ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

Staatsstreich englisch | Staatsstreich translation

Deutsch English
Substantivenouns
Staatsstreichcoup
Staatsstreichcoup d’état
Staatsstreichputsch
Staatsstreichcoup d'état
Staatsstreichrevolt
Sprachgebrauchusage
Die Reformer wurden durch einen Staatsstreich entmachtet.The reformists were ousted from power in a coup.
Mitglied der "Militärführung", die die Verantwortung für den Staatsstreich vom 12. April 2012 übernommen hat.Member of the "Military Command" which has assumed responsibility for the coup d'état of 12 April 2012.
Kontaktperson für das ‚Militärkommando‘, das die Verantwortung für den Staatsstreich vom 12. April 2012 übernommen hat, und eines seiner aktivsten Mitglieder.Point of Contact for the “Military Command” which has assumed responsibility for the coup d’état of 12 April 2012 and one of its most active members.
Nach dem Staatsstreich wurde das erste Kommuniqué der "Militärführung" vom Generalstab der Streitkräfte herausgegeben, dessen Chef General Injai ist.In the aftermath of the coup, the first communiqué by the “Military Command” was issued by the Armed Forces General Staff, which is led by General Injai.
Die mauretanische Seite erhielt hierbei auf der Grundlage einer Vereinbarung vom 24. November 2005 die Gelegenheit, die Entwicklung der Lage im Land seit dem Staatsstreich vom 3. August zu schildern und das Programm der Behörden für den Übergangszeitraum vorzustellen.Mauritania gave a presentation based on a memorandum dated 24 November 2005 on developments in the country’s situation since the coup of 3 August, and on the authorities’ programme for the transitional period.
Da sie der Auffassung ist, dass der Staatsstreich eine ernste Verletzung der in Artikel 9 des Abkommens von Cotonou aufgeführten wesentlichen Elemente darstellt, hat sie in Anwendung des Artikel 96 des AKP-EG Abkommens einen politischen Dialog mit den Machthabern in Mauretanien eingeleitet, der…In application of Article 96 of the ACP-EC Agreement and as the coup constitutes a serious violation of the essential elements listed in Article 9 of that Agreement, the European Union engaged in a political dialogue with the ruling regime that resulted…
Vor diesem Hintergrund wies die europäische Seite in ihren Erklärungen vom 3. August 2005 zu dem in Mauretanien verübten Staatsstreich darauf hin, dass sie sämtliche Versuche gewaltsamer Machtübernahme verurteilt, und rief zur Wahrung der Demokratie und der verfassungsmäßigen Ordnung auf.In its statement of 3 August 2005 on the coup in Mauritania, the EU reiterated its condemnation of all attempts to seize power by force, and called for respect for democracy and a return to constitutional order.
Sprecher der "Militärführung", welche die Verantwortung für den Staatsstreich vom 12. April 2012 übernommen hat.Official function: Army Chief of Staff. Member of the “Military Command” which has assumed responsibility for the coup d’état of 12 April 2012.
Am 12. April 2012 führten einige Mitglieder der Streitkräfte einen Staatsstreich durch, als nach dem Tod von Präsident Bacai Sanhá im Januar der Wahlkampf für die zweite Runde der Präsidentschaftswahlen beginnen sollte.On 12 April 2012, a coup d’état by elements of the armed forces took place as campaigning for the second round of the Presidential elections were due to begin, following the death in January of President Bacai Sanhá.
Mitglied der „Militärführung“, die die Verantwortung für den Staatsstreich vom 12. April 2012 übernommen hat.Member of the ‘Military Command’ which has assumed responsibility for the coup d’état of 12 April 2012. A loyal ally of António Injai, Lt.
Sprecher der "Militärführung", die die Verantwortung für den Staatsstreich vom 12. April 2012 übernommen hat.Spokesperson of the “Military Command” which has assumed responsibility for the coup d’état of 12 April 2012.
…und politischen Schwierigkeiten unterstützen, mit denen das Land aufgrund der lang andauernden Krise konfrontiert ist, in die es durch den Staatsstreich vom August 2008, die weltweite Wirtschaftskrise und neue Bedrohungen für die Sicherheit und die Gefahr des Terrorismus gestürzt wurde.…to overcome the socio-economic and political difficulties that it is experiencing owing to the long-running political crisis connected with the coup of August 2008, the global economic crisis and the new security and terrorist threats.
Oberstleutnant Júlio Nhate, ein treuer Verbündeter von António Injai, trägt die materielle Verantwortung für den Staatsstreich vom 12. April 2012, da er die militärische Operation geleitet hat.Col. Júlio Nhate has the material responsibility for the 12 April 2012 coup, having conducted the military operation.
Zwölf Monate nach Annahme des genannten Beschlusses ist die Europäische Union der Ansicht, dass keine Fortschritte erreicht wurden und dass der Staatsstreich durch die Streitkräfte vom 12. April 2012 den Prozess erheblich zurückgeworfen hat.Twelve months after the adoption of that Decision, the European Union considers that no progress has been made and that the coup d’état by armed forces on 12 April 2012 has pushed the process significantly backwards.
Da der Staatsstreich vom 3. August 2005 als Verstoß gegen bestimmte in diesem Artikel genannte wesentliche Elemente angesehen wurde, forderte die EU Mauretanien gemäß Artikel 96 des geänderten Abkommens von Cotonou zu Konsultationen auf, um die Lage, wie…Under Article 96 of the revised Cotonou Agreement, and considering that the coup d’État that took place on 3 August 2005 constituted a violation of certain essential elements listed in that Article, the EU invited Mauritania to consultations in order, as provided for in…