English | Deutsch |
---|
nouns | Substantive |
---|
afternoon | Nachmittag |
Saturday afternoon | Samstagnachmittag |
afternoon hours | Nachmittagsstunden |
afternoon hour | Nachmittagsstunde |
late afternoon | Spätnachmittag |
afternoon snack | Zvieri |
afternoon snack | Kaffeetrinken |
mid-afternoon snack | Brotzeit |
afternoon snack | Jause |
mid-afternoon snack | Zvieri |
afternoon snack | Vesper |
afternoon snack | Marend |
mid-afternoon snack | Marend |
mid-afternoon snack | Jause |
mid-afternoon snack | Kaffeetrinken |
mid-afternoon snack | Vesper |
afternoon snack | Brotzeit |
usage | Sprachgebrauch |
---|
in the afternoon | am Nachmittag |
good afternoon | guten Tag |
in the afternoon | nachmittags |
this afternoon | heute Nachmittag |
on Wednesday afternoon | mittwochnachmittags |
Ozone levels peak in the afternoon hours. | Die Ozonwerte erreichen in den Nachmittagsstunden ihren Höchststand. |
one afternoon | eines schönen Nachmittags |
in the late afternoon | am späteren Nachmittag |
in mid-afternoon | am Nachmittag |
later this afternoon | im Laufe des heutigen Nachmittags |
over the afternoon | im Laufe des Nachmittags |
later in the afternoon | im Laufe des Nachmittags |
It was on a chilly afternoon in early March when ... | Es war an einem kalten Nachmittag Anfang März, als ... |
We've got gym this afternoon. | Wir haben heute Nachmittag Turnen. |
Good afternoon! | Guten Tag! |
Good afternoon! | Moin! |
The boat should be operational by this afternoon. | Das Boot müsste heute Nachmittag fahrbereit sein. |
In the afternoon it began to snow heavily. | Am Nachmittag setzte starker Schneefall ein. |
Are we still meeting on Saturday afternoon? | Bleibt es bei Samstag Nachmittag? |
Are we still on for Saturday afternoon? | Bleibt es bei Samstag Nachmittag? |
in the early afternoon | am frühen Nachmittag |
We had a peaceful afternoon without the children. | Wir verbrachten einen geruhsamen Nachmittag ohne Kinder. |
I spent the afternoon chilling out in front of the TV. | Ich habe am Nachmittag vor dem Fernseher ausgespannt. |
in the afternoon /p.m. | nachmittags /nachm./ |
Let's go swimming this afternoon. | Gehen wir doch heute Nachmittag baden. |
We spent a languid/langurous afternoon by the pool. | Wir faulenzten den ganzen Nachmittag am Pool. |
'Prelude to the Afternoon of a Faun' | 'Präludium zum Nachmittag eines Fauns' |
He never stirred from the couch all afternoon. | Er hat sich den ganzen Nachmittag nicht von der Couch weggerührt. |
every Wednesday afternoon | mittwochnachmittags |
every Sunday afternoon | sonntagnachmittags |
on Sunday afternoon | am Sonntagnachmittag |
every Monday afternoon | montagnachmittags |
every Saturday afternoon | samstagnachmittags |
on Saturday afternoon | am Samstagnachmittag |
on Monday afternoon | am Montagnachmittag |
At the beginning of the afternoon period of each sitting the President shall place before Parliament, for its approval, the minutes of the previous sitting. | Zu Beginn der Nachmittagssitzung jedes Sitzungstags unterbreitet der Präsident dem Parlament das Protokoll der vorangegangenen Sitzung zur Genehmigung. |
Should the participation only take place in a morning or in an afternoon, the allowance should be of 50 % of the full day allowance. | Findet die Teilnahme nur am Morgen oder am Nachmittag statt, so beträgt die Vergütung 50 % des Tagegeldes. |
afternoon: departure from Gerona at 17.00/departure from Madrid at 19.30. | Nachmittag: Abflug von Gerona um 17 Uhr/Abflug von Madrid um 19 Uhr 30. |
A spawning tray is placed at the bottom of the aquarium in the afternoon the day before start of the test. | Auf den Boden des Aquariums wird am Nachmittag des Tages, bevor die Prüfung beginnt, eine Laichschale gesetzt. |
Figure 3 shows a schematic example of an eight-ipm copier that performs four jobs in the morning and four jobs in the afternoon, has two ‘final’ periods and an auto-off mode for the remainder of the workday and all of the weekend. | Abbildung 3 zeigt ein schematisches Beispiel eines Kopierers mit 8 ipm, der am Vormittag und am Nachmittag je vier Aufträge erledigt, zwei Schlussphasen und einen für den Rest des Arbeitstages und das gesamte Wochenende andauernden Selbstabschaltungszustand durchläuft. |
forecast for the following afternoon/day(s) | :Vorhersage für den kommenden Nachmittag/Tag (die kommenden Nachmittage/Tage): |
…at EUR 300 the indemnity for each full day of participation, at EUR 150 the indemnity for participating in a morning or afternoon meeting, and at EUR 300 the indemnity for acting as Rapporteur. The latter may be increased at EUR 600 where fully justified… | …beträgt die Entschädigung für die Teilnahme an einer ganztägigen Sitzung 300 EUR, für die Teilnahme an einer Vormittags- oder Nachmittagssitzung 150 EUR und für die Tätigkeit als Berichterstatter 300 EUR. Soweit gerechtfertigt und falls entsprechende Haushaltsmittel zur Verfügung stehen… |
EUR 385 for attendance over a morning and an afternoon; and | 385 EUR bei Anwesenheit am Vor- und am Nachmittag und |
EUR 300 for each full day participation or EUR 150 for participation in a morning or afternoon or at an external meeting attended in connection with the work of the team. | 300 EUR für jeden vollen Arbeitstag und 150 EUR für einen Vormittag oder einen Nachmittag oder für die Teilnahme an einer im Zusammenhang mit den Arbeiten des Teams stattfindenden externen Sitzung. |
EUR 300 for each full day participation or EUR 150 for participation in a morning or afternoon meeting of a Scientific Committee, a working group or at an external meeting attended in connection with the work of a Scientific Committee; | 300 EUR für die Teilnahme an einer ganztägigen Sitzung bzw. 150 EUR für die Teilnahme an einer Vormittags- oder Nachmittagssitzung eines Wissenschaftlichen Ausschusses oder einer Arbeitsgruppe oder die Teilnahme an einer externen Sitzung im Zusammenhang mit der Arbeit eines Wissenschaftlichen Ausschusses. |
in the afternoon, from Monday to Thursday, from 2.30 p.m. to 5.30 p.m. and, except during the vacations provided for in Article 34(1) of the Rules of Procedure, on Fridays from 2.30 p.m. to 4.30 p.m. | am Nachmittag: montags bis donnerstags von 14.30 bis 17.30 Uhr und — außer während der in Art. 34 § 1 der Verfahrensordnung vorgesehenen Gerichtsferien — freitags von 14.30 bis 16.30 Uhr. |
in the afternoon, from Monday to Thursday, from 2.30 p.m. to 5.30 p.m. and on Fridays from 2.30 p.m. to 4.30 p.m. | am Vormittag: montags bis freitags von 9.30 bis 12.00 Uhr, am Nachmittag: montags bis donnerstags von 14.30 bis 17.30 Uhr und freitags von 14.30 bis 16.30 Uhr. |
…be required to notify licence applications lodged by operators from Monday to Friday in any given week on the Friday afternoon of that week. | …die von den Marktteilnehmern vom Montag bis Freitag einer Woche eingereichten Lizenzanträge bereits am Freitagnachmittag der betreffenden Woche mitteilen. |
In the case of participation from a distance by electronic means, the amount of the indemnity should be related to the duration of the meeting (short attendance, full day or only morning or afternoon meeting). | Bei einer Fernteilnahme auf elektronischem Wege sollte der Betrag der Entschädigung im Verhältnis zur Sitzungsdauer stehen (Kurzzeitanwesenheit, ganztägige Sitzung oder nur Vormittags- bzw. Nachmittagssitzung). |
Should the participation only take place in a morning or in an afternoon, the compensation should be of 50 % of the full day compensation. | Findet die Teilnahme nur am Morgen oder am Nachmittag statt, so beträgt die Entschädigung 50 % des Tagegeldes. |
…the verification visits lasted every day well beyond the normal working hours, and that it was the GOC that cancelled the afternoon session of the verification visit the first day as the representatives of the Ministry of Technology decided not to… | …die Kontrollbesuche jeden Tag deutlich über die normale Arbeitszeit hinaus andauerten und dass die Nachmittagssitzung des Kontrollbesuchs am ersten Tag von der chinesischen Regierung abgesagt wurde, da die Vertreter des Technologieministeriums beschlossen hatten, nicht am… |
The minutes of each sitting, containing the decisions of Parliament and the names of speakers, shall be distributed at least half an hour before the beginning of the afternoon period of the next sitting. | Das Protokoll jeder Sitzung, das die Beschlüsse des Parlaments und die Namen der Redner enthält, wird spätestens eine halbe Stunde vor Beginn der Nachmittagssitzung des nächsten Sitzungstags verteilt. |
The minutes of each sitting, detailing the proceedings and the decisions of Parliament and the names of speakers, shall be distributed at least half an hour before the beginning of the afternoon period of the next sitting. | Das Protokoll jeder Sitzung, in dem die Verhandlungen und Beschlüsse des Parlaments und die Namen der Redner im Einzelnen aufgeführt werden, wird spätestens eine halbe Stunde vor Beginn der Nachmittagssitzung des nächsten Sitzungstags verteilt. |