English | Deutsch |
---|
nouns | Substantive |
---|
autumn | Herbst |
autumn storm | Herbststurm |
autumn crocus | Herbstzeitlose |
ceremonial driving down of cattle from the mountain pastures into the valley in autumn | Almabtrieb |
beginning of autumn | Herbstbeginn |
autumn wind | Herbstwind |
beginning of autumn | Herbstanfang |
autumn sowing | Herbstbestellung |
autumn market | Herbstmarkt |
autumn leaves | Herbstlaub |
autumn leaves | Herbstblätter |
autumn markets | Herbstmärkte |
autumn rain | Herbstregen |
autumn fern | Rotschleier-Wurmfarn |
autumn fern | Rotschleierfarn |
autumn wool | Sommerwolle |
autumn lumber/timber/wood | Herbstholz |
autumn lumber/timber/wood | Spätholz |
late autumn | Spätherbst |
autumn half-term holiday | Herbstferien |
autumn weather | Herbstwetter |
autumn time | Herbstzeit |
autumn | Herbst- |
Autumn lady's-tresses | Sommer-Drehwurz |
other | andere |
---|
autumn | herbstlich |
autumn | fall |
usage | Sprachgebrauch |
---|
The company expects to roll out the new software in autumn. | Die Firma will die neue Software im Herbst in Betrieb nehmen. |
autumn wind | herbstlicher Wind |
the clarity of the autumn days | die Klarheit der Herbsttage |
to turn autumn /fall | herbsten |
to turn autumn /fall | herbsteln |
Autumn/Fall is coming/approaching. | Es herbstet . |
He'll be attending the university in autumn. | Er wird im Herbst zu studieren beginnen. |
As early as the autumn of 1989 ... | Schon im Herbst 1989 ... |
We envisage a pay rise in the autumn. | Wir gehen von einer Gehaltserhöhung im Herbst aus. |
Manure shall not be spread in the autumn before grass cultivation. | Vor der Ansaat von Gras im Herbst darf kein Dung ausgebracht werden. |
Manure may not be spread in the autumn before grass cultivation. | Vor der Ansaat von Gras im Herbst darf kein Dung ausgebracht werden. |
Grass catch crops shall not be ploughed before 1 March in order to ensure permanent vegetal cover of arable area for recovering subsoil autumn losses of nitrates and limit winter losses. | Gras als Zwischenfrucht wird nicht vor dem 1. März untergepflügt, um den dauerhaften Bewuchs des Ackerlandes zur erneuten Bindung von Herbstnitrateinträgen im Unterboden sowie zur Begrenzung von Wintereinträgen sicherzustellen. |
Livestock manure shall not be spread in the autumn before grass cultivation. | Vor der Aussaat von Gras im Herbst darf kein Tierdung ausgebracht werden. |
catch crops shall not be ploughed before 15 February in order to ensure permanent vegetal cover of the arable area for recovering subsoil autumn losses of nitrates and limit winter losses. | Zwischenfrüchte dürfen nicht vor dem 15. Februar untergepflügt werden, um eine dauernde Pflanzendecke der Ackerfläche sicherzustellen, den Nitratverlust des Unterbodens im Herbst auszugleichen und den Verlust im Winter zu begrenzen. |
However, in the Community, virus circulation mainly takes place in a period of around six months (end of spring/mid autumn). | In der Gemeinschaft jedoch zirkuliert das Virus vor allem in einem Zeitraum von etwa sechs Monaten (Ende Frühjahr/Mitte Herbst). |
The mandate should be reviewed in autumn 2013. | Das Mandat sollte im Herbst 2013 überprüft werden. |
Because of occurrences of highly pathogenic avian influenza (H5N1) in areas near the Community since the autumn of 2005 and in several Member States since February 2006, the consumption of poultrymeat and, to a lesser extent, of eggs, has fallen… | Aufgrund des Auftretens der hoch pathogenen aviären Influenza (H5N1) in Gebieten in der Nachbarschaft der Gemeinschaft seit Herbst 2005 sowie in mehreren Mitgliedstaaten seit Februar 2006 ist der Verbrauch von Geflügelfleisch und — in geringerem Maße — von Eiern in bestimmten… |
…the report by its advisers Mazars on the restructuring plan submitted had made the Commission sufficiently certain in the autumn of 2003 about the bank’s viability and, in particular, the fundamental suitability of risk provisioning, a positive… | …die Kommission im Herbst 2003 durch das Gutachten ihrer Berater, Mazars, über den vorgelegten Umstrukturierungsplan eine hinreichende Gewissheit über die Lebensfähigkeit der Bank und insbesondere über die grundsätzliche Angemessenheit der Risikovorsorge erzielt hatte, kam eine positive Entscheidung über die beantragten… |
After the Commission services’ autumn forecasts had been published, the United Kingdom announced policy decisions in the Pre-Budget Report presented to Parliament on 5 December. | Im Anschluss an die Veröffentlichung der Herbstprognose der Kommissionsdienststellen hat das Vereinigte Königreich im Pre-Budget Report, der am 5. Dezember dem Parlament vorgelegt wurde, politische Entscheidungen bekannt gegeben. |
Based on the above, the Commission concludes that GfW paid the market price for the must purchased in the autumn of 1999 and that therefore, no State aid in the meaning of Article 107(1) of the TFEU was awarded the winegrowing enterprises and merchants. | Aus diesen Gründen kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die GfW für den im Herbst gekauften Most 1999 den Marktpreis gezahlt hat und dass den Weinbaubetrieben und Kommissionären demzufolge keine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 107 Absatz 1 AEUV gewährt wurde. |
Based on the Commission services 2011 autumn forecast, there was clear evidence of compliance risks with the Council Recommendation of 2 December 2009, given the still significant excess over the 3 %-of-GDP deficit threshold close to the deadline in the… | Auf der Grundlage der Herbstprognose 2011 der Kommissionsdienststellen gab es klare Hinweise darauf, dass die Empfehlung des Rates vom 2. Dezember 2009 wahrscheinlich nicht eingehalten würde, da die Defizitschwelle von 3 % des BIP kurz vor der Frist und angesichts eines nicht vorhandenen Haushalts für 2012 nach wie… |
Based on the Commission services’ autumn 2009 forecast, the planned excess over the reference value qualifies as exceptional within the meaning of the Treaty and the Stability and Growth Pact. | Aufgrund der Herbstprognose 2009 der Kommissionsdienststellen kann die geplante Referenzwertüberschreitung als ausnahmsweise erfolgend — im Sinne des Vertrags und des Stabilitäts- und Wachstumspakts — angesehen werden. |
Based on the Commission services’ autumn 2009 forecast, the planned excess over the reference value qualifies as exceptional within the meaning of the Treaty and the Stability and Growth Pact. | Ausgehend von der Herbstprognose 2009 der Kommissionsdienststellen wird die geplante Überschreitung des Referenzwerts im Sinne des Vertrags und des Stabilitäts- und Wachstumspakts als ausnahmsweise angesehen. |
Based on recent information on one-offs received after the cut-off date of the 2011 autumn forecast, the surplus may even be lower. | Ausgehend von den jüngsten, nach dem Stichtag für die Herbstprognose 2011 eingegangenen Angaben zu den einmaligen Maßnahmen könnte der Überschuss sogar noch niedriger ausfallen. |
By way of derogation from point (c) grass ploughing is permitted in autumn for planting flowers bulbs. | Abweichend von Buchstabe c ist das Umpflügen von Gras im Herbst gestattet, wenn Blumenzwiebeln gepflanzt werden. |
…of Regulation (EC) No 3605/93 following the notification by France before 1 October 2006 and on the Commission services' autumn 2006 forecast, the following conclusions are warranted | …3605/93 zur Verfügung gestellt wurden, nachdem Frankreich vor dem 1. Oktober 2006 eine Mitteilung gemacht hatte, und die Herbstprognose 2006 der Kommissionsdienststellen lassen folgende Schlussfolgerungen zu: |
based on budgetary developments since the publication of the 2011 autumn forecast, the 2012 projection of general government deficit of 2,8 % of GDP still appears to be plausible (without taking into account the recent deterioration in the macroeconomic… | Ausgehend von den Haushaltsentwicklungen seit Veröffentlichung der Herbstprognose 2011 erscheinen die für das gesamtstaatliche Defizit 2012 prognostizierten 2,8 % des BIP immer noch plausibel (allerdings ohne Berücksichtigung der jüngsten Verschlechterung der makroökonomischen… |
Autumn (double: 2 × distribution campaign) | Herbst (doppelt: 2 × Verteilungskampagne) |
Autumn coloring | Herbstliche Verfärbung |
according to the 2011 autumn forecast, gross public debt, given both the forecast deficit numbers and the exchange rate assumptions, is expected to increase again to nearly 77 % of GDP by 2013, following a temporary drop in 2011 due to the takeover of the… | Laut Herbstprognose 2011 dürfte der öffentliche Bruttoschuldenstand angesichts der Defizitprognosen und der Wechselkursannahmen bis 2013 erneut auf fast 77 % des BIP ansteigen, nachdem er 2011 dank der Vermögensübertragung der privaten Pensionssysteme… |
according to the 2011 autumn forecast, and based on the usual no-policy-change assumption, the budget deficit was projected to deteriorate again to 3,7 % in 2013. This is chiefly due to the fact that the phasing out of the extraordinary levies of around 0,9 % of… | In der Herbstprognose 2011 wurde unter der üblichen Annahme einer unveränderten Politik von einem erneuten Anstieg des Haushaltsdefizits auf 3,7 % im Jahr 2013 ausgegangen, da insbesondere die auslaufenden Sonderabgaben von rund 0,9 % des BIP durch die… |
According to the assessment of the impact on spring and autumn crops, the drought has dramatically reduced both the cereal and the fodder production, with the estimated average cereal production in 2007 reaching not even 45 % of the average of previous… | Die Beurteilung der Auswirkungen auf die Ernteerträge im Frühjahr und im Herbst hat ergeben, dass sowohl die Getreide als auch die Futtermittelerzeugung aufgrund der Dürre drastisch zurückgegangen ist, wobei die geschätzte Getreideerzeugung im Jahr 2007 im Mittel nicht einmal 45 % des Vorjahresdurchschnitts erreicht… |
According to the projections of the Croatian authorities and the Commission services’ 2013 autumn forecast, the general government deficit will remain significantly above the reference value also in 2014 and 2015. | Nach den Projektionen der kroatischen Behörden und der Herbstprognose 2013 der Kommissionsdienststellen wird das gesamtstaatliche Defizit auch 2014 und 2015 erheblich über dem Referenzwert liegen. |
According to the Commission’s autumn 2004 forecasts, which projected a growth rate of 3,3 % in 2005, the measures included in the Greek budget for 2005 are projected to lead to a nominal deficit of 3,6 % of GDP, which is above the 3 % threshold. | Entsprechend der Herbstprognose 2004 der Kommission, in der für 2005 von einem Wachstum von 3,3 % ausgegangen wurde, dürften die im griechischen Haushalt für 2005 enthaltenen Maßnahmen zu einem nominalen Defizit von 3,6 % des BIP führen, das über der 3 %-Schwelle liegt. |
According to the Commission services’ 2009 autumn forecast, real GDP in Austria is projected to contract sharply in 2009 by – 3,7 %. | Der Herbstprognose 2009 der Kommissionsdienststellen zufolge ist in Österreich 2009 mit einem deutlichen Rückgang des realen BIP-Wachstums (– 3,7 %) zu rechnen. |
According to the Commission services’ 2012 Autumn Forecast, real GDP is projected to contract in 2012 by 6,0 % and by a further 4,2 % in 2013 (against a contraction of 4,7 % and a stagnation at 0,0 % in Decision 2011/734/EU, for 2012 and 2013… | Laut der von den Kommissionsdienststellen ausgearbeiteten Herbstprognose 2012 dürfte das reale BIP um 6,0 % im Jahr 2012 und um weitere 4,2 % im Jahr 2013 schrumpfen (wohingegen im Beschluss 2011/734/EU noch von einem Rückgang um 4,7 % und einer Stagnation bei 0,0 % für 2012 bzw. 2013 ausgegangen wurde); 2014 dürfte… |
According to the Commission services’ autumn 2009 forecasts and the January 2010 update of the Greek stability programme (hereinafter ‘the January 2010 update’), the general government deficit reached 12¾ % of GDP in 2009, compared with the target of 3,7… | Nach der Herbstprognose 2009 der Kommissionsdienststellen und der griechischen Stabilitätsprogrammaktualisierung vom Januar 2010 (im Folgenden als „Aktualisierung vom Januar 2010“ bezeichnet) hat das gesamtstaatliche Defizit 2009 12¾ % des BIP erreicht, gegenüber einem Zielwert von 3,7 % des… |
According to the Commission services’ autumn 2009 forecasts, which provided the basis for the initial notice addressed to Greece, GDP was expected to contract by ¼ % in 2010, and recover as from 2011, when the economy was forecast to grow by 0,7 %. | Laut Herbstprognose 2009 der Kommissionsdienststellen, die die Grundlage für die erste Inverzugsetzung Griechenlands bildete, sollte das BIP im Jahr 2010 um ¼ % zurückgehen und sich ab 2011 im Zuge eines vorausgesagten Wirtschaftswachstums von 0,7 % wieder erholen. |
According to the Commission services’ autumn 2009 forecast, real GDP in Germany is projected to contract sharply by 5 % in the year 2009. | In ihrer Herbstprognose 2009 gehen die Kommissionsdienststellen für 2009 von einem drastischen Rückgang des realen BIP um 5 % aus. |
According to the Commission services’ autumn 2009 forecast, the debt ratio is expected to rise further to 73,9 % in 2010 and 77 % of GDP in 2011. | Die Kommissionsdienststellen gehen in ihrer Herbstprognose 2009 davon aus, dass die Schuldenquote 2010 weiter auf 73,9 % und 2011 auf 77 % des BIP ansteigen wird. |
According to the Commission services’ autumn 2009 forecast, taking into account the fiscal measures adopted in the current year, the deficit would widen to 5,5 % in 2010 and 5,3 % of GDP in 2011 on a no-policy change basis. | Laut der Herbstprognose 2009 der Kommissionsdienststellen soll sich das Defizit unter Berücksichtigung der in diesem Jahr angenommen finanzpolitischen Maßnahmen und unter der Annahme einer unveränderten Politik im Jahr 2010 auf 5,5 % und im Jahr 2011 auf 5,3 % des BIP ausweiten. |
According to the Commission 2013 autumn forecast, the debt-to-GDP ratio is forecast to fall from 55,6 % in 2012 to 51 % in 2014, mainly as an effect of the announced transfer of pension funds' assets of 8,5 % of GDP, before edging up to 52,5 % in 2015. | Nach der Herbstprognose 2013 der Kommission dürfte die Schuldenquote von 55,6 % im Jahr 2012 auf 51 % im Jahr 2014 sinken, was im Wesentlichen auf die angekündigte Übertragung von Vermögenswerten von Pensionsfonds in Höhe von 8,5 % des BIP zurückzuführen ist; im Jahr 2015 wird die Quote voraussichtlich leicht auf 52,5 % steigen. |
According to the Commission services' autumn 2006 forecast, the general government gross debt is expected to fall further to 64,7 % of GDP in 2006 and around 63 % of GDP by 2008 (on a no-policy change basis). | In ihrer Herbstprognose 2006 rechnen die Kommissionsdienststellen mit einem weiteren Abbau des gesamtstaatlichen Bruttoschuldenstands auf 64,7 % des BIP 2006 und auf etwa 63 % des BIP bis 2008 (ausgehend von einer unveränderten Politik). |
According to the Commission services’ autumn 2009 forecast, the general government debt-to-GDP ratio is projected to significantly increase by 18 percentage points over the forecast period from 66,3 % in 2008 to 91,1 % in 2011. | Nach der Herbstprognose 2009 der Kommissionsdienststellen soll die gesamtstaatliche Schuldenquote im Prognosezeitraum um 18 Prozentpunkte des BIP ansteigen, wodurch sich der Schuldenstand von 66,3 % im Jahr 2008 auf 91,1 % im Jahr 2011 erhöhen dürfte. |
According to the Commission services’ autumn 2009 forecast, the debt ratio is expected to rise further to 73,1 % of GDP in 2009 and reach 79,7 % of GDP in 2011. | Nach der Herbstprognose 2009 der Kommissionsdienststellen soll die Schuldenquote 2009 weiter auf 73,1 % des BIP ansteigen und 2011 79,7 % des BIP erreichen. |
According to the Commission services’ autumn 2009 forecast, the debt ratio is set to increase rapidly, reaching 44 % of GDP in 2011 under the no policy change assumption. | Gemäß der Herbstprognose 2009 der Kommissionsdienststellen dürfte die Schuldenquote rasch steigen und — unter Annahme einer unveränderten Politik — im Jahr 2011 44 % des BIP erreichen. |
According to the Commission services’ autumn 2009 forecast, the debt ratio would, on a no-policy change basis, rise further, to some 48 % of GDP by 2011. | Nach der Herbstprognose 2009 der Kommissionsdienststellen wird sich die Schuldenquote unter der Annahme einer unveränderten Politik bis 2011 auf etwa 48 % des BIP weiter erhöhen. |
According to the Commission 2013 autumn forecast, real GDP is set to grow at 1,3 % in 2013 and accelerate to 2,5 % in 2014 and 2,9 % in 2015. | Nach der Herbstprognose 2013 der Kommission dürfte das reale BIP-Wachstum im Jahr 2013 1,3 % erreichen und sich in den Jahren 2014 und 2015 auf 2,5 % bzw. 2,9 % beschleunigen. |
As regards the stoppage of the company’s production in October 2008, the Hungarian authorities claimed that this was a strategic and seasonal decision and that several other market players stopped production in autumn 2008. | Was die Einstellung der Produktion des Unternehmens im Oktober 2008 betrifft, so behaupteten die ungarischen Behörden, dass dies eine strategische und saisonale Entscheidung gewesen sei und dass im Herbst 2008 auch viele andere Marktteilnehmer ihre Produktion eingestellt hätten. |
…of the production area, the eastern part of Italy has always been and is still marked by considerable spring and autumn precipitation, which favours pasture and cereal-growing (wheat and barley), which is the basis of dairy cow feed. | …Italiens zeichnet sich auch heute noch durch reichliche Niederschläge im Frühjahr und Herbst aus. Diese Tatsache begünstigte wiederum die Ausdehnung der Weideflächen und des Getreideanbaus (Weizen und Gerste), der Hauptnahrungsquelle für Milchkühe. |
It was however mentioned by several importers that, since autumn 2008, consumer demand has significantly weakened and that this weakened demand is not yet reflected in import volumes as orders had been made 6 to 9 months before, i.e. before the economic… | Mehrere Einführer machten jedoch geltend, dass die Verbrauchernachfrage ab Herbst 2008 erheblich zurückgegangen sei und dass sich die schwächere Nachfrage noch nicht bei den Einfuhrmengen zeige, da die Aufträge 6 bis 9 Monate früher, d.h. vor dem wirtschaftlichen Abschwung, erteilt… |
…starting in November 2010 (after the approval of the rescue loan), and covering a five year restructuring period from autumn 2010 until autumn 2015. | …der seit November 2010 (seit der Genehmigung des Rettungsdarlehens) gilt und einen fünfjährigen Umstrukturierungszeitraum von Herbst 2010 bis Herbst 2015 abdeckt. |
Mandarins are harvested in autumn and winter, with the harvesting and canning season starting early October and finishing around the end of January, the following year. | Mandarinen werden im Herbst und im Winter geerntet, die Ernte- und Konservierungssaison beginnt Anfang Oktober und endet gegen Ende Januar des darauf folgenden Jahres. |
Later, in the autumn of 2007 buildings were sold to different companies/organizations for 72% to 87% of the price established by the expert valuation. | Später, im Herbst 2007, wurden Gebäude an verschiedene Unternehmen/Organisationen zu 72 % bis 87 % des im Gutachten ermittelten Preises verkauft. |
As a result of its failure to secure waivers, TB had outstanding debts of around PLN 20 million by autumn 2004. | Nachdem die Abschreibung der Verbindlichkeiten nicht erreicht wurde, beliefen sich die Rückstände von TB im Herbst 2004 auf etwa 20 Mio. PLN. |
As a result, Community producers are found with peak inventories during autumn and winter. | Daher verzeichnen die Gemeinschaftshersteller im Herbst und Winter die höchsten Lagerbestände. |
Arable land on which crops are sown in the autumn and growing during the winter (normal winter crops, such as winter wheat), normally harvested or used for grazing. | Ackerland, auf das im Herbst Anbaukulturen ausgesät werden, die im Winter wachsen (normale Winterkulturen, z. B. Winterweizen) und in der Regel geerntet oder abgeweidet werden. |
Arable land that is ploughed or otherwise tilled in autumn and is not sown or covered during winter with any plant residues, remaining bare until the pre-seeding or seeding agro-technical operations in the following spring period. | Ackerland, das im Herbst gepflügt oder auf andere Weise bearbeitet wird und den Winter über weder eingesät noch mit Restbewuchs bedeckt ist, sondern bis zu den agrotechnischen Maßnahmen der Voraussaat oder Aussaat im darauf folgenden Frühjahr vegetationslos bleibt. |
Filled and/or flowing for particular seasons of the year, e.g. autumn/winter. | Zu bestimmten Jahreszeiten (z. B. Herbst/Winter) gefüllt und/oder fließend. |
…and the net cost stemming from the agreement with the banking sector, the 2013 deficit projection contained in the 2011 autumn forecast could be lowered from 3,7 % of GDP to 3,25 % of GDP, which is, nevertheless, still clearly above the 3 % GDP deficit… | …Dezember 2011 betreffend Ungarn beschrieben), des positiven Basiseffekts von 2012 und der Nettokosten der Vereinbarung mit dem Bankensektor von 3,7 % des BIP auf 3,25 % des BIP verringern, wobei es aber immer noch deutlich über der Defizitmarke von 3… |
Finally, as indicated generally, these routes were especially penalised by Alitalia's poor performance in autumn 2004 in terms of RATK (revenue per available ton-kilometre), which fell by 14,2 % in October 2004 compared to the previous months. | Schließlich seien diese Strecken wie bereits generell erwähnt durch den Einbruch der Geschäftstätigkeit bei Alitalia im Herbst 2004 besonders betroffen gewesen, weil der RATK-Wert (Erlös pro Tonne pro angebotener Kilometer) im Oktober 2004 gegenüber den vorausgegangenen Monaten um 14,2 % gesunken sei. |
Finally, during the autumn of 2007, the Authority and the Norwegian authorities had informal contact via both telephone and electronic mail regarding the Wood Scheme. | Schließlich bestanden im Herbst 2007 zwischen der Überwachungsbehörde und den norwegischen Behörden inoffizielle Kontakte per Telefon und E-Mail zur Frage des Forstprogramms. |
Finally, in 2013, the deficit (at 3,25 % of GDP) was expected to exceed the reference value in the TFEU once more even after taking into account additional measures announced since the Commission services’ 2011 autumn forecast. | Schließlich wurde erwartet, dass das Defizit 2013 (mit 3,25 % des BIP) den Referenzwert aus dem AEUV selbst bei Berücksichtigung zusätzlicher Maßnahmen, die seit der Herbstprognose 2011 der Kommissionsdienststellen angekündigt wurden, erneut überschreiten wird. |
Finally, in 2013, the deficit (at 3,25 % of GDP) is expected to surpass the 3 % GDP deficit threshold again even after taking into account additional measures announced since the 2011 autumn forecast. | Schließlich dürfte das Defizit 2013 (mit 3,25 % des BIP) die Defizitmarke von 3 % des BIP selbst bei Berücksichtigung zusätzlicher Maßnahmen, die seit der Herbstprognose 2011 angekündigt wurden, erneut überschreiten. |
fertilisation methods: adding organic material in autumn, in particular in the form of kelp (organic compost made of marine algae harvested on the beaches of the island). | die Düngemethoden: Ausbringung von organischen Stoffen im Herbst, insbesondere in Form von „Varech“, einem organischen Dünger aus Meeresalgen, die an den Inselküsten geerntet werden. |
for 2006, the Commission services' autumn 2006 forecast projects the deficit as being reduced further to 2,7 % of GDP, better than the target set in the January 2006 update of the stability programme (2,9 %). | Für 2006 geht die Herbstprognose der Kommissionsdienststellen von einem weiteren Defizitabbau auf 2,7 % des BIP aus, womit das im aktualisierten Stabilitätsprogramm vom Januar 2006 festgelegte Ziel von 2,9 % übertroffen werden würde. |
catch crops shall not be ploughed before 1 February in order to ensure permanent vegetal cover of arable area for recovering subsoil autumn losses of nitrates and limit winter losses; | Zwischenfrüchte werden nicht vor dem 1. Februar untergepflügt, um den dauerhaften Bewuchs des Ackerlandes zur erneuten Bindung von Herbstnitrateinträgen im Unterboden sowie zur Begrenzung von Wintereinträgen sicherzustellen. |
Changes in the administration of the FTP 2004 to 2009, which became effective in autumn of 2005 (mandatory sending of the consumption register to the Indian authorities in the context of the redemption procedure) had not yet been applied in the case of… | Die Änderungen bei der Verwaltung des FTP 2004—09, die im Herbst 2005 in Kraft traten (Pflicht zur Übermittlung des Verbrauchsregisters an die indischen Behörden im Zusammenhang mit dem Verfahren zur Korrektur übermäßiger Erstattungen), sind im Fall von Jindal noch nicht zur Anwendung… |
Changes in the administration of the FTP 2004 to 2009, which became effective in autumn of 2005 (mandatory sending of the consumption register to the India authorities in the context of the redemption procedure) has not yet been applied in the case of the… | Änderungen bei der Verwaltung der „Außenhandelspolitik 2004 bis 2009“ (vorgeschriebene Übermittlung des Verbrauchsverzeichnisses an die indischen Behörden im Rahmen eines Erstattungsverfahrens), die im Herbst 2005 wirksam wurden, wurden im Fall des Antragstellers noch nicht… |
Changes in the administration of the FT-policy 04 - 09, which became effective in autumn of 2005 (mandatory sending of the consumption register to the Indian authorities in the context of the redemption procedure) has not yet been applied in the case of… | Eine verwaltungstechnische Änderung des Dokuments „FT-Policy 04-09“ (obligatorische Übermittlung des Verbrauchsverzeichnisses an die indischen Behörden im Rahmen des Erstattungsverfahrens), die bereits im Herbst 2005 wirksam wurde, kam im Falle des Antragstellers noch nicht… |
Changes in the administration of the FT-policy 2004 to 2009, which became effective in autumn of 2005 (mandatory sending of the consumption register to the Indian authorities in the context of the redemption procedure) has not yet been applied in the case… | Änderungen bei der Durchführung der „FT Policy 2004-2009“ (obligatorische Übermittlung des Verbrauchsverzeichnisses an die indischen Behörden im Rahmen des Erstattungsverfahrens), die bereits im Herbst 2005 wirksam wurden, kamen im Falle dieses Unternehmens noch… |
Category A 24 contracts, which expired during the autumn of 2003; | Kategorie A 24 Aufträge, die im Herbst 2003 ausliefen; |
Category D 26 contracts, which expired during the autumn of 2006. | Kategorie D 26 Aufträge, die im Herbst 2006 ausliefen. |
Category C 27 contracts, which expired during the autumn of 2005; | Kategorie C 27 Aufträge, die im Herbst 2005 ausliefen; |