English | Deutsch |
---|
usage | Sprachgebrauch |
---|
According to Germany, it could be argued that, during the restructuring of IBAG, new business was made possible only because cover had been provided for the company. | Allerdings könne man diesbezüglich argumentieren, dass das Neugeschäft in der Umstrukturierungsphase der IBAG durch deren Absicherung erst ermöglicht werde. |
Consequently, it could be argued that the injury suffered by the Union industry was caused by the economic crisis and the resulting decline in demand. | Infolgedessen könnte argumentiert werden, dass die vom Wirtschaftszweig der Union erlittene Schädigung durch die Wirtschaftskrise und den daraus resultierenden Nachfragerückgang verursacht wurde. |
Although between the beginning of 2005 and the end of 2006, it could be argued that the price evolution of sweetcorn is somewhat reflected in the price evolution of the product concerned, this is no longer the case since 2007. | Wenngleich geltend gemacht werden könnte, dass sich die Preisentwicklung von Zuckermais zwischen Anfang 2005 und Ende 2006 bis zu einem gewissen Grad in der Preisentwicklung der betroffenen Ware widerspiegelt, so ist dies seit 2007 nicht mehr der Fall. |
Although it could be argued that the evolution of the prices of natural gas as the main raw material could have a significant influence on the normal value, it was considered that the effect of a price increase would affect all actors on the market and therefore have an impact on both the normal value and… | Zwar könnte sich die Entwicklung der Preise für Erdgas als dem wichtigsten Rohstoff maßgeblich auf den Normalwert auswirken, von den Auswirkungen einer Preiserhöhung wären jedoch alle Marktteilnehmer betroffen und daher sowohl der Normalwert als auch der… |
However, even if it could be argued that the customer is also a beneficiary of a reduced tax burden per admission, since he pays a total lower price, this fact does not preclude the measure from providing an advantage to the relevant undertakings, in this… | Nun könnte zwar argumentiert werden, dass die Besucher dank der niedrigeren Steuerlast pro Eintrittskarte ebenfalls von den Bestimmungen profitieren, da sie einen niedrigeren Gesamtpreis bezahlen, doch verhindert dies nicht, dass durch die Maßnahme den betreffenden Unternehmen — in diesem… |
However, it could be argued that the capital contributions granted to Leipzig Airport do not constitute State aid within the meaning of Article 87(1) EC if the market economy investor test can be shown to be applicable in this case. | Ließe sich aufzeigen, dass in diesem Fall der Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers erfüllt ist, könnte geltend gemacht werden, dass die dem Flughafen Leipzig gewährten Kapitalzuführungen keine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag darstellen. |
It could be argued that this increases the own contribution to PLN 675 million. | Auf dieser Basis kann festgestellt werden, dass der Wert des Eigenbeitrags auf 675 Mio. PLN steigt. |
It could be argued that the fixed remuneration which FHH receives instead of a remuneration linked directly to HLB's results constitutes a benefit that justifies a reduction in the level of remuneration. | Es ließe sich argumentieren, dass die feste Vergütung, die die FHH anstelle eines direkt mit den Ergebnissen der HLB verknüpften Entgelts erhält, einen Vorteil darstellt, der eine Reduzierung des Entgeltsatzes rechtfertigt. |
It could be argued that the fact that the Land receives a fixed remuneration instead of one directly linked to BayernLB's performance constitutes an advantage which justifies a reduction in the rate of the remuneration. | Es ließe sich argumentieren, dass die feste Vergütung, die das Land anstelle eines direkt mit den Ergebnissen der BayernLB verknüpften Entgelts erhält, einen Vorteil darstellt, der eine Reduzierung des Entgeltsatzes rechtfertigt. |
It could be argued that | Folgende Gegenargumente könnten angeführt werden: |
It could be argued that the evolution of the prices of the raw materials, highly correlated to the oil prices, could have a significant influence on the normal value. | Es könnte allerdings zu bedenken gegeben werden, dass die stark mit den Ölpreisen korrelierende Entwicklung der Rohstoffpreise durchaus einen erheblichen Einfluss auf den Normalwert haben könnte. |
It could be argued that the evolution of the prices of the raw materials, highly correlated to the oil prices, could have a significant influence on the normal value. It was however considered that since the raw materials are commodities for which the price is… | Nun könnte sich die Entwicklung der sehr stark von den Erdölpreisen abhängigen Rohstoffpreise zwar erheblich auf den Normalwert auswirken, aber es wurde davon ausgegangen, dass die Rohstoffe Waren sind, deren Preise international festgelegt werden, und… |
It could be argued that the evolution of the prices of natural gas as the main raw material could have a significant influence on the normal value. | Zwar könnte sich die Entwicklung der Preise für Erdgas als dem wichtigsten Rohstoff maßgeblich auf den Normalwert auswirken. |
It could be argued that other things being equal the difference between the actual EBITDA, EUR 5,745 million, and the forecast EBITDA, EUR 1,252 million, constituted extra cash flow in the first forecast year, which would result in an increase of EUR 4… | Ihrer Auffassung kann ceteris paribus festgestellt werden, dass es sich bei der Differenz zwischen dem erzielten Bruttogewinn (EBITDA) von 5,745 Mio. EUR und dem prognostizierten Bruttogewinn (EBITDA) von 1,252 Mio. EUR um zusätzlichen Cashflow im ersten Prognosejahr handelt, wodurch sich der… |
It could be argued that, although some flexibility could be envisaged by allowing banks to be relieved of assets not primarily involved at the first stages of the financial crisis, assets that cannot be considered impaired at the time of transfer should… | Man könnte argumentieren, dass, obwohl eine gewisse Flexibilität denkbar wäre, indem Banken eine Entlastung von Vermögenswerten zugestanden würde, die nicht in erster Linie von den ersten Phasen der Finanzkrise betroffen waren, für Vermögenswerte, die zum Zeitpunkt der Übertragung nicht als wertgemindert betrachtet werden können, keine… |
It could be argued that, apart from any possible overpayments to BAV for administering the studio (see Table 4), BAV might benefit from preferential treatment when using the studio. | Neben der möglichen Überbezahlung der BAV für die Studioverwaltung (siehe Tabelle 4 oben) könnte die BAV bei der Nutzung des Studios in den Genuss einer Vorzugsbehandlung gekommen sein. |
On the contrary, it could be argued that lower dumping duties to be paid by the importers would create a possibility for the companies in Korea to increase their prices without changing the final price paid by the unrelated customer. | Es könnte sogar argumentiert werden, dass niedrigere Antidumpingzölle, die von den Einführern zu entrichten wären, für die Unternehmen in Korea die Möglichkeit eröffnen würden, ihre Preise anzuheben, ohne dass sich dadurch der von den unabhängigen Abnehmern zu zahlende Endpreis ändern würde. |
Secondly, it could be argued that this company could — at least partly — continue to import from Thailand, albeit at non-dumped prices, or even see the measures as an opportunity to increase its production, and/or production capacity, and sales of its own… | Des Weiteren könnte argumentiert werden, dass dieses Unternehmen — zumindest teilweise — weiterhin Waren aus Thailand einführen könnte, wenngleich zu nicht gedumpten Preisen, oder die Maßnahmen sogar als Gelegenheit betrachten könnte, seine Produktion und/oder seine Produktionskapazität sowie die Verkäufe von RBM aus eigener… |
…perhaps, no need for an amendment of the operative part of the final measures Regulation after all, and whether it could be argued that the current version of Article 1 already clearly covered castings of ductile iron. | …Notwendigkeit für eine Änderung des verfügenden Teils der Verordnung über die endgültigen Maßnahmen bestünde und ob die Auffassung vertretbar wäre, dass die derzeitige Fassung des Artikels 1 Gusserzeugnisse aus duktilem Eisen bereits klar erfasst. |
Whereas in some instances it could be argued that full CN code data could well reflect import volumes and values of the product concerned, the assessment was made conservatively, thus minimising these amounts. | Während in einigen Fällen argumentiert werden konnte, dass vollständige KN-Code-Daten durchaus die Einfuhrvolumen und -werte der betroffenen Ware widerspiegelten, wurden vorsichtigere Schätzungen vorgenommen, sodass diese Werte niedriger angesetzt wurden. |