ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

Schrägstrich englisch | Schrägstrich translation

Deutsch English
Substantivenouns
Schrägstrichslash
Schrägstrichsolidus
Schrägstrichvirgule
Sprachgebrauchusage
zurückgelehnter Schrägstrich " running backstay"backslash
Schrägstrich /slash
Schrägstrich /forward slash /
inverser Schrägstrichinversed slant
…sein kann, eingeschaltet werden kann, ist hinter das Zeichen für den Abblendscheinwerfer im Genehmigungszeichen ein Schrägstrich (/) zu setzen.…with which it may be reciprocally incorporated, an oblique stroke (/) shall be placed behind the passing lamp symbol in the approval mark.
ist hinter das Zeichen für den Abblendscheinwerfer im Genehmigungszeichen ein Schrägstrich (/) zu setzen.an oblique stroke (/) shall be placed behind the passing lamp symbol in the approval mark.
„…/26,0“ ist der Abstand von der Bezugsebene, der in mm nach dem Schrägstrich angegeben ist.‘…/26,0’ means dimension to be measured at the distance from the reference plane indicated in mm after the stroke.
Folgt auf das Zeichen ‚X‘ durch einen Schrägstrich getrennt eine Zahl, so ist das Ergebnis der Migrationsuntersuchung durch diese Zahl zu dividieren.When “X” is followed by an oblique stroke and a figure, the result of the migration tests should be divided by the figure indicated.
Wenn die Tragfähigkeitskennzahl sich aus zwei durch einen Schrägstrich (/) voneinander getrennte Zahlen zusammensetzt, ist die erste Zahl anzugeben.In the case where the load capacity index is constituted by two numbers divided by slash (/), reference shall be made to the first number.
ein doppelter Schrägstrich (//) und ein Feldcode bezeichnen den Beginn eines Datenfeldes;a double slash (//) and field code indicate the start of a data element,
ein Schrägstrich (/) trennt den Feldcode und die Daten;a single slash (/) separates the field code and the data,
„f1/…“bedeutet, dass die Abmessung f1 in dem Abstand von der Bezugsebene zu messen ist, der hinter dem Schrägstrich in mm angegeben ist.‘f1/…’ means dimension f1 to be measured at the distance from the reference plane indicated in mm after the stroke.
Bei Lebensmittelkategorien, bei denen in der Unterspalte D2 auf das Zeichen „X“ durch einen Schrägstrich getrennt eine Zahl folgt, ist das Ergebnis der Migrationsprüfung durch diese Zahl zu dividieren, bevor das Ergebnis mit dem Migrationsgrenzwert verglichen wird.For food categories where in sub-column D2 the cross is followed by an oblique stroke and a figure, the migration test result shall be divided by this figure before comparing the result with the migration limit.
einer Genehmigungsnummer, den Worten „Regulation No“, gefolgt von der Nummer dieser Regelung, einem Schrägstrich und der Änderungsserie („Regulation No. XXX/XX“);An approval number, the words "Regulation No." followed by the number of this Regulation, a slash and the series of amendment("Regulation No. XXX/XX");
ein doppelter Schrägstrich (//) und die Buchstaben „SR“ bezeichnen den Beginn einer Meldung;double slash (//) and the characters ‘SR’ indicate the start of a message,
Bei Fahrzeugen von Haltern in einem Land, in dem keine lateinischen Buchstaben benutzt werden, kann hinter der VKM in landesüblicher Schrift eine Übersetzung mit lateinischen Buchstaben — durch einen Schrägstrich (/) getrennt — hinzugefügt werden.For vehicles of keepers that reside in a country that does not use the Latin alphabet, a translation of the VKM in its own alphabet may be applied behind the VKM separated from it by a slash-sign (‘/’).
Bei Fahrzeugen von Haltern in einem Land, in dem keine lateinischen Buchstaben benutzt werden, kann hinter der VKM eine Übersetzung in landesüblicher Schrift — durch einen Schrägstrich (/) getrennt — hinzugefügt werden.For vehicles kept by keepers that reside in a country that does not use the Latin alphabet, a translation of the VKM in its own alphabet may be applied behind the VKM separated from it by a slash-sign (“/”).
Für Geräte, bei denen unter Leistungssteuerung „abgestuft“ angegeben ist, werden in jedem Kästchen der Rubrik „Angegebene Leistung“ zwei Werte, der Höchst- und der Tiefstwert, als „Höchstwert/Tiefstwert“ getrennt durch einen Schrägstrich („/“) angegeben.For units with capacity control marked ‘staged’, two values for the highest and lowest, noted ‘hi/lo’ divided by a slash (‘/’) will be declared in each box under ‘Declared capacity’.
Wenn jedoch nur der Nebelscheinwerfer und der Scheinwerfer für Abblendlicht nicht gleichzeitig eingeschaltet werden können, ist der Schrägstrich hinter das Zeichen für den Nebelscheinwerfer zu setzen; dieses Zeichen ist entweder getrennt oder am Ende einer Zeichenkombination anzuordnen.However, if only the front fog lamp and the passing lamp shall not be lit simultaneously, the oblique stroke shall be placed behind the fog lamp symbol, this symbol being placed either separately or at the end of a combination of symbols.
…gebaut sein kann, eingeschaltet werden kann, ist hinter das Zeichen für das Abblendlicht im Genehmigungszeichen ein Schrägstrich (/) zu setzen.…with which it may be reciprocally incorporated: an oblique stroke (/) shall be placed after the passing beam symbol(s) in the approval mark.
…sie ineinander gebaut sein kann, eingeschaltet werden kann, ist hinter das Zeichen für eine solche Leuchte im Genehmigungszeichen ein Schrägstrich (/) zu setzen.…which it may be reciprocally incorporated, an oblique stroke (/) shall be placed behind the symbol in the approval mark of such function.
Das dritte Unterfeld enthält die Sequenz-Kennnummer für die gefundenen Kandidaten und die Gesamtzahl der Kandidaten, getrennt durch einen Schrägstrich.The third subfield contains the sequence identifier for the candidate result and the total number of candidates separated by a slash.
In dem Abstand von der Bezugsebene zu messen, der hinter dem Schrägstrich in Millimetern angegeben ist.To be measured at the distance from the reference plane indicated in millimetres behind the stroke.
die Buchstaben „ER“ und ein doppelter Schrägstrich bezeichnen das Ende einer Meldung.the characters ‘ER’ and a double slash (//) indicate the end of a record.
Der Hauptteil, der aus höchstens 20 Zeichen bestehen darf, und das Suffix müssen klar voneinander getrennt sein, beispielsweise durch einen Punkt oder einen Schrägstrich.The base part, consisting of a maximum of 20 characters, and suffix shall be clearly separated from each other using e.g. a dot or slash.
Sicherheitsratschläge gemäß Anhang IV der Richtlinie 67/548/EWG (siehe Artikel 23 Absatz 2 Buchstabe e der Richtlinie 67/548/EWG), die als eine Reihe von Ziffern mit vorangestelltem „S“ dargestellt werden und die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen wiedergeben. Auch hier werden die Ziffern entweder durch einen Bindestrich oder durch einen Schrägstrich getrennt.the safety phrases denoted as a series of numbers preceded by the letter S indicating the recommended safety precautions, in accordance with Annex IV to Directive 67/548/EEC (see Article 23(2)(e) Directive 67/548/EEC).
Zwischen den Ziffern steht ein Bindestrich (-) zur getrennten Angabe der besonderen Gefahren (R) oderein Schrägstrich (/) zur kombinierten Angabe der besonderen Gefahren in einem einzigen Satz gemäß Anhang III.The numbers are separated by either a dash (-) to denote separate statements concerning special risks (R), or an oblique stroke (/) to denote a combined statement, in a single sentence, of the special risks as set out in Annex III to Directive 67/548/EEC;
Daten, die durch Komma getrennte Bereiche betreffen, dürfen aggregiert werden; Daten, die durch Schrägstrich getrennte Bereiche betreffen, dürfen hingegen nicht aggregiert werden.Data concerning areas separated by commas may be aggregated, while data concerning areas separated by slashes must not be aggregated.
Enthält ein Sicherheitshinweis in Spalte 2 einen umgekehrten Schrägstrich oder einen Schrägstrich [/], so bedeutet das, dass entsprechend den Hinweisen in Spalte 5 eine Wahl zwischen den Ausdrücken, die durch diese Zeichen getrennt werden, getroffen werden muss.When a backslash or diagonal mark [/] appears in a precautionary statement text in column (2), it indicates that a choice has to be made between the phrases they separate in accordance with the indications provided in column (5).
Wenn das Endprodukt keinen Trivialnamen oder keine allgemein übliche Bezeichnung hat, wird das Produkt unter Verwendung der Gattung des Mikroorganismus, gefolgt von einem Schrägstrich und dem Namen des Substrats (soweit zutreffend) sowie gefolgt vom Begriff ‚ferment‘ benannt.When the end product does not have a common or usual name, the product will be named using the genus of the micro-organism, followed by a slash and the name of the substrate (if applicable), followed by the work “ferment”.
…Zeichen dürfen verwendet werden: die 26 Großbuchstaben A bis Z, die Ziffern 0 bis 9 und die Zeichen „plus“, „minus“, „Schrägstrich“, „Sternchen“, „Leerzeichen“, „gleich“, „größer als“, „kleiner als“, „Punkt“, „Komma“, „Klammer auf“, „Klammer zu“, „Doppelpunkt“, „Dollar……55 characters may be used: the 26 capital letters A to Z, figures 0 to 9 and the characters ‘plus’, ‘minus’, ‘slash’, ‘asterisk’, ‘space’, ‘equal’, ‘greater than’, ‘less than’, ‘point’, ‘comma’, ‘open bracket’, ‘close bracket’, ‘colon’, ‘dollar…