ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

aufgebraucht englisch | aufgebraucht translation

Deutsch English
andereother
aufgebrauchtspent
aufgebrauchtconsumed
aufgebrauchtused
aufgebrauchtexpended
Sprachgebrauchusage
aufgebrauchtused up
aufgebrauchteaten up
aufgebraucht werdento be used up
Ich habe mein Datenvolumen aufgebraucht.I maxed out my data.
Die Probe wurde bei der Untersuchung aufgebraucht.The sample was expended during the examination.
Es ist ein Übergangszeitraum vorzusehen, in dem die vorhandenen Vorräte aufgebraucht werden können.It is appropriate to provide for a transitional period during which existing stocks may be used up.
Die Kommission hat Lizenzverfahren eingeführt, um zu gewährleisten, dass derartige Lagerbestände aufgebraucht werden, bevor die Einfuhr oder Herstellung zusätzlichen Methylbromids zur Deckung des lizenzierten Bedarfs für kritische Verwendungszwecke 2006 genehmigt wird.The European Commission has put in place licensing procedures to deduct such stocks of methyl bromide before any additional methyl bromide is imported or produced to meet the licensed requests for critical uses in 2006.
Diese Materialien und Gegenstände aus Kunststoff dürfen in Verkehr bleiben, bis die Bestände aufgebraucht sind.Those plastic materials and articles may remain on the market until the exhaustion of stocks.
Sie sollten in Verkehr bleiben dürfen, bis die Bestände aufgebraucht sind.They should be able to remain on the market until exhaustion of stocks.
Ein Schiff, das in einem Bewirtschaftungszeitraum die ihm zustehende Anzahl von Tagen innerhalb des Gebiets und außerhalb des Hafens aufgebraucht hat, bleibt für die restliche Zeit des Bewirtschaftungszeitraums im Hafen oder außerhalb des unter Nummer 2 genannten Gebiets, es sei denn, es setzt der…In any given management period a vessel that has used the number of days present within the area and absent from port for which it is eligible shall remain in port or out of the area referred to in point 2 for the remainder of the management period unless…
Bestände des Zusatzstoffs, die den vor Inkrafttreten der vorliegenden Verordnung geltenden Bestimmungen genügen, dürfen weiterhin in Verkehr gebracht und verwendet werden, bis sie aufgebraucht sind.Existing stocks of the additive which are in conformity with the provisions applying before the date of entry into force of this Regulation may continue to be placed on the market and used until they are exhausted.
…BNØØ4-7-, ACS-BNØØ1-4- und der Hybridkombination ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4-Raps gewonnenen Erzeugnissen inzwischen aufgebraucht und nach dem 18. April 2007 vermutlich nicht mehr im Handel.…ACS-BNØØ4-7, ACS-BNØØ1-4 and the hybrid combination ACS-BNØØ4-7xACS-BNØØ1-4 oilseed rape have been used up and are not expected to be present on the market after 18 April 2007.
…Verbote in Artikel 4 rechtmäßig in Verkehr gebracht wurden, dürfen weiterhin vermarktet werden, bis die Bestände aufgebraucht sind.“…prior to the date of application of the respective prohibitions in Article 4, may continue to be marketed until stocks are exhausted.’;
Laut Aegean war die auf das Sonderkonto überwiesene Vorauszahlung von 130312450 Mio. EUR nach 8 Monaten aufgebraucht.According to Aegean the advance of EUR 130312450 million lodged to the special account had been exhausted after eight months.
Am 12. Juli 2011 standen nur noch 16520 Tonnen zur Verfügung, d. h. 67 % der verfügbaren Menge waren bereits aufgebraucht.As of 12 July 2011 only 16520 tonnes remain available, i.e. 67 % of the available quantity has been already used.
Diese Weine dürfen daher noch weiter verwendet werden, bis die Bestände aufgebraucht sind.Marketing of those wines should therefore be allowed until exhaustion of stocks.
Materialien und Gegenstände, die vor dem 3. Dezember 2004 rechtmäßig in Verkehr gebracht wurden, können vermarktet werden, bis die Bestände aufgebraucht sind.Materials and articles that have been lawfully placed on the market before 3 December 2004 may be marketed until the stocks are exhausted.
Ein Großteil dieser Menge ist bereits aufgebraucht.Large part of this quantity has already been used.
Die Fazilität darf nicht mehr gezogen werden, nachdem alle anwendbaren Bonitätsverbesserungen, von denen die Liquiditätsfazilität begünstigt wird, aufgebraucht sind; undIt shall not be possible for the facility to be drawn after all applicable credit enhancements from which the liquidity facility would benefit are exhausted; and
Futtermittel, die Selenhefe mit einem Höchstgehalt gemäß den Verordnungen (EG) Nr. 1750/2006, (EG) Nr. 634/2007 und (EG) Nr. 900/2009 enthalten, können aufgebraucht werden, bis die Bestände erschöpft sind.Feed containing selenised yeast according to the existing maximum contents in Regulations (EC) No 1750/2006, (EC) No 634/2007 and (EC) No 900/2009 may be used up until stocks are exhausted.
Die Lebensmittelunternehmer können die von ihnen vor Inkrafttreten dieser Verordnung bestellten Bestände und Ausrüstungen weiterhin verwenden, bis sie aufgebraucht sind oder ersetzt werden müssen.Food business operators may continue to use stocks and equipment that they ordered before the entry into force of this Regulation until they are exhausted or require replacement.
„Verbrauchsmaterialien“ während des Druck-, Beschichtungs- und Veredelungsvorgangs verwendete chemische Erzeugnisse, die aufgebraucht, vernichtet, aufgelöst, verbraucht oder ausgelaugt werden können.‘Consumables’ means chemical products used during the printing, coating and finishing processes and capable of being consumed, destroyed, dissipated, wasted, or spent.
Die zuständigen Behörden und die Lebensmittelunternehmer können weiterhin Material verwenden, das sie vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung bestellt haben, bis dieses Material aufgebraucht ist oder ersetzt werden muss.Competent authorities and food business operators may continue to use equipment that they ordered before entry into force of this Regulation until it is exhausted or requires replacement.
Fischerei- und Aquakulturerzeugnisse und ihre Verpackungen, die vor dem 13. Dezember 2014 etikettiert oder gekennzeichnet wurden und die diesem Artikel nicht entsprechen, dürfen noch vermarktet werden, bis die Bestände aufgebraucht sind.Fishery and aquaculture products and their packages which were labelled or marked prior to 13 December 2014 and which do not comply with this Article may be marketed until such stocks have been used up.
…Kontrollverordnung sowie den vorstehenden Absätzen 1, 2 und 3 nicht entsprechen, dürfen noch vermarktet werden, bis die Bestände aufgebraucht sind.…h) of the Control Regulation and with paragraphs (1), (2) and (3) of this Article may be marketed until such stocks have been used up.
Vor dem Tag des Inkrafttretens dieser Verordnung hergestellte Mischfuttermittel, die 3-Acetyl-2,5-Dimethylthiophen enthalten, können bis 11. Oktober 2013 aufgebraucht werden.Compound feed produced containing 3-acetyl-2,5-dimethylthiophene before the date of entry into force of this Regulation may be used up until stocks are exhausted and at the latest by 11 October 2013.
Daher wird auch nicht das gesamte gereinigte EO, welches wegen eines Rückgangs der Glykolproduktion im EWR verfügbar sein wird, durch die Produktionssteigerungen der integrierten Hersteller bei EO-Derivaten aufgebraucht.Consequently, not all of the purified EO released as a result of the decrease in production of glycols in the EEA will be absorbed by increased production of EODs by integrated producers.
In einem Zeitraum von sechs Monaten ab Inkrafttreten dieser Verordnung können die restlichen Bestände von Decoquinat aufgebraucht werden.A period of six months from the date of entry into force of this Regulation is permitted to use up the existing stocks of decoquinate.
Bestände des betreffenden Zusatzstoffs, die den vor Inkrafttreten der vorliegenden Verordnung geltenden Bestimmungen genügen, dürfen weiterhin in Verkehr gebracht und verwendet werden, bis sie aufgebraucht sind.Existing stocks of this additive which are in conformity with the provisions applying before the date of entry into force of this Regulation may continue to be placed on the market and used until they are exhausted.
Da die staatlichen Ausgleichszahlungen bereits durch die bis 1995 aufgelaufenen Verluste aufgebraucht gewesen seien, hätten die staatlichen Ausgleichszahlungen nicht zu einem späteren Zeitpunkt zur Finanzierung überhöhter Gewinne genutzt werden können.Given that the public transfers had been eaten up by the universal service losses up to 1995, it would not be possible for the public transfers to finance later excess profit.
Da den Verbrauchern das Datum, bis zu dem das kosmetische Mittel seine ursprüngliche Funktion erfüllt und sicher ist, bekannt gegeben werden sollte, ist es wichtig, das Mindesthaltbarkeitsdatum zu kennen, d.h. das Datum, bis zu dem das kosmetische Mittel aufgebraucht werden sollte.Given that consumers should be informed of the date until which the cosmetic product will continue to fulfil its initial function and remain safe, it is important to know the date of minimum durability, i.e. the date by which it is best to use the product.
Außerdem gewährten die meisten der Konsortialbanken der Herlitz-Gruppe vor Juli 2001 weitere Kredite (Kreditlinien) in Höhe von 156,6 Mio. EUR, die zum 3. April 2003 in Höhe von 134,11 Mio. EUR aufgebraucht waren.Furthermore, before July 2001 most of these same banks granted the entire Herlitz Group other credits (lines of credit) totalling EUR 156,6 million, EUR 134,11 million of which was used up on 3 April 2003.
…EUR für 2010 vor, dass die verfügbaren Mittel der Einrichtung mit einer Zahlung von 252 Mio. EUR am 31. Dezember 2011 aufgebraucht wären, während 2010 tatsächlich 635,8 Mio. EUR gezahlt wurden.…clear the available resources of the public body at 31 December 2011 on the basis of an annual payment of EUR 626 million for 2010, whereas the actual payment was EUR 635,8 million.
…die vor dem Datum des Beitritts der neuen Mitgliedstaaten zur Europäischen Union galten, mit gewissen Anpassungen aufgebraucht werden können.…Member States to the European Union, a transitional period should be established during which the printed form, with some adaptations, may be used.
…an diesen Zusatzstoffen sowie an Vormischungen, Mischfuttermitteln und Einzelfuttermitteln, die mit diesen Zusatzstoffen hergestellt wurden, aufgebraucht werden können; dabei ist die Haltbarkeitsdauer bestimmter Futtermittel, in denen die betreffenden Zusatzstoffe enthalten sind, zu berücksichtigen.…which existing stocks of the additives concerned, premixtures, compound feed and feed materials which have been produced with those additives may be used up, taking account of the shelf-life of certain feed containing the additives in question.
…Zusatzstoffe, Vormischungen, Mischfuttermittel und Einzelfuttermittel, die mit diesen Zusatzstoffen hergestellt wurden, aufgebraucht werden können.…to be withdrawn from the market, premixtures, compound feed and feed materials which have been produced with those additives may be used up.
Italien erklärt, dass die Beihilfe innerhalb des in der Entscheidung über die Gewährung der Rettungsbeihilfe genannten Zeitraums vollständig verwendet worden und damit vor dem 31. März 2005 aufgebraucht gewesen sei.Italy notes that the aid was fully implemented in the period envisaged by the decision to approve rescue aid, that is to say before 31 March 2005.
Am 3. April 2002 war der Konsortialkredit von 65,4 Mio. EUR in Höhe von 53,9 Mio. EUR aufgebraucht.On 3 April 2002, EUR 53,9 million of the EUR 65,4 million consortium credit was used up.
Auf Nettobasis führt die Maßnahme nicht zu einer besseren Eigenkapitalposition der ABN AMRO N, da das vom niederländischen Staat zugeführte Kapital sofort von den Abspaltungskosten aufgebraucht wird.On a net basis, ABN AMRO N will not have a better capital position because of that measure, since the Dutch State injects capital which is immediately consumed by separation costs.
In den folgenden Monaten wurde deutlich, dass der Umfang der Verluste hoch sein würde und auch für das Jahr 2000 hohe Verluste zu erwarten waren, und zwar in solchem Ausmaß, dass das Eigenkapital der HSY aufgebraucht sein würde.In the following months, it became clear that the size of this loss would be large, and that a large loss should be expected also for the year 2000, such that the net equity of the HSY would nearly vanish.
Dieser Kostenvorteil schwand jedoch, nachdem die Rohstoffvorräte aufgebraucht worden waren und neuer Stahl zu erheblich höheren Preisen gekauft werden musste.However, this cost advantage was brought to an end once the existing stocks of raw material were used up and new steel had to be procured at significantly increased price levels.
Es ist jedoch Folgendes hervorzuheben: Erstens sind in der Russischen Föderation lediglich begrenzte Kapazitätsreserven vorhanden, die durch die rasch wachsende Nachfrage auf dem Inlandsmarkt aufgebraucht werden könnten.However, the following points should be highlighted. Firstly, there is a limited spare capacity available in the Russian Federation, which may be absorbed by the fast growing demand on the domestic market.
…nicht verpflichtend sind, weiterhin Fischereilogbücher in Papierform verwenden, bis der Vorrat an Fischereilogbüchern in Papierform aufgebraucht wurde.…data in accordance with Article 15 of the Control Regulation until stocks of paper fishing logbook formats have been used up.
Vor dem Inkrafttreten der vorliegenden Verordnung mit Lactobacillus pentosus (DSM 14025) hergestellte Silage kann aufgebraucht werden, bis die Bestände erschöpft sind.Silage produced with Lactobacillus pentosus (DSM 14025) before the date of entry into force of this Regulation may be used up until stocks are exhausted.
…Anbausaison 2003 eingestellt hat und die Bestände an aus ACS-BNØØ7-1-Raps gewonnenen Erzeugnissen vor dem 18. April 2007 aufgebraucht worden waren.…season and in light of the fact that stocks of products derived from ACS-BNØØ7-1 oilseed rape had been used up before 18 April 2007.
Da in Rumänien geltende Zulassungen spätestens am 31. Dezember 2006 widerrufen werden müssen, beantragte Rumänien Übergangsmaßnahmen, nach denen das Land für einige dieser Wirkstoffe eine Frist setzen kann, bis zu der Bestände aufgebraucht werden dürfen.Since existing authorisations have to be withdrawn in Romania by 31 December 2006, Romania applied for transitional measures permitting it to grant a grace period for some of those active substances to allow existing stocks to be used up.
Da die Änderungen der Zulassungsbedingungen nicht mit Sicherheitserwägungen in Zusammenhang stehen, sollte eine Übergangsfrist vorgesehen werden, innerhalb derer vorhandene Bestände aufgebraucht werden können.Since the modifications to the conditions of the authorisations are not related to safety reasons, it is appropriate to provide for a transitional period during which existing stocks may be used up.
Da die Änderungen der Zulassungsbedingungen nicht mit Sicherheitserwägungen in Zusammenhang stehen, sollte eine Übergangsfrist vorgesehen werden, innerhalb derer vorhandene Bestände aufgebraucht werden können.Since the modifications to the conditions of authorisation are not related to safety reasons, it is appropriate to provide for a transitional period during which existing stocks may be used up.
…aus Sicherheitsgründen unverzüglich anzuwenden, sollte ein Übergangszeitraum gewährt werden, in dem die vorhandenen Bestände aufgebraucht werden können.…Regulation (EU) No 888/2011, it is appropriate to provide for a transitional period during which existing stocks may be used up.
Da keine Sicherheitserwägungen vorliegen, die eine unmittelbare Anwendung der Änderung, die mit der vorliegenden Verordnung an der Verordnung (EG) Nr. 786/2007 vorgenommen wird, erfordern, sollte ein Übergangszeitraum gewährt werden, in dem die vorhandenen Bestände aufgebraucht werden können.Since safety reasons do not require the immediate application of the amendment made by this Regulation to Regulation (EC) No 786/2007, it is appropriate to provide for a transitional period during which existing stocks may be used up.
Da keine sofortige Anwendung aus Sicherheitsgründen der mit dieser Verordnung an der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 371/2011 vorgenommen Änderung erforderlich ist, sollte ein Übergangszeitraum vorgesehen werden, in dem die vorhandenen Bestände aufgebraucht werden können.Since safety reasons do not require the immediate application of the amendment made by this Regulation to Implementing Regulation (EU) No 371/2011, it is appropriate to provide for a transitional period during which existing stocks may be used up.
…der vorhandene Bestände an diesen Zusatzstoffen sowie Vormischungen und Silage, die mit diesen Zusatzstoffen hergestellt wurden, aufgebraucht werden können.…which existing stocks of those additives as well as premixtures and silage which have been produced with those additives may be used up.
…Pflanzsaison 2005 eingestellt hat, sind Bestände von aus MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6-Mais gewonnenen Erzeugnissen inzwischen aufgebraucht und nach dem 18. April 2007 vermutlich nicht mehr im Handel.…the 2005 planting season, stocks of products derived from MON-ØØØ21-9xMON-ØØ81Ø-6 maize have been used up and are not expected to be present on the market after 18 April 2007.
Vorräte von Erzeugnissen, die vor dem 1. Januar 2009 nach Maßgabe der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 produziert, verpackt und gekennzeichnet wurden, können weiterhin mit einem Bezug auf die ökologische/biologische Produktion in den Verkehr gebracht werden, bis die Vorräte aufgebraucht sind.Stocks of products produced, packaged and labelled before 1 January 2009 in accordance with Regulation (EEC) No 2092/91 may continue to be brought on the market bearing terms referring to organic production until stocks are exhausted.
:Bestände von Wein, die bis zum 31. Juli 2012 nach Maßgabe der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 oder der Verordnung (EG) Nr. 834/2007 produziert wurden, können vorbehaltlich der folgenden Kennzeichnungsbedingungen weiterhin in den Verkehr gebracht werden, bis die Bestände aufgebraucht sind:Stocks of wines produced until 31 July 2012 in accordance with either Regulation (EEC) No 2092/91 or Regulation (EC) No 834/2007 may continue to be brought on the market until stocks are exhausted, and subject to the following labelling requirements
Bestände von Wein, die vor dem 31. Juli 2012 nach Maßgabe der Verordnung (EWG) Nr. 2092/91 oder der Verordnung (EG) Nr. 834/2007 produziert, verpackt und gekennzeichnet wurden, können weiterhin in den Verkehr gebracht werden, bis die Bestände aufgebraucht sind.“Stocks of wines produced, packaged and labelled before 31 July 2012 in accordance with either Regulation (EEC) No 2092/91 or Regulation (EC) No 834/2007 may continue to be brought on the market until stocks are exhausted.’;
Diese bei Raumtemperatur aufbewahrte Teigmasse ist gebrauchsfertig und sollte innerhalb der nächsten sechs Stunden aufgebraucht werden.This dough, which is kept at room temperature, is ready to be used within the next six hours.
…stehen, sowie Vorschläge von der Reserveliste, wenn die Haushaltsmittel für eine bestimmte Aufforderung aufgebraucht sind.…the available budget is insufficient, and proposals remaining from the reserve list, when the budget for a particular call has been used up.
Das Unternehmen hatte weiterhin Verluste gemacht; durch diese Verluste waren die Eigenmittel des Unternehmens aufgebraucht, was dessen Kreditwürdigkeit beträchtlich eingeschränkt hatte.The company had continued to make losses, which had eaten away at its capital and reserves and had severely hampered its borrowing possibilities.
die Erneuerung der liquiden Finanzmittel, die möglicherweise während eines Stressereignisses aufgebraucht werden.the replenishment of any liquid financial resources it may employ during a stress event.
Die Kommission hat Lizenzverfahren eingeführt, um zu gewährleisten, dass Lagerbestände aufgebraucht werden, bevor die Einfuhr oder Herstellung von Methylbromid genehmigt wird.The European Commission has put in place licensing procedures to ensure stocks are used before methyl bromide is authorised for importation or production.
Im Haushaltsgesetz für 2011 war daher eine Zahlung von 243 Mio. EUR auf das Pensionssonderkonto für dieses Jahr vorgesehen, mit der die Mittel der Verwaltungseinrichtung aufgebraucht wären [22].The Finance Act 2011 therefore provides for a payment of EUR 243 million to the earmarked account for pensions for that year, which should clear the revenue of the public body [22].
Die Rückstellung wird für den Ausgleich versicherungstechnischer Verluste eines Geschäftsjahrs verwendet, dabei wird zunächst die älteste jährliche Zuführung aufgebraucht.The provision is assigned to offsetting technical losses for the financial year in the order of seniority of the annual allocations.
Ferner bietet die Richtlinie 1999/105/EG die Möglichkeit, die vor dem 1. Januar 2003 entstandenen Vorräte an forstlichem Vermehrungsgut in Verkehr zu bringen, bis diese Vorräte aufgebraucht sind.Directive 1999/105/EC provides for the marketing until exhaustion of stocks of forest reproductive material accumulated before 1 January 2003.
Die Richtlinie 1999/105/EG erlaubt das Inverkehrbringen der vor dem 1. Januar 2003 entstandenen Vorräte an forstlichem Vermehrungsgut, bis diese Vorräte aufgebraucht sind.Directive 1999/105/EC allows to market until exhaustion stocks of forest reproductive material accumulated before 1 January 2003.
…Artikel 4 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 1935/2004 gekennzeichnet wurden, ist zulässig, bis die Bestände aufgebraucht sind.…prior to the date of application of Article 11(1) and (2) of this Regulation shall be permitted until the exhaustion of stocks.
Weine, die vor dem Datum des Inkrafttretens dieser Verordnung mit Weinnamen gemäß Artikel 1 auf den Markt gebracht oder etikettiert wurden, können weiter vermarktet werden, bis die Bestände aufgebraucht sind.Wines placed on the market or labelled before the date of entry into force of this Regulation, with wine names referred to in Article 1, may be marketed until stocks are exhausted.
Sind die freiwilligen Beiträge für das IPEEC-Sekretariat bis zum 31. Dezember eines Jahres nicht aufgebraucht, sind sie gemäß den Standardverfahren der IEA automatisch auf das darauffolgende Jahr zu übertragen, vorausgesetzt die IEA beherbergt im…To the extent that voluntary contributions remain unexpended for the IPEEC Secretariat on 31 December of a given year, they are to be automatically carried forward to the next year in accordance with the IEA’s standard procedures, provided, however, that the IEA…
…abgelehnt worden ist oder für das kein ordnungsgemäßer Antrag gemäß Artikel 13 eingereicht wurde, ist zulässig, bis die Bestände aufgebraucht sind.…or for which no valid application has been submitted in accordance with Article 13 shall be permitted until exhaustion of stocks.
Wenn die für die betreffende Aufforderung vorgesehenen Mittel aufgebraucht sind, werden die Koordinatoren der zu diesem Zeitpunkt noch auf der Reserveliste verbliebenen Vorschläge davon in Kenntnis gesetzt, dass die Vorschläge abgelehnt werden (siehe unten).When the budget for the particular call has been used up, the coordinators of unfunded proposals remaining from the “reserve” will be informed, and the proposals will be rejected (see below).
…in keiner Bestimmung der Entscheidung über die Rettungsbeihilfe vorgeschrieben sei, dass die Beihilfe innerhalb eines bestimmten Zeitraums aufgebraucht sein muss, und dass die Art der Verwendung innerhalb des in der Genehmigung der Kommission vorgesehenen Zeitraums mit keinem zusätzlichen……out that the decision to approve rescue aid does not lay down any provision requiring that the aid should be used in specific periods and that the way in which its use is managed in the period covered by the Commission's authorisation does not entail any…
Ohne die vollständige Durchführung des Umstrukturierungsplans hätte die Werft höchstwahrscheinlich Verluste zu verzeichnen gehabt, die in Kürze ihre obigen Eigenmittel (das Eigenkapital) aufgebraucht hätten.Without the complete implementation of the restructuring plan, the yard would most probably record losses which would rapidly deplete these own resources (i.e. the net equity).
Der Wirtschaftsprüfer erinnert an eine der von Alitalia angeführten Rechtfertigungen dafür, dass die gesamten Mittel aus dem Darlehen zum 31.3. 2005 bereits vollständig aufgebraucht waren, nämlich an die Auflage der Dresdner Bank, diese Mittel bis spätestens zum 31.3.2005 abgerufen haben zu müssen.The expert refers to one of the justifications given by Alitalia in connection with using the loan in its entirety at 31 March 2005, that is to say that, as mentioned by Dresdner Bank AG, it would not be possible to resort to it after 31 March 2005.
…dieser Weine unter Beibehaltung der Kennzeichnungsauflagen der genannten Verordnung erlaubt sein, bis die Vorräte aufgebraucht sind.…marketing of such wines by maintaining the labelling requirements under that Regulation should be allowed until stocks are exhausted.
Die Laufzeit der Beihilfe endet, wenn die bereitgestellten Mittel aufgebraucht sind.The latter is set to last until the funds concerned have been used up.