| Deutsch | English |
|---|
| Substantive | nouns |
|---|
| Pflaume | plum |
| Pflaume | prune |
| Pflaume | common plum |
| Pflaume | European plum |
| Ford-Pflaume | Ford oval |
| Pflaume | cunt |
| Pflaume | pussy |
| Pflaume | twat |
| Sprachgebrauch | usage |
|---|
| Jambolan (Java-Pflaume), (Java-Apfel (Zuckerapfel), Malay-Apfel, Rosenapfel, Brasilianische Kirsche, Surinamkirsche (Grumichama) (Eugenia uniflora)) | Jambolan (java plum) (Java apple (water apple), pomerac, rose apple, Brazilean cherry Surinam cherry (grumichama Eugenia uniflora),) |
| Jambolan (Java-Pflaume) | Jambolan (java plum) |
| Jambolan (Java-Pflaume), (Java-Apfel (Zuckerapfel), Malay-Apfel, Rosenapfel, (Brasilianische Kirsche (Grumi-chama), Surinamkirsche) | Jambolan (java plum) (Java apple (water apple), pomerac, rose apple, Brazilean cherry (grumichama), Surinam cherry) |
| Jambolan (Java-Pflaume) | Jambolan |
| Da bei der Kommission kein Einspruch gemäß Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 eingegangen ist, sollte die Bezeichnung „Stromberger Pflaume“ eingetragen werden — | As no statement of objection under Article 7 of Regulation (EC) No 510/2006 has been received by the Commission, the name ‘Stromberger Pflaume’ should therefore be entered in the register, |
| Für den Frischverzehr bestimmte Kaki-Pflaume (Diospyros kaki) der Sorte „Rojo Brillante“ (Brillantrot). | Fruit of the persimmon tree (Diospyros kaki) of the ‘Rojo Brillante’ variety, to be consumed fresh. |
| Setzlinge von Apfel, Birne, Pfirsich, Nektarine, Aprikose und Pflaume sowie Himbeere | Replant in apple, pear, peach, nectarine, apricot, plum and raspberry |
| Stromberger Pflaume (g.U.) | Stromberger Pflaume (PDO) |
| Pflaume, Konzentrat CoE 371/Pflaume, Destillat CoE 371/Pflaume, Extrakt CoE 371/Pflaume-Samen, Öl CoE 371/Pflaume, Tinktur CoE 371 | Prune concentrate CoE 371 / Prune distillate CoE 371 / Prune extract CoE 371 / Prune seed oil CoE 371 / Prune tincture CoE 371 |
| Der Antrag Deutschlands auf Eintragung der Bezeichnung „Stromberger Pflaume“ wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 im Amtsblatt der Europäischen Union [3] veröffentlicht. | Pursuant to Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Germany’s application to register the name ‘Stromberger Pflaume’ was published in the Official Journal of the European Union [3]. |
| English | Deutsch |
|---|
| usage | Sprachgebrauch |
|---|
| As no statement of objection under Article 7 of Regulation (EC) No 510/2006 has been received by the Commission, the name ‘Stromberger Pflaume’ should therefore be entered in the register, | Da bei der Kommission kein Einspruch gemäß Artikel 7 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 eingegangen ist, sollte die Bezeichnung „Stromberger Pflaume“ eingetragen werden — |
| Stromberger Pflaume (PDO) | Stromberger Pflaume (g.U.) |
| Pursuant to Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Germany’s application to register the name ‘Stromberger Pflaume’ was published in the Official Journal of the European Union [3]. | Der Antrag Deutschlands auf Eintragung der Bezeichnung „Stromberger Pflaume“ wurde gemäß Artikel 6 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 510/2006 im Amtsblatt der Europäischen Union [3] veröffentlicht. |