ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

alkoholhaltige englisch | alkoholhaltige translation

Deutsch English
Sprachgebrauchusage
alkoholhaltige Limonadengetränkealcoholic lemonades
alkoholhaltige Limonadengetränkealcopops
:Wasser, einschließlich Mineralwasser und kohlensäurehaltiges Wasser, mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Aromastoffen, und andere nicht alkoholhaltige Getränke, ausgenommen Frucht- und Gemüsesäfte der Position 2009:Waters, including mineral waters and aerated waters, containing added sugar or other sweetening matter or flavoured, and other non-alcoholic beverages, not including fruit or vegetable juices of heading 2009
Ethylalkohol mit einem Alkoholgehalt von weniger als 80 % vol, unvergällt; Branntwein, Likör und andere alkoholhaltige GetränkeUndenatured ethyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80 % vol; spirits, liqueurs and other spirituous beverages
Waren der Lebensmittelindustrie; Getränke, alkoholhaltige Flüssigkeiten und Essig; Tabak und verarbeitete TabakersatzstoffePrepared foodstuffs; beverages, spirits and vinegar; tobacco and manufactured tobacco substitutes
22 Getränke, alkoholhaltige Flüssigkeiten und Essig22 Beverages, spirits and vinegar
zusammengesetzte alkoholhaltige Zubereitungen der zum Herstellen von Getränken verwendeten Art, ausgenommen solche auf der Basis von RiechstoffenCompound alcoholic preparations, other than those based on odoriferous substances, of a kind used for the manufacture of beverages
anderer Branntwein und andere alkoholhaltige Getränke, in Behältnissen mit einem Inhalt vonOther spirits and other spirituous beverages, in containers holding
andere alkoholhaltige GetränkeOther spirituous beverages
Andere nicht alkoholhaltige Getränke (ohne Milchfettgehalt)Non-alcoholic beverages not containing milk fat (excluding sweetened or unsweetened mineral, aerated or flavoured waters)
:Getränke, alkoholhaltige Flüssigkeiten und Essig, ausgenommen:Beverages, spirits and vinegar; except for
andere nicht alkoholhaltige Getränke, Zucker (Saccharose oder Invertzucker) enthaltendOther non-alcoholic beverages containing sugar (sucrose or invert sugar)
Pflanzensäfte und Pflanzenauszüge, die alkoholhaltige Getränke sind (Kapitel 22);vegetable saps or extracts constituting alcoholic beverages (Chapter 22);
Für die Anwendung der Position 2202 gelten als „nicht alkoholhaltige Getränke“ Getränke mit einem Alkoholgehalt von 0,5 % vol oder weniger. Alkoholhaltige Getränke gehören, je nach Beschaffenheit, zu den Positionen 2203 bis 2206 oder zu Position 2208.For the purposes of heading 2202, the term ‘non-alcoholic beverages’ means beverages of an alcoholic strength by volume not exceeding 0,5 % vol. Alcoholic beverages are classified in headings 2203 to 2206 or heading 2208 as appropriate.
Für die Anwendung der Unterposition 21069020 gelten als „zusammengesetzte alkoholhaltige Zubereitungen der zum Herstellen von Getränken verwendeten Art, ausgenommen solche auf der Basis von Riechstoffen“, die Zubereitungen mit einem Alkoholgehalt von mehr als 0,5…For the purposes of subheading 21069020, ‘compound alcoholic preparations, other than those based on odoriferous substances, of a kind used for the manufacture of beverages’ means those preparations having an alcoholic strength by volume of more than 0,5…
Die eingeführten Erzeugnisse müssen zum Herstellen von Traubensaft oder von Nichtweinsektor-Erzeugnissen, wie Essig, nicht alkoholhaltige Getränke, Konfitüren und Soßen, verwendet werdenThe products imported will be used for the production of grape juice or non wine sector products such as vinegar, non-alcoholic drinks, jams and sauces.
CPA 11.07.19: Andere nicht alkoholhaltige GetränkeCPA 11.07.19: Other non alcoholic beverages
:Branntwein aus Wein oder Traubentrester– niger als 80 % vol, unvergällt; Branntwein, Likör und andere alkoholhaltige Getränke:Spirits obtained by distilling grape wine or grape marc– e of less than 80 % vol; spirits, liqueurs and other spirituous beverages
Andere nicht alkoholhaltige GetränkeOther non-alcoholic beverages
andere alkoholhaltige GetränkeOther spirit drinks
andere alkoholhaltige Getränke, in Behältnissen mit einem Inhalt von mehr als 2 lOther spirituous beverages, in containers holding more than 2 litres
andere alkoholhaltige Getränke, in Behältnissen mit einem Inhalt von 2 l oder wenigerOther spirituous beverages, in containers holding 2 litres or less
…Zucker, anderen Süßmitteln oder Aromastoffen des KN-Codes 22021000 sowie für bestimmte andere Zucker enthaltende nicht alkoholhaltige Getränke des KN-Codes ex22029010 eine Zollbefreiung (Zollsatz Null) vor.…containing added sugar or other sweetening matter or flavoured, classified under CN code 22021000 and certain other non-alcoholic beverages containing sugar, classified under CN code ex22029010.
Bis zur Neubewertung von Chinin sollte die Verwendung dreier Chininsalze (FL 14.011, FL 14.152 und FL 14.155) auf alkoholfreie und alkoholhaltige Getränke beschränkt werden.Pending the re-evaluation of quinine, the use of three quinine salts (FL 14.011, FL 14.152 and FL 14.155) should be restricted to non-alcoholic and alcoholic drinks.
:mit einem Gehalt an Stärken, Dextrinen oder anderen modifizierten Stärken von 25 oder mehr, jedoch weniger als 55 GHT–– toffen, und andere nicht alkoholhaltige Getränke, ausgenommen Frucht- und Gemüsesäfte der Position 2009:Containing, by weight, 25 % or more but less than 55 % of starches or dextrins or other modified starches–– oured, and other non-alcoholic beverages, not including fruit or vegetable juices of heading No 2009
Die Zubereitung weist einen Alkoholgehalt von mehr als 0,5 % vol auf und ist als zusammengesetzte alkoholhaltige Zubereitung der zum Herstellen von Getränken verwendeten Art, ausgenommen solche auf der Basis von Riechstoffen gemäß Position 3302, zu betrachten (siehe…Because of its alcohol content of more than 0,5 % vol. the preparation has to be regarded as a compound alcoholic preparation, other than those based on odoriferous substances, of a kind used for the manufacture of beverages of heading 3302 (see…
Getränke, alkoholhaltige Flüssigkeiten und Essig, ausgenommen Waren der Position 2207, ausgenommen Waren der Unterpositionen 22041011 bis 22043010 und 220840Beverages, spirits and vinegar, except for products under heading 2207, and excluding products under subheadings 22041011 to 22043010 and subheading 220840
GETRÄNKE, ALKOHOLHALTIGE FLÜSSIGKEITEN UND ESSIG, ausgenommen Waren der Unterpositionen 22041011 bis 22043010, 2207 und 220840BEVERAGES, SPIRITS AND VINEGAR, excluding products of 22041011 to 22043010, 2207 and 220840
kohlensäurehaltiges Wasser, mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Aromastoffen, und andere nicht alkoholhaltige Getränke, ausgenommen Frucht- und Gemüsesäfte der Position 2009aerated waters, containing added sugar or other sweetening matter or flavoured, and other non-alcoholic beverages, not including fruit or vegetable juices of heading 2009
Alkoholhaltige Butter (Butter mit Zusatz von Spirituosen)Alcoholic butter (butter containing alcoholic beverages)
…und kohlensäurehaltiges Wasser, mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Aromastoffen) und ex22029010 (andere nicht alkoholhaltige Getränke, Zucker (Saccharose oder Invertzucker) enthaltend) wird für den Zeitraum vom 1. Januar 2008 bis zum 31. Dezember 2008 aufgehoben.…under CN codes 22021000 (waters, including mineral waters and aerated waters, containing added sugar or other sweetening matter or flavoured) and ex22029010 (other non-alcoholic beverages containing sugar (sucrose or invert sugar)) shall be withdrawn.
:mit einem Gehalt an D-Mannitol, bezogen auf den Gehalt an D-Glucitol, von 2 GHT oder weniger–––– mitteln oder Aromastoffen, und andere nicht alkoholhaltige Getränke, ausgenommen Frucht- und Gemüsesäfte der Position 2009:Containing 2 % or less by weight of D-mannitol, calculated on the D-glucitol content––––  matter or flavoured, and other non-alcoholic beverages, not including fruit or vegetable juices of heading No 2009
Zigarren (einschließlich Stumpen) und Zigarillos, Tabak enthaltend– llt; Branntwein, Likör und andere alkoholhaltige Getränke:Cigars, cheroots and cigarillos, containing tobacco– rc
zusammengesetzte alkoholhaltige Zubereitungen der zum Herstellen von Getränken verwendeten Art, ausgenommen solche auf der Basis von Riechstoffen–– e, 5 GHT Glucose oder Stärke enthaltendCompound alcoholic preparations, other than those based on odoriferous substances, of a kind used for the manufacture of beverages–– oglucose, 5 % glucose or starch
Finnland hat auf diese Situation durch eine generelle Senkung der Steuersätze auf alkoholhaltige Getränke um durchschnittlich 33 % reagiert, wobei es sich um die mit Abstand stärkste Senkung seit 40 Jahren handelt.Finland reacted to this situation by reducing tax rates on alcoholic beverages across the board by, on average, 33 %, which is by far the most significant change for 40 years.
Ethylalkohol mit einem Alkoholgehalt von < 80 % vol, unvergällt; Branntwein und andere alkoholhaltige Getränke (ausg. Branntwein aus Wein oder Traubentrester, Whisky, Rum, Taffia, Gin, Genever, Wodka, Likör sowie zusammengesetzte alkoholhaltigeEthyl alcohol of an alcoholic strength of < 80 % vol, not denatured; spirits and other spirituous beverages (excl. compound alcoholic preparations of a kind used for the manufacture of beverages, spirits obtained by distilling grape wine or grape marc, whiskies…
…und kohlensäurehaltiges Wasser, mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Aromastoffen) und ex22029010 (andere nicht alkoholhaltige Getränke, Zucker (Saccharose oder Invertzucker) enthaltend) mit Ursprung in Norwegen uneingeschränkter zollfreier Zugang zur Union gewährt.…and aerated waters, containing added sugar or other sweetening matter or flavoured) and ex22029010 (other non-alcoholic beverages containing sugar (sucrose or invert sugar)) originating in Norway shall be granted unlimited duty free access to the Union.
Qualitativ hochwertige Weine (einschließlich Schaumwein), Branntwein und andere alkoholhaltige GetränkeHigh quality wines (including sparkling wines), spirits and spirituous beverages
:in Behältnissen mit einem Inhalt von 2 l oder weniger:–– , unvergällt; Branntwein, Likör und andere alkoholhaltige Getränke:In containers holding 2 litres or less:––  grape marc
Nicht alkoholhaltige Getränke, ausgenommen Frucht- und Gemüsesäfte der Position 2009, Erzeugnisse der Positionen 0401 bis 0404 enthaltend oder mit einem Gehalt an Fetten aus Erzeugnissen der Positionen 0401 bis 0404Non-alcoholic beverages, not including fruit or vegetable juices of CN code 2009, containing products of CN codes 0401 to 0404 or fat obtained from products of CN codes 0401 to 0404
Nicht alkoholhaltige Getränke ohne Milchfettgehalt) (ohne gesüßte oder ungesüßtes Mineralwasser, kohlensäurehaltiges oder aromatisiertes Wasser)Non-alcoholic beverages not containing milk fat (excluding sweetened or unsweetened mineral, aerated or flavoured waters)
:mit einem Alkoholgehalt von 45,4 % vol oder weniger, in Behältnissen mit einem Inhalt von:–– andere alkoholhaltige Getränke:Of an alcoholic strength by volume of 45,4 % vol or less in containers holding:–– rits, liqueurs and other spirituous beverages
Ferner können sie nicht als nicht alkoholhaltige Getränke im Sinne der Unterposition 22021000 angesehen werden, da sie aufgrund ihres Säuregehalts nicht unmittelbar als Getränk verwendet werden können (zusätzliche Anmerkung 1 zu Kapitel 22).Neither do they have to be regarded as non-alcoholic beverages of subheading 22021000, as they are not directly consumed as beverages because of their acid content (Additional note 1 to chapter 22).
Mischungen von Riechstoffen und Mischungen, einschl. alkoholhaltige Lösungen, auf der Grundlage eines oder mehrerer dieser Stoffe, von der als Rohstoffe für die Lebensmittel- und Getränkeindustrie verwendeten Art sowie andere Zubereitungen auf der Grundlage von Riechstoffen der für die Herstellung von…Mixtures of odoriferous substances and mixtures, incl. alcoholic solutions, with a basis of one or more of these substances, of a kind used in the food and drink industries; other preparations based on odoriferous substances, of a kind used for the…
Mischungen von Riechstoffen und Mischungen, einschl. alkoholhaltige Lösungen, auf der Grundlage eines oder mehrerer dieser Stoffe, von der als Rohstoffe für die Industrie verwendeten Art (ausg. Lebensmittel- oder Getränkeindustrie)Mixtures of odoriferous substances and mixtures, incl. alcoholic solutions, based on one or more of these substances, of a kind used as raw materials in industry (excl. food or drink industries)
:Rum und anderer Branntwein, gewonnen durch Destillieren vergorener Zuckerrohrerzeugnisse–  und andere alkoholhaltige Getränke:Rum and other spirits obtained by distilling fermented sugar-cane products–  vol; spirits, liqueurs and other spirit drinks
A-IV Waren der Lebensmittelindustrie; Getränke, alkoholhaltige Flüssigkeiten und Essig; Tabak und verarbeitete Tabakersatzstoffe.S-IV Prepared foodstuffs; beverages, spirits and vinegar; tobacco and manufactured tobacco substitutes.
Branntwein, Likör und andere alkoholhaltige GetränkeSpirits, liquors and other spirituous beverages
andere:–– setzte alkoholhaltige Zubereitungen der zum Herstellen von Getränken verwendeten Art, ausgenommen solche auf der Basis von RiechstoffenOther:–– alcoholic preparations, other than those based on odoriferous substances, of a kind used for the manufacture of beverages
:andere, mit einem Gehalt an Fetten aus Erzeugnissen der Positionen 0401 bis 0404:–– cker, anderen Süßmitteln oder Aromastoffen, und andere nicht alkoholhaltige Getränke, ausgenommen Frucht- und Gemüsesäfte der Position 2009:Other, containing by weight of fat obtained from the products of heading Nos 0401 to 0404:––  matter or flavoured, and other non-alcoholic beverages, not including fruit or vegetable juices of heading No 2009
:anderer Branntwein und andere alkoholhaltige Getränke, in Behältnissen mit einem Inhalt vonOther spirits and spirit drinks, in containers holding
anderer Branntwein und andere alkoholhaltige GetränkeOther spirits and spirituous beverages
anderer Branntwein und andere alkoholhaltige Getränke:Other spirits and spirit drinks
andere nicht alkoholhaltige Getränke ausgenommen Frucht- oder Gemüsesäfte der Position 2009:– deren Süßmitteln oder Aromastoffen, und andere nichtalkoholhaltige Getränke, ausgenommen Frucht- und Gemüsesäfte der Position 2009other soft drinks, not including fruit or vegetable juices of heading 2009:– r other sweetening matter or flavoured, and other non-alcoholic beverages, not including fruit or vegetable juices of heading 2009
:andere (außer 22089033, 22089038, 22089048, 22089071, 22089091 und 22089099)– twein, Likör und andere alkoholhaltige Getränke:Other (excluding 22089033, 22089038, 22089048, 22089071, 22089091 and 22089099)–  spirits, liqueurs and other spirituous beverages
Andere nicht alkoholhaltige Getränke, Zucker enthaltendOther non-alcoholic beverages, containing sugar
Andere nicht alkoholhaltige Getränke, ausgenommen Frucht- oder Gemüsesäfte der Position 2009Other non-alcoholic beverages, not including fruit or vegetable juices of heading 2009.
Waren der Lebensmittelindustrie (ausgen. Fleisch und Fisch), Getränke, alkoholhaltige Flüssigkeiten und EssigPrepared foodstuffs (excl. meat and fish), beverages, spirits and vinegar
…sieht für Wasser mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Aromastoffen des KN-Codes 22021000 sowie für andere nicht alkoholhaltige Getränke mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Aromastoffen, aber keine Erzeugnisse der Positionen 0401 bis 0404 und……for a zero duty applying to waters containing added sugar or other sweetening matter or flavoured, classified under CN code 22021000, and other non-alcoholic beverages containing sugar or other sweetening matter or flavoured but not containing…
…kohlensäurehaltiges Wasser, mit Zusatz von Zucker, anderen Süßmitteln oder Aromastoffen) und ex22029010 (andere nicht alkoholhaltige Getränke, Zucker (Saccharose oder Invertzucker) enthaltend) mit Ursprung in Norwegen nur im Rahmen eines zollfreien Kontingents……and aerated waters, containing added sugar or other sweetening matter or flavoured) and ex22029010 (other non-alcoholic beverages containing sugar (sucrose or invert sugar)) originating in Norway are permitted only within the limits of a duty free…
Die Senkung der Steuersätze auf alkoholhaltige Getränke hat nicht nur zu beträchtlichen Einbußen bei den Umsatzsteuereinnahmen geführt, sondern auch zur Verschärfung der Probleme in Bezug auf die Alkoholpolitik sowie die Sozial- und Gesundheitspolitik.The reduction in alcohol tax rates has led not only to significant losses of excise duty revenue but also to increased problems in relation to alcohol policy and to social and health policy.
Wein (einschließlich Schaumwein) mit einem Verkaufspreis von mehr als 50 EUR/l, Branntwein und andere alkoholhaltige Getränke mit einem Verkaufspreis von mehr als 50 EUR/lWines (including sparkling wines) exceeding a sales price of EUR 50 per litre, spirits exceeding and spirituous beverages exceeding a sales price of EUR 50 per litre
:Whiskey:–  mit einem Alkoholgehalt von weniger als 80 % vol; unvergällt; Branntwein, Likör und andere alkoholhaltige Getränke:Whiskies:– thyl alcohol of an alcoholic strength by volume of less than 80 % vol; spirits, liqueurs and other spirituous beverages