Deutsch | English |
---|
Substantive | nouns |
---|
Ladefläche | bed |
Ladefläche | loading area |
Ladefläche | load area |
Ladefläche | cargo area |
Sprachgebrauch | usage |
---|
:Fahrzeuge der Klasse N mit Ladefläche: | Vehicles in category N with load surfaces |
Länge der Ladefläche: … | Length of the loading area: … |
Befindet sich die Ladefläche vorn, gilt die entsprechende Vorschrift für die Vorderachse. | Conversely, the front axle is so considered when the load platform is at the front. |
Falls die Ebene nach Absatz 12.9 den Fahrzeugaufbau nicht schneidet, muss sich die Oberkante der Schutzeinrichtung auf gleicher Höhe mit der Ladefläche oder, falls dies der geringere Wert ist, 950 mm über dem Boden befinden. | Where the plane in paragraph 12.9 does not cut the structure of the vehicle, then the upper edge shall be level with the surface of the load-carrying platform, or 950 mm from the ground, whichever is the less; |
…in das Fahrzeug ein fester, erhöhter Prüfboden so eingebaut werden, dass der Schwerpunkt des Prüfkörpers auf der Ladefläche in der Mitte zwischen der Oberseite der angrenzenden Sitzlehne (ohne Einbeziehung der Kopfstützen) und der Unterseite der… | …vehicle shall be fitted with a fixed raised test floor having a load surface that locates the centre of gravity of the test block centrally between the top edge of the bordering seat-back (without taking into account the head restraints) and the bottom edge of… |
Bei Wohnanhängern und Lastanhängern ist die Stellung als horizontal anzusehen, in der der Fußboden oder die Ladefläche horizontal ausgerichtet ist. | In the case of caravans and goods trailers, the horizontal position is regarded as when the floor or loading surface is horizontal. |
X Länge der Ladefläche eines Zentralachsanhängers in Metern. | X length of the loading area of a centre axle trailer in meters. |
X ist die Länge der Ladefläche des Anhängers in Metern (siehe Abbildung 1). | X is the length of the loading area of the trailer, in metres (see Figure 1) |
Länge der Ladefläche: … mm | Length of the loading area: … mm |
Gebrauchtfahrzeug vom Typ „Pick-up“mit erweiterbarer Ladefläche für die Personen- und Lastenbeförderung (sog. Mehrzweckfahrzeug) und einem Dieselmotor mit einem Hubraum von 3200 cm3, Automatikschaltung, Allradantrieb (4 × 4) und einem Radstand von 320 cm. | A used pick-up vehicle, with an unfolding load-carrying platform, for the transport of persons and goods (so-called ‘multipurpose vehicle’), with a diesel engine of a cylinder-capacity of 3200 cm3, an automatic gearbox, four-wheel drive (4 × 4), and a wheelbase length of 320 cm. |
…von den Bestimmungen der Nummer 3.2 können Personen und Güter in dem selben Bereich befördert werden, wenn die Ladefläche mit Sicherungseinrichtungen ausgestattet ist, die dazu bestimmt sind, Fahrgäste vor der Verschiebung der Ladung während der… | …way of derogation from the requirements of point 3.2, persons and goods may be transported in the same compartment under the condition that the loading area is provided with securing devices designed to protect persons transported against the displacement of… |
Unter derselben Nummer ist angegeben, dass die vielseitige und komplizierte Konstruktion der kippbaren Ladefläche eine Einreihung als Muldenkipper in KN-Code 870410 nicht zulässt. | According to the same point, the versatility and intricate construction of the tippable flatbed prevent this article from being considered as a dumper covered by CN Code 870410. |
für die Fahrzeugklassen M1 und N1 vorgeschrieben, ausgenommen Fahrgestelle mit Fahrerhaus und Fahrzeuge der Klasse N1 mit offener Ladefläche; bei anderen Fahrzeugklassen zulässig. | mandatory on M1 and N1 categories of vehicles, except for chassis-cabs and those N1 category vehicles with open cargo space; optional on other categories of vehicles. |
einer offenen Ladefläche mit einer Innenlänge von 156 cm. | an open load space of an inner length of 156 cm. |
Höhe der Ladefläche (für Flachwagen und Einheiten im kombinierten Verkehr) | Height of loading platform (for flat wagons and combined transport) |
In Nummer 4 des Anhangs der Verordnung (EWG) Nr. 396/92 der Kommission [2] werden bestimmte Fahrzeuge mit einer verstärkten, hydraulisch kippbaren Ladefläche in den KN-Code 87043191 der Kombinierten Nomenklatur eingereiht. | In point 4 of the Annex to Commission Regulation (EEC) 396/92 [2] certain vehicles with a reinforced hydraulically-tippable flatbed have been classified within the Combined Nomenclature under CN Code 87043191. |
HINWEIS 3: Wenn ein Betrieb von Radfahrzeugen (z. B. Gabelstapler usw.) auf der Ladefläche des Wagens vorgesehen ist, ist bei der Konstruktion der maximalen lokalen Druckbelastung durch einen solchen Betrieb Rechnung zu tragen. | NOTE 3: If it is intended that wheeled vehicles (including fork-lift trucks etc.) will operate over the floor of the wagon then the design shall accommodate the maximum local pressure loading associated with such operations. |
HINWEIS 2: Lasten können gleichmäßig über die gesamte Ladefläche, auf einen Teil der Ladefläche oder auf einzelne Punkte verteilt werden. | NOTE 2: Loads may be distributed uniformly over the full load-carrying surface, over a limited area or at discrete positions. |
…Schutzeinrichtung gemäß Absatz 12.9.1 und 12.9.2 festgelegt werden, wobei die Bedienstelle oder Bedienbühne als Ladefläche gilt. | …with paragraphs 12.9.1 and 12.9.2, the workstation or operating platform being considered as if it was the load carrying platform. |
„Länge der Ladefläche“ bezeichnet den waagrecht in der Längsebene des Fahrzeugs gemessenen Abstand zwischen dem vordersten und hintersten Punkt der Innenseite der Ladefläche; | ‘length of the loading area’ means the distance from the foremost internal point to the rearmost internal point of the cargo area, measured horizontally in the longitudinal plane of the vehicle; |
Jedoch müssen die Vorschriften in Bezug auf die Länge des Ladebereichs auf der Höhe der Ladefläche entlang einer horizontalen Linie erfüllt sein, die sich in der durch die Fahrzeugmittellinie verlaufenden Längsebene befindet. | However, the requirements concerning the length of the cargo area shall be fulfilled along a horizontal line situated in the longitudinal plane passing through the centreline of the vehicle at the level of the load floor. |
…ganz oder teilweise fester Bestandteil der Karosserie oder anderer Teile des Fahrzeugs, wie etwa des unteren Teils der Ladefläche, sein kann; 3. | …entirely or partially form an integral part of the vehicle bodywork or other parts of the vehicle such as the lower part of the load platform; |
Sattelanhänger stehen derart, dass sich ihre Ladefläche in möglichst horizontaler Lage befindet. | Semi-trailers shall be positioned such that the load platform is essentially horizontal. |
…korrekt befunden wurde, nicht im Einklang steht, ist diese Verordnung so zu ändern, dass Fahrzeuge mit hydraulisch kippbarer Ladefläche in den KN-Code 870431 eingereiht werden. | …of the Court, which found the point 4 to be incorrect, this Regulation should be amended insofar as it classifies hydraulically-tippable vehicles under CN code 870431. |
Die Höhe der Seitenwände und der Heckklappe der Ladefläche beträgt 50 cm. | The sides and tailgate of the load space have a height of 50 cm. |
Spritzschutzsysteme an ungelenkten oder selbstlenkenden Rädern, die vom Boden des Aufbaus oder vom unteren Teil der Ladefläche überdeckt sind, müssen entweder die Vorschriften der Abschnitte 6 oder 8 oder aber die Vorschriften des Abschnitts 7 erfüllen. | The spray-suppression system for non-steered or self-steered wheels that are covered by the bodywork floor, or by the lower part of the load platform, must meet either the specifications set out in point 6 or 8 or else those in point 7. |
„Schmutzfänger“ senkrecht hinter dem Rad am unteren Teil des Fahrgestells oder der Ladefläche oder an der Radabdeckung angebrachtes flexibles Teil, das auch die Gefährdung anderer Verkehrsteilnehmer durch von den Reifen aufgeschleuderte kleine Gegenstände… | ‘rain flap’ means a flexible component mounted vertically behind the wheel, on the lower part of the chassis or the loading surface, or on the mudguard and which must also reduce the risk of small objects, in particular pebbles, being picked up from the ground by the tyres and thrown… |
Die Vorschriften in Bezug auf die Länge müssen mindestens auf der Höhe der Ladefläche entlang einer horizontalen Linie erfüllt sein, die in der senkrechten, durch die Fahrzeugmittellinie verlaufenden Längsebene enthalten ist. | the requirements concerning the length shall be fulfilled at least along an horizontal line situated in the longitudinal vertical plane passing through the centreline of the vehicle, at the level of the load floor. |
Die maximale innere Länge am Fahrzeugboden im Bereich der Ladefläche wird durch die Seitenwände und die Heckklappe in geschlossenem Zustand bestimmt. | The maximum inner length at the floor of the area for transport of goods is limited by the sides and the tailgate when the latter is closed. |
Einrichtungen der Kategorie S3 für die Fahrzeugklassen M1 und N1 vorgeschrieben, ausgenommen Fahrgestelle mit Fahrerhaus und Fahrzeuge der Klasse N1 mit offener Ladefläche; bei anderen Fahrzeugklassen zulässig. | Devices of S3 category mandatory on M1 and N1 categories of vehicles, except for chassis-cabs and those N1 category vehicles with open cargo space; optional on other categories of vehicles. |
Einrichtungen der Kategorie S3 oder S4 für die Fahrzeugklassen M1 und N1 vorgeschrieben, ausgenommen Fahrgestelle mit Fahrerhaus und Fahrzeuge der Klasse N1 mit offener Ladefläche; bei anderen Fahrzeugklassen zulässig. | Devices of S3 or S4 category mandatory on M1 and N1 categories of vehicles, except for chassis-cabs and those N1 category vehicles with open cargo space; optional on other categories of vehicles. |
dass er das/die Tiertransportfahrzeug(e) mit dem/den Kfz-Kennzeichen … heute kontrolliert und per Sichtkontrolle festgestellt hat, dass die Ladefläche ordnungsgemäß gereinigt und desinfiziert wurde; | the livestock vehicle(s) with the registration plate(s) … today and by visual control found the loading area satisfactorily cleansed, |
Die Ladefläche des Ladebereichs muss im Allgemeinen eben sein. | the loading surface of the cargo area shall be generally flat; |
die Masse der im Bereich der Ladefläche installierten Maschinen oder Ausrüstungen; | the machines or equipment installed on the load platform area; |
Flexible Abfüllrohre zum Verladen des Zements, die mit einer Staubabsaugung ausgerüstet und nahe der Ladefläche des Transportfahrzeugs positioniert sind. | Use flexible filling pipes for dispatch and loading processes, equipped with a dust extraction system for loading cement, which are positioned towards the loading floor of the lorry |
Einsatz flexibler, mit Staubabsaugung ausgerüsteter Rohre zur Verladung des Kalks, die nahe an der Ladefläche des Transportfahrzeugs positioniert sind | Use of flexible filling pipes equipped with a dust extraction system for loading lime which are positioned at the loading floor of the lorry |
Die Ladefläche kann durch Öffnen der Heckklappe und Anbringen einer Schutzvorrichtung auf 206 cm verlängert werden. | The length of the load space can be extended to 206 cm by opening the tailgate and mounting an element in the form of a barrier. |
Die Haftung des bürgenden Verbandes erstreckt sich nicht nur auf die im Carnet TIR angeführten Waren, sondern auch auf Waren, die zwar im Carnet TIR nicht angeführt sind, sich aber auf der Ladefläche oder zwischen den im Carnet TIR angeführten Waren befinden. | The liability of the guaranteeing association shall cover not only the goods enumerated in the TIR Carnet, but also any goods which, though not enumerated in the Carnet, are on the load platform or among the goods enumerated in the TIR Carnet. |
Die Ladefläche darf nicht mehr als 1,50 m über der Fahrbahn liegen. | The height of the load platform above the ground shall be not more than 150 cm. |