Deutsch | English |
---|
Verben | verbs |
---|
ablehnen | to refuse |
ablehnen | to reject |
ablehnen | to decline |
ablehnen | to dismiss |
ablehnen | to repudiate |
ablehnen | to defeat |
ablehnen | to dislike |
ablehnen | to deprecate |
ablehnen | to disown |
ablehnen | to spurn |
ablehnen | to depreciate |
ablehnen | to disavow |
ablehnen | to disagree |
ablehnen | to disapprove |
ablehnen | to condemn |
die eindeutige Unterscheidung von Aussagen ablehnen | to quine |
ablehnen | to snub |
ablehnen | to overrule |
wegen Voreingenommenheit ablehnen | to recuse |
verächtlich ablehnen | to disdain |
ablehnen | to nix |
ablehnen | to discountenance |
ablehnen | to disallow |
ablehnen | to rebuke |
ablehnen | to shun |
ablehnen | to withhold |
Sprachgebrauch | usage |
---|
ablehnen | to turn down |
etw. ablehnen | to reject sth. |
dankend ablehnen | to decline with thanks |
etw. ablehnen | to veto sth. |
ablehnen | to disapprove of |
ein Amt ablehnen | to refuse an office |
einen Antrag ablehnen | to reject a motion |
einen Antrag/ein Gesuch ablehnen | to reject/refuse an application |
ein Angebot ablehnen | to refuse/reject/decline/turn down an offer |
eine Beschwerde ablehnen | to refuse a claim |
eine Einladung ablehnen/ausschlagen | to turn down/refuse/decline an invitation |
etw. in Bausch und Bogen ablehnen | to reject sth. in toto |
Auf Grund dessen muss ich ablehnen. | On that account I must refuse. |
einen Schiedsrichter ablehnen | to challenge an arbitrator/arbiter |
jdn. ablehnen | to challenge sth./sb |
einen Richter wegen Befangenheit ablehnen | to challenge a judge on grounds of bias |
etw. ablehnen | to rule out sth. |
ablehnen | to be dismissive |
die Verantwortung ablehnen | to decline the responsibility |
dankend ablehnen | to decline the offer politely |
die Verantwortung für etw. ablehnen | to disclaim responsibility for sth. |
etw. ablehnen | to disclaim sth. |
die Eröffnung eines Strafverfahrens ablehnen | to dismiss the charge/the indictment |
etw. glattweg ablehnen | to refuse sth. bluntly |
etw. entschieden ablehnen | to reject sth. firmly |
etw. entschieden ablehnen | to reject sth. flatly |
etw. kategorisch ablehnen | to refuse sth. flatly |
etw. kurzerhand ablehnen | to reject sth. out of hand |
etw. mit aller Entschiedenheit ablehnen | to reject sth. flatly |
etw. ablehnen | to refuse to accept |
etw. rundweg ablehnen | to refuse sth. point-blank |
etw. glatt ablehnen | to refuse sth. bluntly |
ablehnen | to refuse sth. |
ein Gesuch ablehnen | to refuse a request |
etw. ablehnen | to shoot sth. down |
ablehnen | to look askance at |
oder die Übernahme der Partie ablehnen. | refuse to take over the lot concerned. |
…Einklang mit dieser Verordnung zu handeln, Gelder oder wirtschaftliche Ressourcen einfrieren oder ihre Bereitstellung ablehnen, können hierfür nicht haftbar gemacht werden, es sei denn, es ist nachgewiesen, dass das Einfrieren oder das Zurückhalten der… | …that such action is in accordance with this Regulation, shall not give rise to liability of any kind on the part of the natural or legal person or entity or body implementing it, or its directors or employees, unless it is proved that the funds and… |
die noch nicht beschiedenen Anträge ablehnen; | reject applications for which licences have not yet been granted; |
Entsprechend sollten die Mitgliedstaaten Zulassungen erneuern, gegebenenfalls mit Änderungen, oder die Erneuerung ablehnen. | As appropriate, Member States should renew, where appropriate with modifications, or refuse to renew authorisations. |
Jeder am Beschwerdeverfahren Beteiligte kann die Mitwirkung eines Mitglieds des Beschwerdeausschusses aus einem der in den Absätzen 1 und 2 genannten Gründe oder wegen des Verdachts der Befangenheit ablehnen. | Any party to the appeal proceedings may object to the participation of a member of the Board of Appeal on any of the grounds referred to in paragraphs 1 and 2, or if suspected of bias. |
Die Zollbehörden können den vorgeschlagenen Bürgen oder die vorgeschlagene Form der Sicherheitsleistung ablehnen, wenn die fristgerechte Entrichtung der der Zollschuld entsprechenden Einfuhr- oder Ausfuhrabgaben und anderen Abgaben ihres Erachtens nicht… | The customs authorities may refuse to approve the guarantor or the type of guarantee proposed where either does not appear certain to ensure payment within the prescribed period of the amount of import or export duty corresponding to the customs debt and… |
Die Zollbehörden können jedoch die gewählte Form der Sicherheitsleistung ablehnen, wenn sie mit dem ordnungsgemäßen Ablauf des betreffenden Zollverfahrens nicht vereinbar ist. | However, the customs authorities may refuse to accept the form of guarantee chosen where it is incompatible with the proper functioning of the customs procedure concerned. |
Werden die zusätzlichen Informationen nicht innerhalb der in der Anforderung angegebenen Frist nachgereicht, so kann die Kommission den Antrag ablehnen. | Where the additional information is not submitted within the time period specified in the request, the Commission may reject the application. |
:Ein nationaler Verwalter kann eine Kontoeröffnung ablehnen, | A national administrator may refuse to open an account |
:Ein nationaler Verwalter kann die Zulassung eines Kontobevollmächtigten oder zusätzlichen Kontobevollmächtigten ablehnen, | A national administrator may refuse to approve an authorised representative or additional authorised representative |
…des Inkrafttretens nach Absatz 15.2.4 können die Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, die Anerkennung von Genehmigungen ablehnen, die nicht nach dieser Regelung in ihrer durch die Ergänzung 14 zur Änderungsserie 04 geänderten Fassung erteilt worden sind. | …date of entry into force referred to in paragraph 15.2.4 above, the Contracting Parties applying this Regulation may refuse to recognise approvals not granted in accordance with Supplement 14 to the 04 series of amendments to this Regulation. |
Die EZB kann daraufhin entweder die Anforderungen berichtigen oder vervollständigen, der Unregelmäßigkeit abhelfen oder das Begehren unter Angabe der Gründe hierfür ablehnen. | The ECB may then either correct or supplement the requirements or remedy the irregularity as requested, or reject the request indicating the reasons therefor. |
Die nationale Sicherheitsbehörde kann letztlich ihre Befugnis wahrnehmen und einen Antrag ablehnen. | Ultimately, the national safety authority shall exercise its power to reject an application. |
…festgelegt, nach denen die Gemeinschaft in gebührend begründeten Fällen die Verwendung des Gemeinschaftsbeitrags durch die EIB ablehnen kann. | …establish procedures for the Community to object, in duly justified cases, to the use of the Community contribution by the EIB. |
Die Mitgliedstaaten können den einem Flüchtling erteilten Aufenthaltstitel widerrufen, beenden oder seine Verlängerung bzw. die Erteilung eines Aufenthaltstitels ablehnen, wenn Absatz 2 auf die betreffende Person Anwendung findet. | Member States may revoke, end or refuse to renew or to grant the residence permit of (or to) a refugee to whom paragraph 2 applies. |
:Die Mitgliedstaaten können einem Flüchtling die ihm von einer Regierungs- oder Verwaltungsbehörde, einem Gericht oder einer gerichtsähnlichen Behörde zuerkannte Rechtsstellung aberkennen, diese beenden oder ihre Verlängerung ablehnen, wenn | Member States may revoke, end or refuse to renew the status granted to a refugee by a governmental, administrative, judicial or quasi-judicial body, when |
…Gericht oder einer gerichtsähnlichen Behörde zuerkannten subsidiären Schutzstatus aberkennen, diesen beenden oder seine Verlängerung ablehnen, wenn er nach der Zuerkennung des subsidiären Schutzstatus gemäß Artikel 17 Absatz 3 von der Gewährung subsidiären Schutzes hätte ausgeschlossen… | …person granted by a governmental, administrative, judicial or quasi-judicial body, if after having been granted subsidiary protection status, he or she should have been excluded from being eligible for subsidiary protection in accordance with… |
die Anträge, für die die Ausfuhrlizenzen noch nicht erteilt wurden, ganz oder teilweise ablehnen; | reject all or part of pending applications for which export licences have not yet been issued; |
den Plan ablehnen. | reject the plan. |
Keine Vertragspartei, die diese Regelung anwendet, darf ab dem Datum des Inkrafttretens der Ergänzung 12 zu dieser Regelung eine Genehmigung nach dieser Regelung in ihrer durch die Ergänzung 12 geänderten Fassung ablehnen. | As from the official date of entry into force of Supplement 12 to this Regulation, no Contracting Party applying this Regulation shall refuse to grant approval under this Regulation as amended by Supplement 12 to the Regulation in its original form. |
…Einklang mit dieser Verordnung zu handeln, Gelder oder wirtschaftliche Ressourcen einfrieren oder ihre Bereitstellung ablehnen, können hierfür nicht haftbar gemacht werden, es sei denn, es ist nachgewiesen, dass das Einfrieren oder das Zurückhalten der… | …basis that such action is in accordance with this Regulation, shall not give rise to liability of any kind on the part of the natural or legal person, entity or body implementing it, or its directors or employees, unless it is proved that the funds and… |
Die ersuchte Zentrale Behörde kann einen Antrag nicht allein deshalb ablehnen, weil zusätzliche Schriftstücke oder Angaben erforderlich sind. | The requested Central Authority may not reject an application solely on the basis that additional documents or information are needed. |
…ist, so kann die Kommission den technischen Regulierungsstandard entweder mit den von ihr als wichtig erachteten Änderungen annehmen oder ihn ablehnen. | …the Commission may adopt the regulatory technical standard with the amendments it considers relevant or reject it. |
…Kommission den technischen Durchführungsstandard entweder mit den von ihr als wichtig erachteten Änderungen annehmen oder ihn ablehnen. | …the Commission may adopt the implementing technical standard with the amendments it considers relevant or reject it. |
Der Verwalter kann die Aktualisierung der Angaben gemäß Artikel 22 Absätze 4 und 5 ablehnen. | The administrator may refuse to update the information in accordance with Article 22(4) and (5). |
In Bezug auf Ermittlungsmaßnahmen, die vor Inkrafttreten des vorliegenden Beschlusses ergriffen wurden, kann der Anhörungsbeauftragte die Ausübung seiner Befugnisse nach Artikel 4 ablehnen. | In relation to investigatory measures that were taken before the entry into force of this Decision, the hearing officer may decline to exercise his or her powers pursuant to Article 4. |
Nach Anhörung des zuständigen Direktors oder seines Stellvertreters kann der Anhörungsbeauftragte die Fristen verlängern oder den Antrag ablehnen. | After hearing the Director responsible or his delegate, the hearing officer may extend the time limits or reject the request. |
Nach dem 16. Juli 2008 können die Vertragsparteien, die diese Regelung anwenden, die Anerkennung von Genehmigungen für Fahrzeuge der Klasse N1 ablehnen, die nicht nach dieser Regelung in ihrer durch die Ergänzung 16 zur Änderungsserie 04 geänderten Fassung erteilt worden sind. | After 16 July 2008, the Contracting Parties applying this Regulation may refuse to recognise approvals to vehicles of category N1 not granted in accordance with Supplement 16 to the 04 series of amendments to this Regulation. |
…der Verlängerung des sechsmonatigen Zeitraums, binnen dessen sie die betreffenden einzelstaatlichen Bestimmungen billigen oder ablehnen muss, Gebrauch machen kann. | …to the possibility of extending the six-month period within which it has to approve or reject the national provisions provided for by that Article. |
…des sechsmonatigen Zeitraums, in dem sie die von Deutschland notifizierten einzelstaatlichen Bestimmungen billigen oder ablehnen muss, Gebrauch machen kann. | …recourse to the possibility of extending the 6-month period within which it has to approve or reject the national provisions notified by Germany. |
Diese Möglichkeit besteht erst recht in einer Auslaufüberprüfung, in der der größte Gemeinschaftshersteller die Maßnahmen weiter befürwortet, auch wenn andere ihre Aufrechterhaltung ablehnen. | A fortiori, this possibility is open to the Community in an expiry review in which the major Community producer continues to be in favour of the measures, even if other manufacturers oppose their continuation. |
:Abweichend von Unterabsatz 1 kann eine nationale Regulierungsbehörde es ablehnen, einer Aufforderung nachzukommen, | By way of derogation from the first subparagraph, a national regulatory authority may refuse to act on a request where |
nach Wegfall der Umstände, aufgrund deren er als Flüchtling anerkannt worden ist, es nicht mehr ablehnen kann, den Schutz des Landes in Anspruch zu nehmen, dessen Staatsangehörigkeit er besitzt; | can no longer, because the circumstances in connection with which he or she has been recognised as a refugee have ceased to exist, continue to refuse to avail himself or herself of the protection of the country of nationality; |
Rundfunkanbieter könnten es daher ablehnen, am Umstieg teilzunehmen. | Broadcasters may, therefore, be reluctant to take part in the switch-over. |
…Möglichkeit der Verlängerung des sechsmonatigen Zeitraums, in dem sie die von Schweden mitgeteilten einzelstaatlichen Bestimmungen billigen oder ablehnen muss, Gebrauch machen kann. | …recourse to the possibility of extending the six-month period within which it has to approve or reject the national provisions notified by Sweden. |
Banken würden den Haushalt ablehnen | Banks would refuse household |
Die Mitgliedstaaten oder die Schweiz dürfen in Abweichung von Absatz 1 die gegenseitige Anerkennung der Zulassung von Produkten ablehnen, die unter die Produktarten 15, 17 und 23 des Anhangs V der Richtlinie 98/8/EG fallen, sofern diese Einschränkung gerechtfertigt werden kann und die Zielsetzung der… | By way of derogation from paragraph 1, Member States or Switzerland may refuse mutual recognition of authorisations granted for product types 15, 17 and 23 of Annex V to Directive 98/8/EC provided that such a limitation can be justified and does not… |
:Eine zuständige Behörde kann ein Ersuchen auf Zusammenarbeit bei der Durchführung einer Ermittlung oder einer Überwachung oder auf Austausch von Informationen gemäß Absatz 3 nur ablehnen, wenn | A competent authority may refuse to act on a request for cooperation in carrying out an investigation or supervisory activity or to exchange information as provided for in paragraph 3 only where |