 20 Arbeitsstunden/CGT aber trotz allem bescheiden ist.The Commission also notes that the productivity target for 2012 of 37 man-hours/CGT, while an improvement compared with today’s situation, is still modest in comparison with efficient European shipyards attaining productivity of about 20 man-hours/CGT.
Die norwegischen Behörden haben erklärt, dass der Fonds dann, wenn er aufgrund der vorgelegten Nachweise nicht davon überzeugt ist, dass Bedarf an einer Beihilfe im Rahmen der Regelung besteht, den Antrag abschlägig bescheiden wird.The Norwegian authorities have explained that if the Fund is not convinced, on the basis of the evidence provided, that there is a need for any aid under the scheme, it will reject the application.
Außerdem kann eine Beihilfe, deren Einzelbeträge bescheiden sein mögen, die aber potenziell allen Unternehmen eines Sektors oder einem sehr großen Teil von ihnen offen steht, Auswirkungen auf den Handel zwischen den Vertragsstaaten des EWR-Abkommens haben [43], wenn der Sektor durch eine hohe Anzahl kleiner Unternehmen…Where a sector has a large number of small companies, aid potentially available to all or a very large number of undertakings in that sector can, even if individual amounts are small, have an impact on trade between the Contracting Parties to the EEA…
Die Ministerialabteilung für industrielle Entwicklung kann Anträge auf die Zollbefreiung von Rohstoffen abschlägig bescheiden, wenn die im Antrag genannte Menge den Restsaldo für die betreffende Ware übersteigt.The Industrial Development Department can refuse applications for raw materials exemption if the quantity requested exceeds the Remaining balance of that item.