English | Deutsch |
---|
nouns | Substantive |
---|
Monday | Montag |
Easter Monday | Ostermontag |
Whit Monday | Pfingstmontag |
Pentecost Monday | Pfingstmontag |
Shrove Monday | Rosenmontag |
Carnival Monday | Rosenmontag |
Monday before Lent | Rosenmontag |
Collop Monday | Rosenmontag |
Monday-to-Friday lodger/roomer | Werktagsuntermieter |
usage | Sprachgebrauch |
---|
from Monday to Friday | von Montag bis Freitag |
on Monday | montags |
every Monday | montags |
I need the book by Monday. | Ich brauche das Buch bis Montag. |
Monday /Mon/ | Montag /Mo/ |
on Easter Monday | am zweiten Osterfeiertag |
He works Monday through Friday. | Er arbeitet von Montag bis Freitag. |
The office is staffed from 9am to 5pm, Monday to Friday. | Das Büro ist Montag bis Freitag von 9 bis 17 Uhr besetzt. |
How are you fixed for time on Monday? | Wie sieht's denn bei dir am Montag zeitlich aus? |
How are you fixed for time on Monday? | Wie sieht's denn am Montag mit deiner Zeit aus? |
Is Monday convenient for you? | Passt es Ihnen am Montag? |
every Monday | jeden Montag |
each Monday | jeden Montag |
each Monday | montags |
The meeting has been brought forward from Tuesday to Monday. | Das Treffen wurde von Dienstag auf Montag vorverlegt. |
The election is slated for next Monday. | Die Wahl ist für nächsten Montag angesetzt. |
You can take it for granted that he will be late on Monday morning. He always is. | Du kannst sicher sein, dass er Montag früh zu spät kommt. Das ist immer so. |
She didn't specify if the meeting will be on Monday or Tuesday. | Sie hat offengelassen, ob die Besprechung am Montag oder Dienstag ist. |
every Monday afternoon | montagnachmittags |
on Monday afternoon | am Montagnachmittag |
Monday 6 or Tuesday 7 May 2013 | Montag, 6. oder Dienstag, 7. Mai 2013 |
Each Monday Member States shall notify the Commission of the quantities of sugar and/or isoglucose for which they issued certificates in the preceding week. | Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission jeden Montag die Zucker- und/oder die Isoglucosemengen mit, für die sie in der Vorwoche Bescheinigungen ausgestellt haben. |
Monday 14 or Tuesday 15 April 2014 | Montag, 14. oder Dienstag, 15. April 2014 |
Applications for export licences may be lodged with the competent authorities from Monday to Friday of each week. | Die Anträge auf Ausfuhrlizenzen sind von Montag bis Freitag jeder Woche bei den zuständigen Behörden einzureichen. |
Applications for import licences shall be lodged with the competent authorities of the Member States each week no later than Monday at 13.00 (Brussels time). | Anträge auf Erteilung einer Einfuhrlizenz sind bei den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten allwöchentlich spätestens am Montag 13.00 Uhr Brüsseler Ortszeit einzureichen. |
Import licence applications may be presented each week from Monday to Friday. | Die Anträge auf Einfuhrlizenzen sind von Montag bis Freitag jeder Woche zu stellen. |
It should also be specified that import licence applications for this first period should be sent to the Commission no later than Monday 8 January 2007. | Darüber hinaus ist zu präzisieren, dass die Einfuhrlizenzanträge für diesen ersten Zeitraum der Kommission bis spätestens Montag, dem 8. Januar 2007, zu übermitteln sind. |
Monday 11 or Tuesday 12 August 2014 | Montag, 11. oder Dienstag, 12. August 2014 |
Monday 15 to Friday 26 December 2014 | Zwischen Montag, 15. und Freitag, 26. Dezember 2014 |
Monday 28 or Tuesday 29 October 2013 | Montag, 28. oder Dienstag, 29. Oktober 2013 |
Monday 6 to Friday 10 May 2013 | Zwischen Montag, 6. und Freitag, 10. Mai 2013 |
on the Monday following the final day for the submission of licence applications, no later than 18.00 (Brussels time), the information on the import licence applications as referred to in Article 11(1)(a) of Regulation (EC) No 1301/2006, with the total… | spätestens an dem Montag, der auf die Woche der Lizenzantragstellung folgt, bis spätestens 18.00 Uhr (Brüsseler Ortszeit) die Angaben zu den Einfuhrlizenzanträgen im Sinne des Artikels 11 Absatz 1 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006 mit den… |
The corresponding certificates may be issued from the Monday following notification, unless the Commission issues instructions to the contrary. | Sofern die Kommission keine Maßnahmen ergreift, können die Erstattungsbescheinigungen ab dem auf die Mitteilung folgenden Montag ausgestellt werden. |
applications for certificates as referred to in Article 49 of Regulation (EC) No 1291/2000 or the fact that no applications were lodged from Monday to Friday that week; | die in Artikel 49 der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 genannten Lizenzanträge (bzw. gegebenenfalls das Fehlen von Lizenzanträgen), die vom Montag bis Freitag der laufenden Woche eingereicht wurden; |
Applications for import licences shall be lodged with the competent authorities of the Member States no later than 13.00 Brussels time on the second Monday of each month. | Die Anträge auf Erteilung einer Einfuhrlizenz sind bei den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten am zweiten Montag jeden Monats bis 13.00 Uhr Brüsseler Ortszeit einzureichen. |
No later than 18:00 (Brussels time) on the Monday following submission of the licence application, the competent authorities shall send the Commission, by electronic means, a notification showing each application with the quantity applied for, including… | Spätestens an dem Montag, der auf die Woche der Lizenzantragstellung folgt, senden die zuständigen Behörden der Kommission bis spätestens 18.00 Uhr (Brüsseler Ortszeit) auf elektronischem Wege eine Mitteilung, in der für jeden Antrag die beantragte Menge angegeben ist, einschließlich der… |
No later than 18:00 (Brussels time) on the Monday following the week in which the licence application was lodged, the competent authorities shall send the Commission, by electronic means, a notification showing, by serial number, each application with the… | Spätestens an dem Montag, der auf die Woche der Lizenzantragstellung folgt, senden die zuständigen Behörden der Kommission bis spätestens 18.00 Uhr (Brüsseler Ortszeit) auf elektronischem Wege eine Mitteilung, in der — aufgeschlüsselt nach laufenden Nummern — für jeden Antrag der Ursprung… |
Monday 14 or Tuesday 15 July 2014 | Montag, 14. oder Dienstag, 15. Juli 2014 |
Monday 6, Tuesday 7 and Wednesday 8 April 2009 | Montag, 6., Dienstag, 7. und Mittwoch, 8. April 2009 |
Monday 18 to Friday 22 March 2013 | Zwischen Montag, 18. und Freitag, 22. März 2013 |
Monday 14 to Friday 18 April 2014 | Zwischen Montag, 14. und Freitag, 18. April 2014 |
‘Import licence applications shall be lodged with the competent authorities of the Member States each week no later than Monday at 13.00 (Brussels time). | „Die Einfuhrlizenzanträge sind bei den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten allwöchentlich bis spätestens Montag, 13.00 Uhr (Brüsseler Ortszeit) einzureichen. |
When accumulated catches reach 50 % of the TAC, the notification shall be made weekly each Monday. | Haben die insgesamt getätigten Fänge einen Umfang von 50 % der TAC erreicht, so muss diese Meldung wöchentlich, und zwar jeden Montag erfolgen. |
Putting wine into circulation is allowed from the first Monday in November in the same vintage year. | Das Inverkehrbringen des Weins ist ab dem ersten Montag im November desselben Erntejahres gestattet. |
Number of the week running from Monday to Sunday | Nummer der Woche, gerechnet jeweils von Montag bis Sonntag |
…the first applications shall begin only on the first working day of 2007 and shall end no later than 8 January 2007, and the first Monday on which import licence applications are to be sent to the Commission in accordance with Article 5(a) shall be Monday 8 January… | …für die Einreichung der ersten Anträge jedoch erst ab dem ersten Arbeitstag des Jahres 2007 und endet spätestens am 8. Januar 2007; der erste Montag für die Übermittlung der Lizenzanträge an die Kommission gemäß Artikel 5 Buchstabe a ist der 8. Januar… |
the quantities for which certificates have been issued in respect of applications covered by Article 49 of Regulation (EC) No 1291/2000, indicating the date on which the application was lodged and the country of destination, from Monday to Friday that week; | die Mengen, für die vom Montag bis Freitag der laufenden Woche Lizenzen aufgrund von Lizenzanträgen gemäß Artikel 49 der Verordnung (EG) Nr. 1291/2000 erteilt wurden, wobei jeweils das Datum der Antragstellung und das Bestimmungsland anzugeben sind; |
the quantities for which licences have been issued pursuant to Article 10(5) of this Regulation or the fact that no licences were issued from Monday to Friday that week; | die Mengen, für die vom Montag bis Freitag der laufenden Woche Lizenzen im Rahmen von Artikel 10 Absatz 5 der vorliegenden Verordnung erteilt wurden (bzw. gegebenenfalls die Nichterteilung von Lizenzen); |
In order to clarify the rules, it should be stipulated that import licence applications must be lodged on Monday at the latest but may be lodged earlier. | Es muss klargestellt werden, dass die Anträge auf Ausfuhrlizenzen spätestens am Montag jeder Woche einzureichen sind; damit soll nicht ausgeschlossen werden, dass Anträge auch früher eingereicht werden können. |
the applications for export licences as referred to in Article 1 lodged from Monday to Friday of the same week, stating whether they fall within the scope of Article 4 or not; | die Anträge auf Ausfuhrlizenzen gemäß Artikel 1, die von Montag bis Freitag der laufenden Woche gestellt wurden, mit der Angabe, ob sie unter Artikel 4 fallen oder nicht; |
Benefit should be paid13.1. h for the same days of the week as those laid down for unemployment insurance13.2. h for every day of the week except h Monday h Tuesday h Wednesdayh Thursday h Friday h Saturdayh Sunday14. | Die Geldleistung ist zu zahlen13.1 h für die gleichen Wochentage, die in der Arbeitslosenversicherung vorgesehen sind13.2 h für alle Wochentage, außer h Montag h Dienstag h Mittwochh Donnerstag h Freitag h Samstagh Sonntag14. |
…from the first sentence of Article 3(4) of Regulation (EC) No 2375/2002, import licence applications may be lodged from Monday, 6 February 2006 for the quantities of 464879,874 tonnes available under subquota III referred to in Article 3(3) of… | …3 Absatz 4 Satz 1 der Verordnung (EG) Nr. 2375/2002 können für die Menge von 464879,874 Tonnen, die im Rahmen des in Artikel 3 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 2375/2002 festgesetzten Subkontingents III für den Zeitraum vom 1. Januar bis zum 31. März 2006 noch… |
…import licence applications for manioc under quotas 09.4009, 09.4010, 09.4011, 09.4012 and 09.4021 may not be lodged before Monday 3 January 2011 or after 13:00 (Brussels time) on Wednesday 14 December 2011. | …für Maniok im Rahmen der Kontingente 09.4009, 09.4010, 09.4011, 09.4012 und 09.4021 für das Jahr 2011 nicht vor Montag, dem 3. Januar 2011, und nicht nach Mittwoch, dem 14. Dezember 2011, 13 Uhr Brüsseler Zeit, eingereicht werden. |
…import licences for manioc under quotas 09.4009, 09.4010, 09.4011, 09.4012 and 09.4021 for 2009 may not be lodged before Monday 5 January 2009 or after 13:00 (Brussels time) on Wednesday 16 December 2009. | …für Maniok im Rahmen der Kontingente 09.4009, 09.4010, 09.4011, 09.4012 und 09.4021 für das Jahr 2009 nicht vor Montag, dem 5. Januar 2009, und nicht nach Mittwoch, dem 16. Dezember 2009, 13 Uhr Brüsseler Zeit eingereicht werden. |
By way of derogation from Article 6(1) of Regulation (EC) No 1301/2006, applicants may lodge one import licence application each week, either on Monday or Tuesday. | Abweichend von Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006 kann jeder Antragsteller wöchentlich einen Einfuhrlizenzantrag stellen, und zwar am Montag oder Dienstag. |
By way of derogation from Article 3(3) of Regulation (EC) No 1918/2006, import licences for olive oil applied for on Monday 6 or Tuesday 7 April 2009 under quota 09.4032 shall be issued on Friday 17 April 2009, subject to the measures adopted pursuant to… | Abweichend von Artikel 3 Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 1918/2006 werden die am Montag, dem 6. oder Dienstag, dem 7. April 2009 im Rahmen des Kontingents 09.4032 beantragten Einfuhrlizenzen für Olivenöl vorbehaltlich der gemäß Artikel 7 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006… |
…way of derogation from Article 6(1) of Regulation (EC) No 1301/2006, import licence applications shall be submitted each week, from Monday to Friday, starting on the date referred to in Article 4(5) of Regulation (EC) No 950/2006 and until the issue of licences is… | …von Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1301/2006 werden die Einfuhrlizenzanträge allwöchentlich vom Montag bis Freitag ab dem in Artikel 4 Absatz 5 der Verordnung (EG) Nr. 950/2006 genannten Zeitpunkt und bis zur Unterbrechung der… |
‘a week’ means the period of time between 00.00 on Monday and 24.00 on Sunday; | „Woche“ den Zeitraum zwischen Montag 00.00 Uhr und Sonntag 24.00 Uhr; |
Annual yearly capacity auctions shall start on the first Monday of March each year unless otherwise specified in the auction calendar. | Die jährlichen Auktionen für Jahreskapazität beginnen am ersten Montag im März jedes Jahres, sofern im Auktionskalender nichts anderes bestimmt ist. |
Annual quarterly capacity auctions shall start on the first Monday of June each year unless otherwise specified in the auction calendar. | Die jährlichen Auktionen für Quartalskapazität beginnen am ersten Montag im Juni jedes Jahres, sofern im Auktionskalender nichts anderes bestimmt ist. |
…of the Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality located at Keisersgracht 5 in Eindhoven. Office hours are from Monday to Friday, from 9 a.m. to 5 p.m. | …für Landwirtschaft, Natur und Lebensmittelqualität in der Keizersgracht 5 in Eindhoven eingesehen werden (Bürozeiten montags bis freitags von 9 bis 17 Uhr). |
(Brussels time) starting from the first Monday after the entry into force of this Regulation until 24 June 2011. | Die Anträge auf Bescheinigungen sind ab dem ersten Montag nach dem Inkrafttreten dieser Verordnung und bis zum 24. Juni 2011 allwöchentlich von Montag bis Freitag um 13.00 Uhr (Brüsseler Zeit) einzureichen. |
A transfer confirmed at any other time shall be initiated on the same day Monday to Friday with the exception of public holidays as referred to in the first subparagraph, at 10:00 Central European Time, if it is confirmed before 10:00 Central European… | Außerhalb dieser Zeiten bestätigte Übertragungen werden initiiert am selben Tag, d. h. montags bis einschließlich freitags, ausgenommen an gesetzlichen Feiertagen gemäß Unterabsatz 1, um 10:00 Uhr mitteleuropäischer Zeit, wenn sie vor 10:00 Uhr mitteleuropäischer Zeit… |
A transfer confirmed at any other time shall be initiated on the next day, Monday to Friday, at 10:00 central European time. | Außerhalb dieser Zeiten bestätigte Übertragungen werden am nächsten Tag, d. h. montags bis freitags, um 10:00 Uhr mitteleuropäischer Zeit initiiert. |
Article 7b(3) of Regulation (EC) No 951/2006 provides that applications for export licences shall be submitted each week, from Monday to Friday, starting on the date of entry into force of the Regulation fixing the quantitative limit pursuant to Article 12(d… | Gemäß Artikel 7b Absatz 3 der Verordnung (EG) Nr. 951/2006 können die Ausfuhrlizenzanträge ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens der Verordnung zur Festsetzung der Höchstmenge gemäß Artikel 12 Buchstabe d der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 des Rates [3… |
‘For the delivery period beginning on 1 July 2009, the first period for submission of applications for import licences shall start on the Monday following the entry into force of the Regulation determining the delivery obligations for this period. | „Für den am 1. Juli 2009 beginnenden Lieferzeitraum beginnt der erste Zeitraum für die Einreichung von Anträgen auf Einfuhrlizenzen am Montag nach Inkrafttreten der Verordnung zur Festsetzung der betreffenden Lieferverpflichtungen. |
For ACP/India sugar, the first period for submission of applications for import licences shall start on the Monday before 10 June of the previous delivery period. | Für AKP-/indischen Zucker beginnt der erste Zeitraum für die Einreichung von Anträgen auf Einfuhrlizenzen am Montag vor dem 10. Juni des vorangehenden Lieferzeitraums. |
Export licence applications shall be submitted each week, from Monday to Friday, starting on the date of entry into force of this Regulation and until the issue of licences is discounted in accordance with Article 8. | Die Ausfuhrlizenzanträge können ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung bis zum Zeitpunkt der Aussetzung der Lizenzerteilung gemäß Artikel 8 wöchentlich von montags bis freitags gestellt werden. |
…44, the transfer shall be initiated immediately if it is confirmed between 10:00 and 16:00 central European time between Monday and Friday inclusive, with the exception of public holidays in the Member States deciding to suspend the running of the… | …43 und 44 wird die Übertragung sofort initiiert, wenn sie montags bis einschließlich freitags, ausgenommen an gesetzlichen Feiertagen in den Mitgliedstaaten, die beschließen, die Frist gemäß Absatz 3 in diesen Tagen auszusetzen, zwischen 10:00 Uhr und 16:00 Uhr… |
Applications submitted in the course of each week shall be notified by Member States to the Commission on the following Monday. | Die während der Woche gestellten Anträge werden der Kommission von den Mitgliedstaaten am darauf folgenden Montag mitgeteilt. |
Applications for import licences shall be submitted to the competent authorities of the Member States no later than 13.00, Brussels time, every Monday. | Die Anträge auf Gewährung einer Einfuhrlizenz sind bei den zuständigen Behörden der einzelnen Mitgliedstaaten an jedem Montag spätestens um 13.00 Uhr Brüsseler Ortszeit einzureichen. |
Applications for export licences shall be submitted each week, from Monday to Friday, starting on the date of application of the Regulation fixing the quantitative limit pursuant to Article 61, first paragraph, point (d) of Regulation (EC) No 1234/2007 and until the… | Die Ausfuhrlizenzanträge können ab dem Zeitpunkt der Gültigkeit der Verordnung zur Festsetzung der Höchstmenge gemäß Artikel 61 Absatz 1 Buchstabe d der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 bis zum Zeitpunkt der Aussetzung der Lizenzerteilung gemäß Artikel 7e… |
Applications for export licences shall be submitted each week, from Monday to Friday, starting on the date of entry into force of the Regulation fixing the quantitative limit pursuant to Article 12(d) of Regulation (EC) No 318/2006 and until the issue of licences… | Die Ausfuhrlizenzanträge können ab dem Zeitpunkt des Inkrafttretens der Verordnung zur Festsetzung der Höchstmenge gemäß Artikel 12 Buchstabe d der Verordnung (EG) Nr. 318/2006 bis zum Zeitpunkt der Aussetzung der Lizenzerteilung gemäß Artikel 7e… |
Applications for export licences with advance fixing of the refund as referred to in Article 10(1), (2) and (3) may be lodged with the competent authorities from Monday to Friday each week. | Die in Artikel 10 Absätze 1, 2 und 3 genannten Ausfuhrlizenzen mit Vorausfestsetzung der Erstattung können bei den zuständigen Behörden vom Montag bis Freitag jeder Woche beantragt werden. |
applications for licences with advance fixing of the refund as referred to in Article 10(1), (2) and (3) or the fact that no applications were lodged from Monday to Friday that week; | die Lizenzanträge mit Vorausfestsetzung der Erstattung gemäß Artikel 10 Absätze 1, 2 und 3 (bzw. gegebenenfalls das Fehlen von Lizenzanträgen), die vom Montag bis Freitag der laufenden Woche eingereicht wurden; |
applications for licences with advance fixing of the refund lodged in accordance with Article 10(1) or the fact that no applications were lodged from Monday to Friday that week; | die Lizenzanträge mit Vorausfestsetzung der Erstattung, die gemäß Artikel 10 Absatz 1 eingereicht wurden, bzw. die Angabe, dass von Montag bis Freitag der laufenden Woche keine Anträge eingereicht wurden; |
applications for licences lodged in accordance with the procedure laid down in Article 47 of Regulation (EC) No 376/2008 or the fact that no applications were lodged from Monday to Friday that week; | die nach dem Verfahren des Artikels 47 der Verordnung (EG) Nr. 376/2008 eingereichten Lizenzanträge bzw. die Angabe, dass von Montag bis Freitag der laufenden Woche keine Anträge eingereicht wurden; |
Each application for an import licence for the maize quota lodged by 13.00 (Brussels time) on Monday 3 July 2006 and forwarded to the Commission in accordance with Article 4(1) and (2) of Regulation (EC) No 969/2006 shall be accepted at a rate of 0,46439 % of… | Jedem gemäß Artikel 4 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EG) Nr. 969/2006 bis zum Montag, dem 3. Juli 2006 13.00 Uhr (Brüsseler Ortszeit) gestellten und der Kommission übermittelten Einfuhrlizenzantrag für das Maiskontingent wird bis zu 0,46439 % der… |
…application for an import licence in respect of the ‘Republic of Bulgaria’ quota for maize lodged and sent to the Commission on Monday 10 July 2006 in accordance with Article 2(1) and (2) of Regulation (EC) No 958/2003 shall be accepted at a rate of 1,612903 % of the… | …gemäß Artikel 2 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EG) Nr. 958/2003 gestellten und bei der Kommission am Montag, den 10. Juli 2006 eingereichten Einfuhrlizenzantrag für das Kontingent Mais „Republik Bulgarien“ wird bis zu 1,612903 % der beantragten… |
…for an import licence for subquota II for common wheat of a quality other than high quality lodged by 13.00 (Brussels time) on Monday 31 July 2006 and forwarded to the Commission in accordance with Article 5(1) and (2) of Regulation (EC) No 2375/2002 shall be… | …5 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EG) Nr. 2375/2002 bis Montag, den 31. Juli 2006, 13.00 Uhr (Brüsseler Ortszeit) gestellten und der Kommission übermittelten Einfuhrlizenzantrag für das Subkontingent II für Weichweizen anderer als hoher Qualität… |
…for an import licence for subquota III for common wheat of a quality other than high quality lodged by 13.00 (Brussels time) on Monday 14 August 2006 and forwarded to the Commission in accordance with Article 5(1) and (2) of Regulation (EC) No 2375/2002 shall be… | …5 Absätze 1 und 2 der Verordnung (EG) Nr. 2375/2002 bis Montag, den 14. August 2006, 13.00 Uhr (Brüsseler Ortszeit) gestellten und der Kommission übermittelten Einfuhrlizenzantrag für das Subkontingent III für Weichweizen anderer als hoher Qualität… |
every second Monday, catches of redfish in Sub-Area 2 and Divisions 1F, 3K and 3M caught in the two-week period ending at 12 midnight on the previous Sunday. | jeden zweiten Montag die Rotbarschmengen, die in den am vorhergehenden Sonntag um 24.00 Uhr abgelaufenen zwei Wochen in der Unterzone 2 und den Abteilungen 1F, 3K und 3M gefangen wurden. |
Every second Monday, the master of a Community vessel fishing for redfish in Division Sub-Area 2 and Division IF, 3K and 3M of the NAFO Regulatory Area, shall notify to the competent authorities of the Member State, whose flag the vessel is flying or in… | Jeden zweiten Montag meldet der Kapitän eines Gemeinschaftsschiffs, das im Untergebiet 2 und in den Divisionen IF, 3K und 3M des NAFO-Regelungsbereichs Rotbarschfang betreibt, den zuständigen Behörden des Mitgliedstaats, dessen Flagge das Schiff führt oder in dem es… |
During these days, fishing vessels may only immerse their nets and land fish from 06.00 on Monday to 18.00 on Friday of the same week. | Während dieser Tage dürfen die Fischereifahrzeuge ausschließlich von Montag 6.00 Uhr bis Freitag 18.00 Uhr derselben Woche ihre Netze auslegen und Fisch anlanden. |
‘ECB working day’ means a day from Monday to Friday, excluding ECB public holidays; | „EZB-Werktag“: ein Tag von Montag bis Freitag, ausgenommen EZB-Feiertage, |
Easter Monday; | der Ostermontag, |
Frequency of consumption of an alcoholic drink for Monday — Thursday | Häufigkeit des Konsums alkoholischer Getränke in der Zeit von Montag bis Donnerstag |
If the deadline expires on a Friday tenders shall be notified no later than midday (Brussels time) the following Monday. | Läuft die Frist an einem Freitag ab, so werden die Angebote spätestens am folgenden Montag um 12 Uhr (Brüsseler Zeit) übermittelt. |
…European Union on 10 August at the latest, authorise the lodging of applications for refund certificates from the following Monday in respect of goods to be exported before 1 October. | …im Amtsblatt der Europäischen Union zulassen, dass ab dem folgenden Montag Erstattungsbescheinigungen für Ausfuhren, die vor dem 1. Oktober getätigt werden sollen, beantragt werden. |
Import licences applied for between Monday 10 and Friday 14 April 2006 pursuant to Regulation (EC) No 565/2002 shall be issued on Friday 21 April 2006, provided that the Commission has not taken any measures during that period in accordance with Article 8… | Die zwischen Montag, dem 10. und Freitag, dem 14. April 2006 gemäß der Verordnung (EG) Nr. 565/2002 beantragten Lizenzen werden am Freitag, dem 21. April 2006 erteilt, sofern die Kommission innerhalb dieses Zeitraums keine Maßnahmen gemäß Artikel 8 Absatz 2… |
Import licence applications shall be submitted each week, from Monday to Friday, starting on the date referred to in paragraph 5 of this Article and until the issue of licences is discontinued as referred to in the second subparagraph of Article 5(3). | Die Anträge auf Einfuhrlizenzen werden ab dem Zeitpunkt gemäß Absatz 5 des vorliegenden Artikels und bis zur Unterbrechung der Lizenzerteilung gemäß Artikel 5 Absatz 3 Unterabsatz 2 allwöchentlich von Montag bis Freitag eingereicht. |