ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

Pfändung englisch | Pfändung translation

Deutsch English
Substantivenouns
Pfändungdistraint
Pfändungseizure
Pfändunggarnishment
Pfändunglevy
Pfändungattachment
Sprachgebrauchusage
Beschlagnahme, Pfändung, Arrest, Verfügungsbeschränkung („restreint“) oder Festhalten, sowie deren Folgen oder dahingehenden Versuchen,capture, seizure, arrest, restraint or detainment, and the consequences thereof or any attempt thereat,
Bemerkungen zur Pfändung (fakultativ): …Comments on the attachment (optional): …
Mittels einer Pfändung eingezogener Betrag: …Amount obtained by way of attachment: …
…Grundlage der Zahlen der Jahre 2000-2003 die wirtschaftliche und finanzielle Lage Pickmans untersucht wird: negative Eigenmittel, Pfändung bestimmter Vermögenswerte, hohe Schuldenquoten und schwer wiegende Liquiditätsprobleme, sinkende Rentabilität und Umsatzwerte mit……Pickman’s economic and financial situation on the basis of the data for the years 2000-2003: negative own funds, seizure of certain assets, high debt ratios and serious liquidity problems, decreasing profitability and sales value, together with the…
Räumung/PfändungEviction/distrain
Räumung/Pfändung: muss aus juristischen Gründen umziehen.Eviction/distraint: forced to move for legal reasons.
Das Personal, die Mittel, die Einrichtungen und die Transportmittel der EUTM Mali genießen Immunität von jeder Durchsuchung, Beschlagnahme, Pfändung oder Vollstreckung.EUTM Mali personnel, assets, facilities and means of transport shall be immune from search, requisition, attachment or execution.
Die Einrichtungen und das Eigentum der EUCAP genießen Immunität von jeder Durchsuchung, Beschlagnahme, Pfändung oder Vollstreckung.EUCAP’s facilities and assets shall be immune from search, requisition, attachment or execution.
Pfändung von Bankkonten und anderen Quellen;garnishment from bank accounts and other sources;
In seiner Antwort vom 16. Januar 2007 unterrichtete der Sozialversicherungsträger PZL Dębica darüber, dass er auf einen Insolvenzantrag verzichte, die Pfändung und die Veräußerung von Vermögenswerten des Unternehmens jedoch fortsetzen werde.In its reply of 16 January 2007 the Social Security Office informed PZL Dębica that it had decided not to file for bankruptcy but would continue with the seizure and sale of the company’s assets.
Pfändung oder Zwangsverkauf von Vermögenswerten;lien on or forced sale of property;
Wie oben erwähnt, hat der Sozialversicherungsträger jedoch die Pfändung der Konten von PZL Dębica beibehalten, die ihm zwischen 2007 und 2010 weitere 475369 PLN einbrachte.On the other hand, as noted above, the Social Security Office had maintained the seizure of PZL Dębica’s account, which brought it a further PLN 475369 between 2007 and 2010.
(Verkauf von Vermögens-werten, Pfändung, sonstige Maßnahmen)(sale of assets, seizure, other)
Die Stadtverwaltung Sosnowiec betrieb Vollstreckungsverfahren durch die Pfändung von Bankkonten (die Höhe der beigetriebenen Forderung beträgt etwa 1,7 Mio. PLN) sowie durch die Pfändung von Pachtzinsansprüchen (Eingänge in Höhe von 0,5 Mio. PLN).Sosnowiec local authority conducted enforcement proceedings, seizing bank accounts (the amount of enforced claims is about PLN 1,7 million) and seizing claims in the form of rent (revenue equivalent to PLN 0,5 million).
…ist, die Beihilfe unverzüglich zurückzufordern und sich dabei sämtlicher verfügbarer Rechtmittel und -wege zu bedienen, einschließlich der Pfändung der Aktiva des Unternehmens und notfalls auch ihrer Liquidation, wenn sie nicht zur betreffenden Rückzahlung in der Lage ist [37].…Member State is required to recover the aid without delay, using all the legal means at its disposal, including seizure of the firm’s assets and, where necessary, its liquidation if it is unable to repay the amounts in question [37].
Die spanischen Behörden beschreiben die beiden einzig möglichen Alternativen auch sehr genau, d. h. die Vollstreckung einer Pfändung bestimmter materieller und immaterieller Vermögenswerte, die trotzdem keinen Vorrang weder vor anderen, vorher eingetragenen Hypotheken noch vor den Zahlungen an die Mitarbeiter hatte und also…The Spanish authorities also describe in detail the only two possible alternatives, namely the seizure of specific tangible and intangible assets. This, however, does not take priority over other previously registered mortgages or over workforce payments…
…einzige der Sozialversicherungsanstalt verbleibende Alternative gewesen wäre, zu versuchen, ihre Außenstände durch Vollstreckung der Pfändung festgelegter bestimmter materieller und immaterieller Vermögenswerte zu erlangen.…winding-up, the only alternative which would have been open to the Social Security Treasury would have been to attempt to recover its credit by seizing certain specific tangible and intangible assets.
Pfändung von Steuerrückerstattungen;tax refund withholding;
das Unternehmen seine Schulden seit 2006 um 7 Mio. PLN verringern konnte; neben dem geordneten Verkauf von Vermögenswerten und der oben beschriebenen Pfändung kam das Unternehmen in jedem Jahr seinen Rückzahlungsverpflichtungen nach und verwendete seine Gewinne sowie die Kapitalzuführung durch einen privaten…The company has managed to reduce its debt by PLN 7 million since 2006; in addition to the controlled sale of assets and seizure mentioned above, the company met its repayment commitment each year and used its profits and a capital injection of 2010 by a…
das Recht eines Darlehensgebers auf Pfändung der Vermögenswerte des Darlehensnehmers, wenn dieser festgelegte Bedingungen für die Darlehenstilgung nicht erfüllt.the right of a lender to seize the assets of a borrower if the borrower fails to meet specified loan repayment conditions.
Datum der Pfändung: …Date(s) of attachments: …
Einbehaltung oder Pfändung von Altersrentenguthaben;withholding or attachment of pension benefits;
Wenn der vorsorgliche Pfändungsbeschluss kraft eines Urteils auf einen bestimmten Betrag beschränkt ist (Beschränkung der Pfändung), setzt der Rechnungsführer die Zahlungen bis zu diesem Betrag aus.Where the preventive attachment order is limited to a specific sum according to a judgment (‘cantonnement’), the accounting officer shall suspend payments up to that amount.