ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

beschäftigen englisch | beschäftigen translation

Deutsch English
Verbenverbs
beschäftigento employ
beschäftigento occupy
beschäftigento engage
beschäftigento deal
sich beschäftigento busy
beschäftigento concern
beschäftigento absorb
ausschließlich beschäftigento preoccupy
neu beschäftigento reinvolve
Sprachgebrauchusage
beschäftigento keep busy
jdn. beschäftigento absorb sb.
jdn. bei sich beschäftigento have/keep sb. on one's payroll
jdn. sehr beschäftigento loom large in sb.'s mind
Die Staatsfinanzen beschäftigen die Öffentlichkeit heute sehr.National finances loom large in the public's mind today.
Heimarbeit für die Beschäftigen ist vorerst nicht angedacht.Homeworking for staff is not envisaged at this time.
jdn. beschäftigento employ sb.
Dieses Spiel wird die Kinder eine Zeit lang beschäftigen.This game will occupy the kids for some time.
sich nebenbei mit etw. beschäftigento daddle at sth.
jdn. beschäftigento occupy sb.
sich nebenbei mit etw. beschäftigento dabble in sth.
sich mit etw. beschäftigento muck about sth.
sich mit etw. beschäftigento muck around in sth.
sich mit etw. beschäftigento busy oneself with sth.
sich lang und breit mit jdm./etw. beschäftigento fuss about/over sb./sth.
sich mit jdm./etw. ernsthaft beschäftigento engage with sb./sth.
sich mit seinen Kindern beschäftigento engage with your children
sich mit einem Forschungsthema neuerlich beschäftigen/auseinandersetzento revisit a subject of research
sich mit etw. nochmals befassen/beschäftigento revisit sth.
sich mit jdm./etw. beschäftigento be involved with sb./sth.
sich mit etw. näher beschäftigento follow up sth.
sich eingehend mit etw. beschäftigento get one's teeth into sth.
sich oberflächlich mit etw. beschäftigento dabble in/with sth.
jdn. beschäftigento exercise so.
Die Hersteller sind in verschiedenen Mitgliedstaaten der Union angesiedelt und beschäftigen über 11000 Arbeitskräfte direkt in der Herstellung der betroffenen Ware.The producers are located in different Member States of the Union, employing directly over 11000 people in relation to the product concerned.
Der Luftfahrtunternehmer muss ausreichend Flug- und Kabinenbesatzungen für den beabsichtigten Betrieb beschäftigen, die in Übereinstimmung mit Abschnitt N bzw. Abschnitt O geschult und geprüft sind.The operator must employ sufficient flight and cabin crew for the planned operation, trained and checked in accordance with Subpart N and Subpart O as appropriate.
Beschäftigte oder Prozentsatz der Gesamtzahl der Beschäftigen, die mindestens einmal pro Woche einen Computer mit Internetanschluss benutzen,persons employed or percentage of the total number of persons employed who used computers with access to the World Wide Web at least once a week,
Von pensionierten, nicht länger im Betrieb beschäftigen Arbeitskräfte bezogene Leistungen (Geld oder Naturalleistungen) sind nicht unter diesem Posten, sondern unter dem Code „Sonstige Gemeinkosten“ aufgeführt.Allowances (in cash or in kind) paid to retired paid workers no longer employed on the holding should not be entered under this item but under the code ‘Other farming overheads’.
Strukturförderung für Forschungseinrichtungen, die sich mit europäischen öffentlichen Politiken beschäftigen (Think-Tanks)Structural support for European public policy research organisations (think-tanks)
:lokale Behörden, die für weniger als 10000 Einwohner zuständig sind, oder sonstige Behörden, die weniger als 250 Personen beschäftigen und die entweder über einen Jahreshaushalt von höchstens 50 Mio. EUR verfügen oder deren Jahresbilanzsumme sich auf höchstens 43 Mio. EUR beläuft; hierzu…local authorities governing less than 10000 inhabitants or other public authorities employing fewer than 250 persons and having an annual budget not exceeding EUR 50 million, or an annual balance sheet not exceeding EUR 43 million, including all of the…
(fakultativ) Beschäftigte oder Prozentsatz der Gesamtzahl der Beschäftigen, die mindestens einmal pro Woche einen Computer benutzen,(optional) persons employed or percentage of the total number of persons employed who used computers at least once a week,
die Beseitigung jeder direkten Verbindung zwischen der Vergütung relevanter Personen, die sich hauptsächlich mit einer Tätigkeit beschäftigen, und der Vergütung oder den Einnahmen anderer relevanter Personen, die sich hauptsächlich mit einer anderen Tätigkeit beschäftigen, wenn bei diesen…the removal of any direct link between the remuneration of relevant persons principally engaged in one activity and the remuneration of, or revenues generated by, different relevant persons principally engaged in another activity, where a conflict of…
Unternehmen, die Personal beschäftigen, das für die zertifizierungspflichtigen Tätigkeiten gemäß Artikel 2 Absatz 2 im Besitz eines Zertifikats ist, wird von einer von dem betreffenden Mitgliedstaat bezeichneten Stelle ein vorläufiges Zertifikat ausgestellt.Companies employing personnel holding a certificate for the activities for which certification is required for the purposes of Article 2(2) shall be issued with an interim certificate by an entity designated by the Member State.
Das ERIC BBMRI kann Personal beschäftigen, das von Generaldirektor ernannt und entlassen wird.BBMRI-ERIC may employ staff which shall be appointed and dismissed by the Director-General.
Darüber hinaus ist es ebenfalls wichtig, hochqualifiziertes Personal anzuziehen und dauerhaft zu beschäftigen; dies lässt sich durch Maßnahmen in den Bereichen Verkehrsanbindung, kulturelles Angebot usw. erreichen.Attracting and retaining very highly skilled personnel is also important (with measures relating to accessibility, the supply of cultural services, etc).
…die älter als 55 Jahre sind, bis zur Vollendung des 60. Lebensjahres auf ihren Arbeitsplätzen weiterzubeschäftigen, statt sie unangemeldet zu beschäftigen. Gleichzeitig ist in Anbetracht des äußerst niedrigen Betrages der Beihilfe die Verzerrung des Wettbewerbs wahrscheinlich gering.…to keep on their workers aged over 55 years in their jobs (instead of employing them undeclared), until they reached the age of 60, whilst the distortion of competition was likely to be limited due to the very small amount of aid.
Belgien weist darauf hin, dass alle Landwirte in Belgien nach folgenden Kriterien als KMU einzustufen sind: Sie beschäftigen weniger als 250 Personen, ihr Umsatz beträgt weniger als 40 Mio. EUR oder ihre Jahresbilanz weniger als 27 Mio. EUR, und das Unternehmen gehört nicht…Belgium states that all Belgian farmers are SMEs, based on the following criteria: they employ less than 250 people, their annual turnover does not exceed EUR 40 million or their annual balance sheet total is less than EUR 27 million, and 25 % or more of…
Der vorläufigen Untersuchung zufolge ist eine große Zahl von Tiefkühlkostherstellern an der Produktion in der Gemeinschaft beteiligt; diese Hersteller beschäftigen etwa 2700 Mitarbeiter, die mit der Herstellung und dem Verkauf der betroffenen Ware befasst sind.At the preliminary stage, the investigation showed that Community production was manufactured by a large number of producers in the freezing industry which employs around 2700 people for the production and sales of the product concerned.
Durchschnittliche Arbeitskosten je Beschäftigen (in EUR, EU-Hersteller in der Stichprobe)Average labour costs per employee (EUR, sampled EU producers)
Durchschnittliche Arbeitskosten je Beschäftigen (in EUR)Average costs per employee (EUR)
…Kenntnissen und Fähigkeiten, die zur ordnungsgemäßen Erfüllung der ihnen zugewiesenen Aufgaben erforderlich sind, in ausreichender Stärke beschäftigen und über eine für die Ausführung der übertragenen Aufgaben geeignete Organisationsstruktur verfügen.…personnel with the skills, knowledge and expertise necessary for the proper discharge of the tasks delegated to it and have an appropriate organisational structure supporting the performance of the delegated tasks.
…Unternehmen (KMU-Empfehlung) sind kleine und mittlere Unternehmen als Unternehmen definiert, die weniger als 250 Personen beschäftigen und einen Jahresumsatz von höchstens 50 Mio. EUR erzielen und/oder deren Jahresbilanzsumme sich auf höchstens 43 Mio. EUR beläuft.…SME Recommendation), small and medium-sized enterprises are defined as enterprises which have fewer than 250 employees and have an annual turnover not exceeding EUR 50 million and/or an annual balance sheet total not exceeding EUR 43 million.
…die weniger als 250 Personen (ausgedrückt als Jahresarbeitseinheiten nach der Definition in Artikel 5 des Anhangs der Empfehlung) beschäftigen und die entweder einen Jahresumsatz von höchstens 50 Mio. EUR erzielen oder deren Jahresbilanzsumme sich auf höchstens 43 Mio. EUR beläuft.…which employ fewer than 250 persons (expressed in annual working units as defined in Article 5 of the Recommendation) and which have an annual turnover not exceeding EUR 50 million, and/or an annual balance sheet total not exceeding EUR 43 million.
Im Anhang der KMU-Empfehlung der Kommission sind KMU als Unternehmen definiert, die weniger als 250 Personen beschäftigen und die entweder einen Jahresumsatz von höchstens 50 Mio. EUR erzielen oder deren Jahresbilanzsumme 43 Mio. EUR nicht übersteigt.According to the Annex to the Commission Recommendation, an SME is defined as an enterprise which employs fewer than 250 persons and which has an annual turnover not exceeding EUR 50 million, and/or an annual balance sheet total not exceeding EUR 43 million.
Gemäß Griechenland und ΗSY beschäftigen die Werften oft Subunternehmer, die man in zwei Gruppen einteilen kann.According to Greece and HSY, the yard resorts intensively to subcontractors, which have to be divided in two categories. First, the ‘subcontractors retained by HSY’.
AIFM beschäftigen eine ausreichende Zahl von Mitarbeiterinnen und Mitarbeitern, die über die Kompetenzen, Kenntnisse und Erfahrungen verfügen, die zur Erfüllung der ihnen zugewiesenen Pflichten erforderlich sind.AIFMs shall employ sufficient personnel with the skills, knowledge and expertise necessary for discharging the responsibilities allocated to them.
…der Einstellung und qualifizierten Ausbildung von Seeleuten und die Verbesserung der Wettbewerbslage von Unternehmen, die solche Seeleute beschäftigen.…recruitment and qualified training of seafarers and to improve the competitive position of companies employing such seafarers.
Das Gesetz von 1996 räumte France Télécom die Möglichkeit ein, bis zum 1. Januar 2002 weiterhin Beamte einzustellen, allerdings auch, im Rahmen der tariflichen Vereinbarungen Vertragsangestellte zu beschäftigen.As regards the recruitment of new staff, the 1996 Law allowed France Télécom to recruit civil servants until 1 January 2002, whilst at the same time allowing it to recruit employees on a contract basis under collective agreements.
Betrachtet man die relative Größe des „Headquarters“ (Zentrale) im Verhältnis zur Größe der Gruppe, geht aus dieser Studie hervor, dass das geometrische Mittel aller untersuchten Gruppen bei 186 Beschäftigen in der Zentrale für eine Gesamtbeschäftigtenzahl von 10000 liegt.As regards the size of the headquarters relative to the size of the group, the figures show that the geometric mean of all the groups studied is 186 staff at headquarters out of a total staff of 10000.
eine spezifische Vereinbarung zwischen der ATO und der Teil-21-Organisation besteht, die solches Personal beschäftigt oder zu beschäftigen beabsichtigt.a specific arrangement exists between the ATO and the Part-21 organisation that employs, or intends to employ, such personnel.
…Bruttotonnage über 250 Tonnen, für die eine Beihilfe beantragt wird, ein Kontingent von Seeleuten aller Kategorien beschäftigen, die in der Heuerliste des Registerhafens eingetragen sind; alle Besatzungsmitglieder sind von dieser allgemeinen und……of more than 250 tonnes, the undertaking should establish a special complement, comprising all the seafarer categories needed to crew the vessel for which it was requesting aid, using solely crew members registered in the general duty roster of the port of registry, and to take from those rosters all…
Wie in Randnummer 51 der vorläufigen Verordnung erläutert, war der im Bezugszeitraum erfolgte Anstieg der Arbeitskosten je Beschäftigen um 24 % unter anderem auf Veränderungen in der Beschäftigungsstruktur (höherer Anteil qualifizierter Arbeitskräfte) zurückzuführen.As explained in recital 51 of the provisional Regulation, the 24 % increase over the period considered of the labour cost per worker was due, inter alia, to the changes in employment structure towards a higher share of qualified labour.
Verwaltungsgesellschaften sollten ferner die zur Erfüllung ihrer Pflichten notwendigen Ressourcen halten, insbesondere um Mitarbeiter mit den erforderlichen Kompetenzen, Kenntnissen und Erfahrungen beschäftigen zu können.Management companies should also maintain the necessary resources, in particular, to employ personnel with the right skills, knowledge and experience in order to be able to fulfil their duties.
Derzeit beschäftigen die Mitglieder alle ihre Mitarbeiter direkt im Rahmen von Verträgen, die nationalem Recht unterliegen, und erhalten die dafür anfallenden Kosten bis zu einem festen Höchstbetrag vom Europäischen Parlament erstattet.At present, Members of the European Parliament employ all their staff directly under contracts subject to national law, while recovering the costs incurred from the European Parliament, subject to a fixed maximum amount.
Ferner kann durch die Berechnungen der Deutschen Post nicht glaubhaft festgestellt werden, dass die Deutsche Post ohne die Verpflichtung, Beamte zu beschäftigen, die berechneten Einsparungen bei den Gehaltskosten erzielt hätte.Finally, Deutsche Post's calculations cannot credibly establish that, without the obligation to employ civil servants, Deutsche Post would have achieved the calculated savings in wage costs.
Bei Betrieben, die nicht von Artikel 2 Absatz 1 dieser Empfehlung erfasst werden, weniger als 750 Personen beschäftigen oder einen Jahresumsatz von weniger als 200 Mio. EUR erzielen, wird die maximale Beihilfeintensität halbiert.For enterprises that are not covered by Article 2(1) of that recommendation with less than 750 employees or with a turn over of less than EUR 200 million the maximum aid intensity is halved.
Bei Unternehmen, die nicht unter Titel I Artikel 2 Absatz 1 des Anhangs der Empfehlung 2003/361/EG fallen, weniger als 750 Personen beschäftigen oder einen Jahresumsatz von weniger als 200 Mio. EUR erzielen, wird die Beihilfehöchstintensität halbiert.For enterprises not covered by Article 2(1) of Title I of the Annex to Recommendation 2003/361/EC with fewer than 750 employees, or with a turnover of less than EUR 200 million, the maximum aid intensity shall be halved.
Bei Betrieben, die nicht von Artikel 2 Absatz 1 des Titel I des Anhangs der Empfehlung 2003/361/EG erfasst werden, weniger als 750 Personen beschäftigen oder einen Jahresumsatz von weniger als 200 Mio. EUR erzielen, wird die maximale Beihilfeintensität halbiert.Unternehmen in Schwierigkeiten im Sinne der…For enterprises that are not covered by Article 2(1) of Title I of Annex to Recommendation 2003/361/EC with less than 750 employees or with a turn-over of less than EUR 200 million, the maximum aid intensity shall be halved.Support shall not be granted to…
Bei Unternehmen, die nicht unter Titel I Artikel 2 Absatz 1 des Anhangs der Empfehlung 2003/361/EG fallen, weniger als 750 Personen beschäftigen oder einen Jahresumsatz von weniger als 200 Mio. EUR erzielen, wird die maximale Beihilfeintensität halbiert.For enterprises that are not covered by Article 2(1) of Title I of the Annex to Recommendation 2003/361/EC with less than 750 employees or with a turnover of less than EUR 200 million, the maximum aid intensity shall be halved.
…von Beihilfen, mit der Unternehmen eines EFTA-Staats allgemein angeregt werden sollen, mehr benachteiligte oder behinderte Arbeitnehmer zu beschäftigen, dürfte beispielsweise eine andere Wirkung auf den Markt haben als eine umfangreiche Beihilfe, die einem einzelnen Unternehmen gewährt wird……scheme used to encourage undertakings in general in an EFTA State to employ more disadvantaged or disabled workers is likely to have a different effect on the market than a large amount of aid given ad hoc to a single undertaking to enable it to…
Gibt es in einem Wirtschaftszweig beispielsweise Überkapazitäten oder reife Märkte, besteht die Gefahr, dass Beihilfen zu ineffizientem Geschäftsgebaren und zu Marktanteilverlusten von Unternehmen führen, die keine subventionierten Arbeitnehmer beschäftigen.For example, the presence of overcapacity or of mature markets in an industry may increase the risk of aid leading to inefficiency and displacement of output among undertakings which do not have subsidised workers.
:Für Unternehmen, die IKT/IT-Fachleute beschäftigen, zu erhebende Variablen:Characteristics to be collected for enterprises that employ ICT/IT specialists
den Tochtergesellschaften oder den Zweigniederlassungen von tadschikischen Gesellschaften in der Gemeinschaft das Recht, im Gebiet der Gemeinschaft Staatsangehörige der Republik Tadschikistan zu beschäftigen oder beschäftigen zu lassen;Community subsidiaries or branches of Tajik companies to employ, or have employed, nationals of the Republic of Tajikistan in the territory of the Community,
Unternehmen, die als Makler auftreten, dürfen nur Personen beschäftigen, die als Makler tätig sein dürfen, sofern sie über eine entsprechende Lizenz verfügen.Firms acting as brokers must only employ individuals who can act as brokers provided that they are appropriately licensed.
…Staaten eine theoretische Ausbildung in Gaschromatographie und in Gaschromatographie mit Massenspektrometrie-Kopplung und führen praktische Übungen durch; hierbei beschäftigen sie sich mit der Hardware, der Validierung und Optimierung von Systemen und der Störungsbeseitigung.…will receive theoretical training and hands-on experience in gas chromatography and gas chromatography-mass spectrometry, covering hardware, system validation and optimisation, and trouble-shooting.
Personen, die mit Schweinen umgehende Personen beschäftigen oder einstellen, gewährleisten, dass Letztere Anweisungen und Leitlinien zur Anwendung der Bestimmungen des Artikels 3 und des Anhangs I erhalten;any person who employs or engages persons to attend to pigs ensures that the person attending to the animals has received instructions and guidance on the relevant provisions of Article 3 and Annex I;
Auch wenn ein solches System formell ohne Unterschied für alle Unternehmen gilt, begünstigt es faktisch die jetzigen „steuerbefreiten Unternehmen“, die keine Mitarbeiter in Gibraltar beschäftigen.Even though such a system formally applies without discrimination to all enterprises, de facto it benefits the current ‘exempt companies’ that do not have any employees in Gibraltar.
„Arbeitgeber“: natürliche/juristische Personen/Organisationen, die Arbeitnehmer beschäftigen.Employers: natural/legal persons/organisations having an employment relationship with workers.
Unternehmen, die Frachttransporte auf der Straße durchführen und mehr Personen beschäftigen, als dies 50 Mann-Jahren entspricht,enterprises providing goods transport by road, and employing more than what correspond to 50 man-years,
Unternehmen, die sich mit der Gewinnung von Erdöl oder Erdgas beschäftigen,enterprises involved in extraction of crude oil or natural gas,
Betriebe, die nicht von der Definition in Artikel 3 Buchstabe f erfasst werden und weniger als 750 Personen beschäftigen oder einen Jahresumsatz von weniger als 200 Mio. EUR erzielen.enterprises that are not covered by the definition in Article 3(f), with less than 750 employees or with a turnover of less than EUR 200 million.
Forschungseinrichtungen, die sich mit europäischen öffentlichen Politiken beschäftigen, können Ideen und Überlegungen in die Diskussion auf europäischer Ebene einbringen.European public policy research organisations can provide ideas and reflections to feed the debate at European level.
…hat, seine erfahrenen Mitarbeiter, die die Kontinuität und Wirksamkeit seiner Aufgaben gewährleisten können, weiter zu beschäftigen.…an indefinite period allows the Office to keep experienced staff able to ensure the continuity and efficiency of its tasks.
Die EUJUST THEMIS bemüht sich, im Rahmen der Erfordernisse der Mission in größtmöglichem Umfang Dienstleistungs- und Lieferaufträge örtlich zu vergeben und Ortskräfte zu beschäftigen.EUJUST THEMIS shall endeavour, to the maximum extent possible, to contract locally for services, goods and personnel, subject to the requirements of the Mission.
…ist, geben die Parteien keine Informationen, die im Zusammenhang mit dieser Vereinbarung ausgetauscht wurden, an andere Personen als diejenigen, die sie beschäftigen oder die offiziell zum Umgang mit diesen Informationen befugt sind, weiter und nutzen diese Informationen auch nicht für kommerzielle Zwecke.…the Parties shall not disclose any information exchanged in connection with this Agreement to any persons other than those employed by them or officially entitled to handle such information nor shall they use it for commercial purposes.
die weniger als 250 Personen beschäftigen undhave fewer than 250 employees, and
Für die Statistiken über die in Anhang VII Abschnitt 3 der Verordnung (EG) Nr. 295/2008 definierten Tätigkeiten umfasst dieses Merkmal auch Pensionsfonds, die kein Personal beschäftigen.For the statistics on activities defined in Section 3 of Annex VII of Regulation (EC) No 295/2008 this characteristic shall also comprise pension funds that do not employ personnel.
Aus diesen Gründen beschäftigen sie — insbesondere im Vergleich zur zweiten Einführerkategorie — eine verhältnismäßig große Anzahl an Mitarbeitern.For those reasons, they usually employ a relatively large number of persons, particularly compared to the second category.
…sind, kann die Kommission dem Argument Deutschlands nicht folgen, dass DHL nur eine Mindestanzahl an qualifizierten Mitarbeitern beschäftigen könnte, die dann die übrigen Beschäftigten am Arbeitsplatz ausbilden würden.…to in recitals 83 and 84, the Commission cannot accept Germany's argument that DHL could employ only a minimum number of qualified personnel who would then train the other employees on the job.
…ausgestatteten Unternehmen bei der Erfüllung gemeinwirtschaftlicher Dienstleistungen entstanden wären, sondern beschäftigen sich mit dem eher allgemeinen Aspekt der Entwicklung des Werbemarkts sowie mit der Höhe der künftigen Werbeeinnahmen von TV2.…provided with means of production, would have incurred in discharging public service obligations, but instead dealt with the more general issue of the outlook for the advertising market as well as the amount of TV2’s future advertising revenue.
Wenn die Versuche einen regelmäßigen Umgang mit ausgewachsenen Vögeln erfordern, wird sowohl aus Tierschutzgründen als auch im Interesse einer möglichst optimalen Versuchsdurchführung empfohlen, sich schon während der Aufzucht viel mit den Küken zu beschäftigen, damit sie später weniger Angst vor Menschen haben.If the experimental procedure requires adult birds to be handled regularly, it is recommended from a welfare and experimental perspective to handle chicks frequently during rearing, as this reduces later fear of humans.
hoher Anteil von kleinen Unternehmen: insgesamt 85000 Unternehmen, von denen 99 % weniger als 50 Arbeitnehmer und 93 % weniger als 10 Arbeitnehmer beschäftigen;high dependency on small businesses: 85000 businesses in total, of which 99 % employ fewer than 50 people, and 93 % employ fewer than 10 people;
Seit 2006 bestehen ernste Probleme mit den Beschäftigen: häufige Fehlzeiten, Fluktuation und Abwanderung qualifizierter Fachkräfte zu anderen Werften, insbesondere nach Deutschland und Norwegen, wegen der deutlich besseren Bezahlung.From 2006 the yard faced serious workforce problems: a high rate of absenteeism, rotation of employees and the outflow of qualified workers to other shipyards, in particular in Germany and Norway, where the wages offered were significantly higher.
…der zum Holocaust geführt hat, Faschismus, Stalinismus und totalitäre kommunistische Regime) und dem Gedenken an die Opfer beschäftigen.…led to the Holocaust, Fascism, Stalinism and totalitarian communist regimes) and to commemorate the victims of their crimes.
…2000 (Punkt 19) betonte, musste das Unternehmen auf Schiffen über 250 Tonnen ein Mindestkontingent von Seeleuten beschäftigen, die in der Heuerliste des sardischen Registerhafens des Schiffes eingetragen waren.…Cases C 15/98 and C 105/99 (paragraph 19), in the case of ships with gross tonnage greater than 250 tonnes, the undertaking should recruit a minimum complement of crew members registered in the general duty roster of the port of registry.
falls sie ehemalige Beamte oder sonstige Bedienstete der EU oder Assistenten oder Praktikanten von Mitgliedern der EU-Organe beschäftigen, respektieren die deren Pflicht, die für sie geltenden Regeln und Geheimhaltungspflichten einzuhalten;if employing former officials or other staff of the EU or assistants or trainees of Members of the EU institutions, respect the obligation of such employees to abide by the rules and confidentiality requirements which apply to them;
Im Einklang mit Artikel 13 Absatz 4 der Richtlinie 2004/49/EG sind Eisenbahnunternehmen und Infrastrukturbetreiber für die Berufsausbildung der Triebfahrzeugführer, die sie beschäftigen, verantwortlich.In accordance with Article 13(4) of Directive 2004/49/EC, railway undertakings and infrastructure managers are responsible for the level of training of the drivers they employ.
Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft konnte seine Produktion 2000 und 2001 steigern, ohne die Zahl der Beschäftigen zu erhöhen, so dass die Produktivität in jenen Jahren stieg.Indeed, the Community Industry was able to increase production in 2000 and 2001 without a significant increase in employment, resulting in improved productivity in those years.
Tatsächlich hat der Privatisierungsvertrag klar festgelegt, dass das Unternehmen eine bestimmte Mindestzahl von Arbeitskräften bis Ende 1995 zu beschäftigen hatte.Indeed the privatisation contract clearly specified that the company had, as a minimum, to employ a precise number of workers until the end of 1995.
Index Zahl der BeschäftigenIndex Number of employees
Im Jahre 2003 hatte die Gesellschaft rund 800 Beschäftigte und sie zählt zu denjenigen Gesellschaften, die im slowenischen Holz- und Möbelsektor die meisten Arbeitnehmer beschäftigen.In 2003 it had about 800 employees and it is one of the bigger employers in the wood and furniture sector in Slovenia.