Deutsch | English |
---|
Substantive | nouns |
---|
Komoren | Comoros |
Komoren-Quastenflosser | West Indian Ocean coelacanth |
Komoren | Comoro Islands |
Komoren-Flughund | Comoro flying fox |
Komoren | Gambia |
Komoren | JP-BIO-154 |
Komoren | Kiribati |
Komoren | Comores |
Komoren-Flughund | Comoro black flying-fox |
Komoren | Comoros Islands (Islands) |
Komoren | Honduras |
Sprachgebrauch | usage |
---|
Union der Komoren | Union of the Comoros |
Komoren /KM/ | Comoros |
Komoren, Madagaskar, Mauritius, Seychellen, Sambia, Simbabwe | Comoros, Madagascar, Mauritius, Seychelles, Zambia, Zimbabwe |
Komoren, Madagaskar | Comoros, Madagascar |
Am 5. Oktober 2006 hat der Rat die Verordnung (EG) Nr. 1563/2006 [1] über den Abschluss des partnerschaftlichen Fischereiabkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Union der Komoren (im Folgenden „partnerschaftliches Fischereiabkommen“) angenommen. | On 5 October 2006, the Council approved the conclusion of the Partnership Agreement in the fisheries sector between the European Community and the Union of the Comoros (the ‘Partnership Agreement’) by adopting Regulation (EC) No 1563/2006 [1]. |
Anschrift: B/P 1652 Moroni, Union der Komoren. | Address: B/P: 1652 Moroni, Union of the Comoros. |
MADAGASKAR, KOMOREN, RÉUNION | MADAGASCAR, COMOROS, REUNION |
Geburtsort: Moroni, Komoren. | Place of birth: Moroni, Comoros Islands. |
„Al-Haramain Foundation (Union der Komoren). | ‘Al-Haramain Foundation (Union of the Comoros). |
x Komoren | JP-BIO-154 |
Verordnung (EG) Nr. 1563/2006 des Rates vom 5. Oktober 2006 über den Abschluss des partnerschaftlichen Fischereiabkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Union der Komoren (ABl. L 290 vom 20.10.2006, S. 6). | Council Regulation (EC) No 1563/2006 of 5 October 2006 on the conclusion of the Partnership Agreement in the fisheries sector between the European Community and the Union of the Comoros (OJ L 290, 20.10.2006, p. 6). |
zwischen der Europäischen Union und der Union der Komoren zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem partnerschaftlichen Fischereiabkommen zwischen den beiden Vertragsparteien | between the European Union and the Union of the Comoros setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement between the two parties currently in force |
Nach Ablauf dieser Frist darf das Schiff anderenfalls nicht länger in der Fischereizone der Union der Komoren fischen. | After that period, the vessel shall no longer be permitted to fish in the Union of the Comoros's fishing zone. |
Die Union der Komoren teilt der EU vor der vorläufigen Anwendung des Protokolls das Bankkonto bei der Zentralbank der Komoren mit, auf das die Beträge überwiesen werden sollen, die im Rahmen des Abkommens von EU-Schiffen zu zahlen sind. | Before the Protocol's provisional application the Union of the Comoros shall notify the EU of the details of the bank account with the Comoros Central Bank into which the financial sums payable by EU vessels under the Agreement must be paid. |
Am Ende des Beobachtungszeitraums und vor Verlassen des Schiffes erstellt der Beobachter einen Tätigkeitsbericht, der den zuständigen Behörden der Union der Komoren mit Kopie an die Delegation der EU auf Mauritius übersandt wird. | At the end of the observation period and before leaving the vessel, the observer shall draw up an activity report to be transmitted to the competent authorities in the Union of the Comoros, with a copy to the EU Delegation in Mauritius. |
Die Thunfischfänger nehmen auf Antrag des für Fischerei zuständigen Ministeriums der Union Komoren einen von diesem benannten Beobachter zur Kontrolle der in den komorischen Gewässern getätigten Fänge an Bord. | At the request of the Ministry responsible for fisheries in the Union of the Comoros, tuna vessels shall take on board an observer appointed by the Ministry to check catches made in Comorian waters. |
Betreibt ein Schiff Fischfang, ohne die zuständige Behörde der Union der Komoren entsprechend unterrichtet zu haben, so wird dies als Verstoß angesehen. | A vessel found to be fishing without having informed the competent authority of the Union of the Comoros shall be regarded as a vessel in breach of the law. |
einem spezifischen Betrag von jährlich 300000 EUR, der für die Förderung fischereipolitischer Maßnahmen der Union der Komoren bestimmt ist. | a specific amount of EUR 300000 per year to support the implementation of the Union of the Comoros's sectoral fisheries policy. |
DIE UNION DER KOMOREN | JAMAICA THE REPUBLIC OF KENYA |
Bei Anlaufen eines Hafens der Union der Komoren wird das Original jedes Fischereilogbuchs dem örtlichen Vertreter der Union der Komoren übergeben, der den Empfang schriftlich bestätigt; das Inspektionsteam der Union der Komoren erhält eine Kopie des… | i. when passing through a Comorian port, the original of each fishing logbook is to be submitted to the local representative of the Union of the Comoros, who shall confirm receipt thereof in writing; a copy of the logbook is to be handed over to the Union of the Comoros's… |
über die Aufteilung der Fangmöglichkeiten gemäß dem partnerschaftlichen Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Union der Komoren | concerning the allocation of the fishing opportunities under the Partnership Agreement in the fisheries sector between the European Community and the Union of the Comoros |
betreffend restriktive Maßnahmen gegen die illegale Regierung von Anjouan in der Union der Komoren | concerning restrictive measures against the illegal government of Anjouan in the Union of Comoros |
Die Fangtätigkeiten in der Fischereizone der Union der Komoren können aufgrund außergewöhnlicher Umstände, außer Naturereignissen, nicht ausgeübt werden; | fishing activities in the Union of the Comoros's fishing zone are prevented owing to unusual circumstances other than natural phenomena; |
Komoren, Madagaskar, Mauritius, Seychellen, Simbabwe 75000 Tonnen, | Comoros, Madagascar, Mauritius, Seychelles, Zimbabwe 75000 tonnes, |
Komoren (mit Ausnahme von Mayotte) | Comoros (not including Mayotte) |
Da die Hoheitsgewalt der Regierung der Union der Komoren auf der Insel Anjouan durch die Militärintervention vom 25. März 2008 wiederhergestellt wurde, ist im Gemeinsamen Standpunkt 2008/611/GASP vorgesehen, dass die aufgrund des Gemeinsamen Standpunkts 2008/187/GASP eingeführten restriktiven… | Following the military action of 25 March 2008 and the restoration of the authority of the government of the Union of the Comoros on the island of Anjouan, Common Position 2008/611/CFSP provides for the repeal of the restrictive measures imposed by Common… |
Nachdem am 25. März 2008 auf der Insel Anjouan die Staatsgewalt der Union der Komoren wiederhergestellt worden ist, sollten die mit dem Gemeinsamen Standpunkt 2008/187/GASP eingeführten restriktiven Maßnahmen aufgehoben werden. | Following the restoration on 25 March 2008 of the authority of the Union of the Comoros in the island of Anjouan, the restrictive measures imposed by Common Position 2008/187/CFSP should be withdrawn. |
Alle nachfolgenden Positionen tragen den Code "POS", mit Ausnahme der ersten Positionsaufzeichnung nach der Ausfahrt aus der Fischereizone der Union der Komoren; sie wird mit "EXI" gekennzeichnet. | All subsequent positions shall be identified by the code 'POS', with the exception of the first position recorded after departure from the Union of the Comoros's fishing zone, which shall be identified by the code 'EXI'. |
einem Jahresbetrag in Höhe von 300000 EUR, der einer Referenzfangmenge von 6000 Tonnen jährlich entspricht, für den Zugang zur Fischereizone der Union der Komoren und | an annual amount for access to the Union of the Comoros's fishing zone of EUR 300000, equivalent to a reference tonnage of 6000 tonnes per year, and |
…Protokoll“) zu dem partnerschaftlichen Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Union der Komoren [1] (im Folgenden „Abkommen“) wurde am 21. Mai 2010 paraphiert und mit Briefwechsel vom 16. September 2010 geändert. | …Protocol’) to the Partnership Agreement in the fisheries sector between the European Community and the Union of the Comoros [1] (hereinafter ‘the Agreement’) was signed on 21 May 2010 and was amended by an Exchange of Letters on 16 September 2010. |
Umladungen oder Anlandungen, die nicht unter die vorstehenden Bestimmungen fallen, sind in der Fischereizone der Union der Komoren untersagt. | Any transhipment or landing of catches not covered by the above points shall be prohibited in the Union of the Comoros's fishing zone. |
Jedes EU-Schiff, das eine Fanggenehmigung beantragt, kann durch einen Konsignatar mit Wohnsitz auf den Komoren vertreten sein. | Any EU vessel applying for a fishing licence may be represented by an agent resident in the Union of the Comoros. |
EU-Schiffe, die Fänge in der Fischereizone der Union der Komoren umladen oder anlanden wollen, müssen dies in den Häfen der Union der Komoren tun. | Any EU vessel wishing to tranship or land catches taken in the Union of the Comoros's fishing zone must do so within ports of the Union of the Comoros. |
Über jeden Verstoß, den ein EU-Schiff im Besitz einer Fanggenehmigung nach Maßgabe der Bestimmungen dieses Anhangs in der Fischereizone der Union der Komoren begeht, muss ein (Inspektions-)Bericht erstellt werden. | Any infringement committed in the fishing zone of the Union of the Comoros by an EU vessel holding a fishing licence in accordance with the provisions of this Annex must be the subject of an inspection report. |
Jedes EU-Schiff heuert auf seine Kosten während einer Fangreise in der Fischereizone der Union der Komoren mindestens einen (1) komorischen Seemann an. | Each EU vessel shall take on board, at its own expense, at least one (1) qualified Comorian seaman during a trip in the fishing zone of the Union of the Comoros. |
2475 EUR jährlich pro Oberflächen-Langleiner; dies entspricht der Gebühr für 45 Tonnen in der Fischereizone der Union der Komoren gefangenem Fisch. | EUR 2475 per year per surface longliner, equivalent to the fees due for 45 tonnes of tuna caught in the Union of the Comoros's fishing zone. |
EU-Schiffe, deren VMS defekt ist, dürfen nicht in die Fischereizone der Union der Komoren einfahren. | EU vessels with a defective VMS are not authorised to enter the fishing zone of the Union of the Comoros. |
Die europäischen Schiffe teilen den für die Fischereiüberwachung zuständigen komorischen Behörden mindestens drei Stunden im Voraus ihre Absicht mit, in die Fischereizone der Union der Komoren einzufahren oder diese zu verlassen. | EU vessels shall notify the Comorian authorities responsible for fisheries control of their intention to enter or leave the Union of the Comoros's fishing zone at least three hours in advance. |
Die Union der Komoren entscheidet jedes Jahr gegebenenfalls über die Verwendung eines Betrags zusätzlich zu dem in Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe b genannten Teil der finanziellen Gegenleistung für die Durchführung des mehrjährigen Programms. | Each year, the Union of the Comoros shall decide on the allocation, if necessary, of an additional amount to the part of the financial contribution referred to in Article 2(2)(b) with a view to implementing the multiannual sectoral programme. |
für die Union der Komoren: das für Fischerei zuständige Ministerium der Komoren. | for the Union of the Comoros: The Comorian Ministry responsible for fisheries. |
Für die Union der Komoren | For the Union of the Comoros |
gestützt auf den Gemeinsamen Standpunkt 2008/611/GASP des Rates vom 24. Juli 2008 zur Aufhebung des Gemeinsamen Standpunkts 2008/187/GASP betreffend restriktive Maßnahmen gegen die illegale Regierung von Anjouan in der Union der Komoren [1], | Having regard to Common Position 2008/611/CFSP of the Council of 24 July 2008 repealing Common Position 2008/187/CFSP concerning restrictive measures against the illegal government of the island of Anjouan in the Union of the Comoros [1], |
gestützt auf den Gemeinsamen Standpunkt 2008/187/GASP des Rates vom 3. März 2008 betreffend restriktive Maßnahmen gegen die illegale Regierung der Insel Anjouan in der Union der Komoren [1], | Having regard to Common Position 2008/187/CFSP of 3 March 2008 concerning restrictive measures against the illegal authorities of the island of Anjouan in the Union of the Comoros [1], |
…das in Kapitel I Absatz 3 dieses Anhangs angegebene Konto an die zuständigen nationalen Behörden der Union der Komoren. | …u>Comoros no later than 30 September of the current year to the account referred to in of Chapter I, paragraph 3, of this Annex. |
Sind die Büros der EU geschlossen, kann die Union der Komoren die vorläufige Liste dem Reeder oder Konsignatar auch direkt zustellen, mit Kopie an die EU. | If the EU offices are closed, the Union of the Comoros may send the provisional list directly to the vessel owner or their agent with a copy to the EU. |
…gerichtlichen Instanz, so hinterlegt der Reeder des angezeigten Schiffes eine Sicherheit, deren Höhe von der Union der Komoren unter Berücksichtigung der Kosten der Aufbringung, der wahrscheinlichen Geldstrafe und möglicher Entschädigungen festgesetzt… | …competent court, the owner of the vessel which committed the infringement shall deposit a bank guarantee, the amount of which, as established by the Union of the Comoros, shall cover the costs linked to the detention of the vessel, the estimated fine and any… |
Bei wiederholtem Verstoß gegen diese Bestimmungen kann die Union der Komoren eine Verlängerung der Fanggenehmigung ablehnen. | If the offence is repeated, the Union of the Comoros may refuse to renew the fishing licence. |
Übersteigen die von den Schiffen der Europäischen Union in der Fischereizone der Union der Komoren getätigten jährlichen Gesamtfänge die Referenzfangmenge gemäß Absatz 2 Buchstabe a, so erhöht sich der Gesamtbetrag der finanziellen Gegenleistung je zusätzlich in dem… | If the overall quantity of catches by EU vessels in the fishing zone of the Union of the Comoros exceeds the reference tonnage specified in paragraph 2(a), the total amount of the annual financial contribution shall be increased by EUR 50 for each… |
Daallo Airlines verfügt aber weiterhin über eine Betriebsgenehmigung und verwendet Luftfahrzeuge des Musters DC9 (registriert auf den Komoren), Antonov 24 (Armenien) und Iljuschin 18 (Kasachstan). | However, Daallo Airlines still retains an operating license and uses aircraft of type DC9 registered in Comores, aircraft of type Antonov 24 registered in Armenia, and aircraft of type Ilyushin 18 registered in Kazakhstan. |
Von diesem einzigen Konto wird der Betrag, der der finanziellen Gegenleistung gemäß Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe b entspricht, auf das Konto TR 5006 des für Fischerei zuständigen Ministeriums bei der Zentralbank der Komoren überwiesen. | From this single account, the amount corresponding to the financial contribution referred to in Article 2(b) shall be transferred to the account TR 5006 opened with the Central Bank of the Comoros by the Ministry responsible for fisheries. |
zur Einführung bestimmter restriktiver Maßnahmen gegen die illegale Regierung der Insel Anjouan in der Union der Komoren | imposing certain restrictive measures on the illegal authorities of the island of Anjouan in the Union of the Comoros |
In Übereinstimmung mit dem Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Islamischen Bundesrepublik Komoren über die Fischerei vor der Küste der Komoren [2] treten die Vertragsparteien vor Ablauf der Geltungsdauer des Protokolls zum… | In accordance with the terms of the Agreement between the European Economic Community and the Islamic Federal Republic of The Comoros on fishing off The Comoros [2], the Contracting Parties are to enter into negotiations, before the period of validity of the Protocol to… |
Unterrichtung über den Zeitpunkt der Unterzeichnung des Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem partnerschaftlichen Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Union der Komoren | Information on the date of signature of the Protocol setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for in the Partnership Agreement in the fisheries sector between the European Community and the Union of the Comoros |
Information über den Zeitpunkt des Inkrafttretens des Partnerschaftsabkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Union der Komoren | Information on the date of entry into force of the Partnership Agreement between the European Community and the Union of the Comoros |
Unterrichtung über den Zeitpunkt der Unterzeichnung des Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem partnerschaftlichen Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Union und der Union der Komoren | Information on the date of signature of the Protocol setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for by the Fisheries Partnership Agreement between the European Union and the Union of the Comoros |
Gemäß dem Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Islamischen Bundesrepublik Komoren über die Fischerei vor der Küste der Komoren [2] haben zwischen den beiden Parteien Verhandlungen stattgefunden, um die am Ende des Anwendungszeitraums des… | In accordance with the Agreement between the European Economic Community and the Islamic Federal Republic of the Comoros on fishing off the Comoros [2], the two parties held negotiations to determine amendments or additions to be made to the Agreement at… |
…von 8000 Tonnen Thunfischkonserven für die Länder, die ESA-EU-Interims-Partnerschaftsabkommen abgeschlossen haben (Komoren, Mauritius, Madagaskar, Seychellen und Simbabwe), begrenzt. | …to an annual quota of 8000 tonnes of canned for the countries having initialled the ESA-EU Interim Partnership Agreement (Comoros, Mauritius, Madagascar, Seychelles and Zimbabwe). |
in Ost- und Südafrika: Angola, Burundi, Komoren, Äthiopien, Kenia, Lesotho, Malawi, Mosambik, Swasiland, Ruanda, Tansania, Uganda, Sambia und Simbabwe; | in Eastern and Southern Africa: Angola, Burundi, Comoros, Ethiopia, Kenya, Lesotho, Malawi, Mozambique, Swaziland, Rwanda, Tanzania, Uganda, Zambia and Zimbabwe, |
…der IUU-Fischerei zu verstärken, melden die Kapitäne der EU-Schiffe jedes Schiff, das sie in der Fischereizone der Union der Komoren antreffen und das nicht in der Liste der in der Union der Komoren fangberechtigten Schiffe aufgeführt ist. | …the fight against IUU fishing, masters of EU fishing vessels shall report the presence of any vessels in the Union of the Comoros's fishing zone which are not on the list of vessels licensed to fish in the Union of the Comoros. |
:Der Eintrag für China zwischen dem Eintrag für Chile und dem Eintrag für die Komoren wird gestrichen und stattdessen folgender Eintrag eingefügt: | In Annex D, between the entry relating to Chile and the entry related to The Comoros, the entry relating to China should be deleted and the following entry inserted |
…Teil des unter der Gemeinsamen Aktion 2008/588/GASP eingeführten Projekts aufgeführte, jedoch nicht ausgewählte Staaten: Angola, die Komoren, Swasiland, Ruanda, Benin, Äquatorialguinea, Guinea, Guinea-Bissau und Togo sowie folgende Staaten: Botsuana, Burkina Faso, Kamerun, Cap… | …but not selected as part of the project initiated under Joint Action 2008/588/CFSP: Angola, Comoros, Swaziland, Rwanda, Benin, Equatorial Guinea, Guinea, Guinea-Bissau and Togo, as well as the following States: Botswana, Burkina Faso, Cameroon… |
Fällt das VMS des Schiffes während des Aufenthalts in der Fischereizone der Union der Komoren aus, muss es umgehend, spätestens aber innerhalb von 15 Tagen, repariert oder ausgetauscht werden. | In the event of breakdown while the vessel is already operating in the Union of the Comoros's fishing zone, the vessel's VMS shall be repaired or replaced as soon as possible and within 15 days at the latest. |
…Grund müssen die Reeder der betreffenden Schiffe für jeden Tag, den diese sich in der Fischereizone der Union der Komoren aufhalten, einen Pauschalbetrag von 20 EUR pro Schiff bezahlen. | …given in the previous point, vessel owners shall be liable to pay a flat-rate amount of EUR 20 per day and per vessel for each day their vessels are present in the Union of the Comoros's fishing zone. |
Die Inspektion auf See von EU-Schiffen im Besitz einer Fanggenehmigung in der Fischereizone der Union der Komoren wird von Inspektoren der Union der Komoren vorgenommen, die eindeutig als Fischereikontrollbefugte zu erkennen sind. | Inspections at sea of EU fishing vessels holding a licence to fish in the Union of the Comoros's fishing zone shall be carried out by inspectors of the Union of the Comoros who are clearly identified as being assigned to carry out fishing checks. |
Unmittelbar nach Erteilung der Fanggenehmigungen erstellt die für die Fischereiaufsicht zuständige nationale Stelle für jede Kategorie von Fischereifahrzeugen die endgültige Liste der Schiffe, die in der Fischereizone der Union der Komoren fischen dürfen. | Once the fishing licence is issued, the national body responsible for supervising fishing activities shall immediately draw up for each category of vessel the final list of vessels licensed to fish in the Union of the Comoros's fishing zone. |
Unmittelbar nach Eingang der Anträge auf Fanggenehmigungen sowie der Mitteilung über die Zahlung der Vorausgebühr erstellt die Union der Komoren für jede Kategorie von Fischereifahrzeugen eine vorläufige Liste antragstellender Schiffe. | Once it has received the fishing licence applications and the notification of payment of the advance, the Union of the Comoros shall draw up without delay, for each category of vessel, the provisional list of applicant vessels. |
Die Union der Komoren hat ihrerseits der Europäischen Union am 4. November 2011 mitgeteilt, dass sie ihre entsprechenden Verfahren abgeschlossen hat. | Likewise, the Union of the Comoros notified on 4 November 2011 the European Union of the completion of its conclusion procedures. |
Moroni (Komoren) | Moroni (Comoros) |
…im Namen der Europäischen Union und die vorläufige Anwendung des zwischen der Europäischen Union und der Union der Komoren vereinbarten Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem partnerschaftlichen… | …on behalf of the European Union, and the provisional application of the Protocol between the European Union and the Union of the Comoros setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided for in the Fisheries Partnership… |
…Standpunkt 2008/187/GASP betreffend restriktive Maßnahmen gegen die illegale Regierung von Anjouan in der Union der Komoren [1] angenommen, und zwar als Reaktion auf deren anhaltende Ablehnung, auf die Schaffung günstiger Voraussetzungen für Stabilität… | …Common Position 2008/187/CFSP concerning restrictive measures against the illegal government of Anjouan in the Union of Comoros [1], in response to the latter’s persistent refusal to work towards the creation of conditions which are favourable to… |
Die Europäische Union hat der Union der Komoren am 16. Mai 2011 mitgeteilt, dass der Rat im Namen der Europäischen Union die für das Inkrafttreten des vorgenannten am 31. Dezember 2010 in Brüssel unterzeichneten Protokolls erforderlichen Verfahren abgeschlossen hat. | On 16 May 2011, the European Union notified the Union of the Comoros of the completion by the Council, on behalf of the European Union, of the procedures necessary for the entry into force of the above Protocol, signed in Brussels on 31 December 2010. |
Die Europäische Gemeinschaft und die Regierung der Union der Komoren haben einander am 3. Mai 2007 bzw. 6. März 2008 den Abschluss der für das Inkrafttreten des Abkommens erforderlichen Verfahren notifiziert. | On 3 May 2007 and 6 March 2008 respectively, the European Community and the Government of the Union of the Comoros notified each other that the procedures necessary for entry into force of the Agreement had been completed. |
…finanziellen Gegenleistung nach dem Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Islamischen Bundesrepublik Komoren über die Fischerei vor der Küste der Komoren für die Zeit vom 1. Januar 2005 bis zum 31. Dezember 2010 | …financial contribution provided for in the Agreement between the European Economic Community and the Islamic Federal Republic of the Comoros on fishing off the Comoros for the period from 1 January 2005 to 31 December 2010 |
…Gegenleistung nach dem Abkommen zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und der Islamischen Bundesrepublik Komoren über die Fischerei vor der Küste der Komoren für die Zeit vom 28. Februar 2004 bis zum 31. Dezember 2004 | …and financial contribution provided for in the Agreement between the European Economic Community and the Islamic Federal Republic of The Comoros on fishing off The Comoros for the period from 28 February 2004 to 31 December 2004 |
über den Abschluss eines Protokolls zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem partnerschaftlichen Fischereiabkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Union der Komoren | on the conclusion of the Protocol setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for in the Partnership Agreement in the fisheries sector between the European Community and the Union of the Comoros |
über die Aufteilung der Fangmöglichkeiten nach dem zwischen der Europäischen Union und der Union der Komoren vereinbarten Protokoll zur Festlegung der Fangmöglichkeiten und der finanziellen Gegenleistung nach dem partnerschaftlichen Fischereiabkommen… | on the allocation of fishing opportunities under the Protocol agreed between the European Union and the Union of the Comoros setting out the fishing opportunities and financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement currently in… |
…deren Schiffe im Rahmen des Protokolls Fischfang betreiben, sind verpflichtet, der Kommission die in der Fischereizone der Komoren gefangenen Mengen aus jedem Bestand gemäß der Verordnung (EG) Nr. 500/2001 der Kommission [4] zu melden.Artikel 4 | …vessels fish under this Protocol are obliged to notify the Commission of the quantities of each stock taken in the Comorian fishing zone in accordance with the arrangements laid down in Commission Regulation (EC) No 500/2001 [4].Article 4 |
Am 5. Oktober 2006 hat der Rat die Verordnung (EG) Nr. 1563/2006 über den Abschluss des partnerschaftlichen Fischereiabkommens zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Union der Komoren angenommen [1]. | On 5 October 2006, the Council adopted Regulation (EC) No 1563/2006 on the conclusion of the Partnership Agreement in the fisheries sector between the European Community and the Union of the Comoros [1]. |
…Maßnahmen, die erforderlich sind, um den im Anhang aufgeführten Mitgliedern der illegalen Regierung von Anjouan in der Union der Komoren (nachstehend „Anjouan“ genannt) und mit ihr verbundenen Personen die Einreise in ihr Hoheitsgebiet oder die Durchreise zu verweigern. | …measures to prevent the entry into, or transit through, their territories of the members of the illegal government of Anjouan in the Union of Comoros (hereafter referred to as ‘Anjouan’) and persons associated with them, as listed in the Annex. |
Es werden Vertreter aus Angola, der Zentralafrikanischen Republik, von den Komoren, aus dem Kongo, aus Dschibuti, Ägypten, Guinea-Bissau, Liberia und Somalia eingeladen. | Representatives from Angola, Central African Republic, the Comoros, Congo, Djibouti, Egypt, Guinea-Bissau, Liberia, and Somalia will be invited. |
Es werden Vertreter aus Angola, der Zentralafrikanischen Republik, von den Komoren, aus dem Kongo sowie aus der Demokratischen Republik Kongo, Dschibuti, Ägypten, Guinea-Bissau, Liberia, Madagaskar, Sierra Leone und Somalia eingeladen. | Representatives from Angola, Central African Republic, the Comoros, Congo, Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Egypt, Guinea-Bissau, Liberia, Madagascar, Sierra Leone, and Somalia will be invited. |
Geplant sind Einladungen an Vertreter von Angola, Botswana, Burundi, Zentralafrikanische Republik, Komoren, Kongo, Demokratische Republik Kongo, Eritrea, Äthiopien, Madagaskar, Malawi, Moçambique, Namibia, Ruanda, Somalia, Swasiland, Sambia und Simbabwe. | Representatives from Angola, Botswana, Burundi, Central African Republic, Comoros, Congo, Democratic Republic of Congo, Eritrea, Ethiopia, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, Rwanda, Somalia, Swaziland, Zambia and Zimbabwe, will be invited. |
Es werden Vertreter aus u. a. Angola, Burundi, den Komoren, Dschibuti, Eritrea, Madagaskar, Malawi, Mosambik, Namibia, Somalia, der Vereinigten Republik Tansania und Sambia eingeladen. | Representatives, including from Angola, Burundi, Comoros, Djibouti, Eritrea, Madagascar, Malawi, Mozambique, Namibia, Somalia, United Republic of Tanzania and Zambia, will be invited. |
zur Aufhebung der Verordnung (EG) Nr. 243/2008 zur Einführung bestimmter restriktiver Maßnahmen gegen die illegale Regierung der Insel Anjouan in der Union der Komoren | repealing Regulation (EC) No 243/2008 imposing certain restrictive measures on the illegal authorities of the island of Anjouan in the Union of the Comoros |
zur Aufhebung des Gemeinsamen Standpunkts 2008/187/GASP betreffend restriktive Maßnahmen gegen die illegale Regierung von Anjouan in der Union der Komoren | repealing Common Position 2008/187/CFSP concerning restrictive measures against the illegal government of Anjouan in the Union of Comoros |
Réunion Mauritius, Madagaskar und Komoren | Réunion Mauritius, Madagascar and Comoros |
…n) der Reederei und den Seeleuten und/oder ihren Gewerkschaften bzw. Vertretern im Einvernehmen mit der zuständigen Behörde der Union der Komoren ausgehandelt. | …s) and the seamen and/or their trade unions or representatives in consultation with the competent authority of the Union of the Comoros. |
Sichere Übertragung der Positionsmeldungen an die Union der Komoren | Secure communication of position messages to the Union of the Comoros |
Darüber hinaus dürfen Schiffe der EU in den Bereich innerhalb von drei Seemeilen um fest verankerte Fischsammelgeräte herum, die vom für Fischerei zuständigen Ministerium der Union der Komoren installiert wurden, nicht einfahren und dort nicht fischen. | Shipping and fishing shall also be prohibited for EU vessels within a radius of three nautical miles of anchored fish aggregating devices (FADs) placed by the Ministry responsible for fisheries in the Union of the Comoros. |