Deutsch | English |
---|
Sprachgebrauch | usage |
---|
Post und Material von Luftfahrtunternehmen, | air carrier mail and air carrier materials. |
Vor der Verladung in einen anderen Teil des Luftfahrzeugs als den Frachtraum sind Post und Material von Luftfahrtunternehmen gemäß den Bestimmungen über Handgepäck in Kapitel 4 zu kontrollieren und zu schützen. | Before being loaded into any part of an aircraft other than the hold, air carrier mail and air carrier materials shall be screened and protected in accordance with the provisions on cabin baggage in chapter 4. |
Vor ihrer Verladung in den Frachtraum des Luftfahrzeugs sind Post und Material von Luftfahrtunternehmen entweder gemäß Kapitel 5 zu kontrollieren und zu schützen oder gemäß Kapitel 6 Sicherheitskontrollen zu unterziehen und zu schützen. | Before being loaded into the hold of an aircraft, air carrier mail and air carrier materials shall either be screened and protected in accordance with chapter 5 or be subjected to security controls and protected in accordance with chapter 6. |
Post und Material von Luftfahrtunternehmen, das im Frachtraum eines Luftfahrzeugs befördert werden soll, ist entweder wie aufgegebenes Gepäck zu kontrollieren oder denselben Sicherheitskontrollen zu unterziehen wie Frachtstücke und Postsendungen. | Air carrier mail and air carrier materials to be loaded into the hold of an aircraft shall either be screened as hold baggage or subjected to the same security controls as for cargo and mail. |
POST UND MATERIAL VON LUFTFAHRTUNTERNEHMEN, DIE IN EIN LUFTFAHRZEUG VERLADEN WERDEN SOLLEN | AIR CARRIER MAIL AND AIR CARRIER MATERIALS TO BE LOADED ONTO AN AIRCRAFT |
Daneben unterliegen Post und Material von Luftfahrtunternehmen, die in ein Luftfahrzeug verladen werden sollen, den zusätzlichen Bestimmungen eines gesonderten Beschlusses der Kommission. | Air carrier mail and air carrier materials to be loaded onto an aircraft shall also be subject to the additional provisions laid down in a separate Commission Decision. |
Post und Material von Luftfahrtunternehmen, das in anderen Luftfahrzeugteilen als dem Frachtraum befördert werden soll, ist wie Handgepäck zu kontrollieren. | Air carrier mail and air carrier materials to be loaded into any part of an aircraft other than the hold shall be screened as cabin baggage. |
Post und Material von Luftfahrtunternehmen sind Sicherheitskontrollen zu unterziehen und danach bis zur Verladung in das Luftfahrzeug zu schützen, um zu verhindern, dass verbotene Gegenstände an Bord des Luftfahrzeugs gebracht werden. | Air carrier mail and air carrier materials shall be subjected to security controls and thereafter protected until loaded onto the aircraft in order to prevent prohibited articles from being introduced on board an aircraft. |
Postsendungen und Material von Luftfahrtunternehmen: Bedingungen, unter denen Post und Material von Luftfahrtunternehmen geprüft oder anderen Sicherheitskontrollen unterzogen werden müssen | Air carrier mail and air carrier materials: conditions under which they shall be screened or subjected to other security controls |
POST UND MATERIAL VON LUFTFAHRTUNTERNEHMEN | AIR CARRIER MAIL AND MATERIALS |
:Zu Nummer 7 — Post und Material von Luftfahrtunternehmen: | For point 7 — Air carrier mail and air carrier materials |
Ein Sprengstoffspürhunde-Team, das für die Kontrolle von aufgegebenem Gepäck, Post und Material von Luftfahrtunternehmen, Fracht und Post eingesetzt wird, muss für die Detektion den Standard 2 erfüllen. | An EDD team used for the screening of hold baggage, air carrier mail, air carrier materials, cargo and mail shall meet detection standard 2. |
:Für die Kontrolle von Handgepäck, Gegenständen, die von anderen Personen als Fluggästen mitgeführt werden, von Post und Material von Luftfahrtunternehmen, das nicht im Frachtraum eines Luftfahrzeugs befördert werden soll, sowie von Bordvorräten und Flughafenlieferungen: | For the screening of cabin baggage, items carried by persons other than passengers, air carrier mail and air carrier materials except when to be loaded into the hold of an aircraft, in-flight supplies and airport supplies |
:Für die Kontrolle von aufgegebenem Gepäck, Frachtstücken und Postsendungen sowie von Post und Material von Luftfahrtunternehmen, die im Frachtraum eines Luftfahrzeugs befördert werden sollen: | For the screening of hold baggage, cargo and mail as well as air carrier mail and air carrier materials to be loaded into the hold of an aircraft |
von aufgegebenen Gepäck, Fracht und Post, Bordvorräten sowie Post und Material von Luftfahrtunternehmen, die bis zur Verladung in sensiblen Teilen von Sicherheitsbereichen aufbewahrt werden. | hold baggage, cargo and mail, in-flight supplies and air carrier mail and materials in critical parts waiting to be loaded. |
die in Teil G des Anhangs genannten Bedingungen festzulegen, unter denen Post und Material von Luftfahrtunternehmen geprüft oder anderen Sicherheitskontrollen unterzogen werden müssen; | set the conditions under which air carrier mail and air carrier materials shall be screened or subjected to other security controls as laid down in part G of the Annex; |
…der Zivilluftfahrt nennt in Teil A.3 die zugelassenen Methoden für die Kontrolle von Gepäck, Frachtstücken und Postsendungen sowie von Post und Material von Luftfahrtunternehmen, die im Frachtraum eines Luftfahrzeugs befördert werden sollen. | …of the European Parliament and of the Council [2], details in its Part A.3 the methods of screening allowed for baggage, cargo and mail which is to be loaded into the hold of an aircraft. |