Deutsch | English |
---|
Substantive | nouns |
---|
Haltbarkeit | durability |
Haltbarkeit | stability |
Haltbarkeit | long-lastingness |
Haltbarkeit | defensibility |
Haltbarkeit | supportability |
Haltbarkeit | preservability |
Haltbarkeit | tenability |
Sprachgebrauch | usage |
---|
Haltbarkeit im Betrieb | work life |
Haltbarkeit im Betrieb | service durability |
In der Gebrauchsanweisung sind für den Zusatzstoff und die Vormischung die Lagertemperatur, die Haltbarkeit und die Pelletierstabilität anzugeben. | In the directions for use of the additive and premixture, indicate the storage temperature, storage life, and stability to pelleting. |
In der Gebrauchsanweisung sind für den Zusatzstoff und die Vormischung die Lagertemperatur und die Haltbarkeit anzugeben. | In the directions for use of the additive and premixture, indicate the storage temperature and storage life. |
:Die folgenden leichten Fehler sind jedoch zulässig, sofern diese das allgemeine Aussehen der Erzeugnisse und ihre Qualität, Haltbarkeit und Aufmachung im Packstück nicht beeinträchtigen: | The following slight defects, however, may be allowed provided these do not affect the general appearance of the produce, the quality, the keeping quality and presentation in the package |
Lagerstabilität und Haltbarkeit | Storage stability and shelf-life |
In der Gebrauchsanweisung sind für den Zusatzstoff und die Vormischungen die Lagertemperatur, die Haltbarkeit und die Pelletierstabilität anzugeben. | In the directions for use of the additive and premixtures, indicate the storage temperature, storage life, and stability to pelleting. |
Feststellung der Haltbarkeit von Aufrolleinrichtungen mit automatischer Verriegelung | Verification of the durability of automatically locking retractors |
Feststellung der Verriegelungsschwelle und der Haltbarkeit von Aufrolleinrichtungen mit Notverriegelung | Verification of the locking threshold and durability of emergency locking retractors |
:Die folgenden Fehler sind zulässig, sofern die Tomaten/Paradeiser ihre wesentlichen Merkmale hinsichtlich Qualität, Haltbarkeit und Aufmachung behalten: | The following defects may be allowed provided the tomatoes retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation |
…so gesalzen sind, dass sie einen Gesamtkochsalzgehalt von 1,2 GHT oder mehr aufweisen, vorausgesetzt, die langfristige Haltbarkeit wird durch das Salzen gewährleistet. | …with salt in all parts and having a total salt content by weight of 1,2 % or more, provided that it is the salting which ensures the long-term preservation. |
Sie dürfen keine ‚Grünkragen‘ und andere Mängel aufweisen, mit Ausnahme sehr leichter oberflächlicher Fehler, sofern diese das allgemeine Aussehen der Erzeugnisse und ihre Qualität, Haltbarkeit und Aufmachung im Packstück nicht beeinträchtigen. | They must be free from greenbacks and other defects, with the exception of very slight superficial defects, provided these do not affect the general appearance of the produce, the quality, the keeping quality and presentation in the package. |
Sie dürfen keine Mängel aufweisen mit Ausnahme sehr leichter oberflächlicher Schalenfehler, sofern diese das allgemeine Aussehen der Erzeugnisse und ihre Qualität, Haltbarkeit und Aufmachung im Packstück nicht beeinträchtigen. | They must be free from defects with the exception of very slight superficial defects provided these do not affect the general appearance of the fruit, the quality, the keeping quality and presentation in the package. |
Maßnahmen zur Verbreitung von Kenntnissen, mit denen die Haltbarkeit des Angebots erhöht werden kann, | Actions for sharing knowledge about greater product durability |
:Die folgenden Fehler sind zulässig, sofern die Kiwis ihre wesentlichen Eigenschaften hinsichtlich Qualität, Haltbarkeit und Aufmachung behalten: | The following defects may be allowed provided the kiwifruit retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality, and presentation |
Methoden zur Feststellung der Lagerstabilität und gegebenenfalls Haltbarkeit des Mikroorganismus. | Methods to determine storage stability, shelf-life of the micro-organism, if appropriate. |
Die Beimischung von Mineralöldiesel verlängert die Haltbarkeit des Biodiesels. | Blending biodiesel with mineral diesel allows a longer preservation of the fuel. |
:Die folgenden Hautfehler sind innerhalb nachstehender Grenzen zulässig, sofern die Pfirsiche und Nektarinen ihre wesentlichen Merkmale hinsichtlich Qualität, Haltbarkeit und Aufmachung behalten: | The following skin defects may be allowed provided the peaches and nectarines retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation and do not exceed |
Tabelle 1 enthält darüber hinaus verschiedene Richtwerte zur Erzielung des gewünschten Gefüges und der Haltbarkeit. | In addition, Table 1 gives some guidelines in order to obtain the desired texture and durability. |
In der Gebrauchsanweisung sind für den Zusatzstoff und die Vormischung die Lagertemperatur, die Haltbarkeit und die Pelletierstabilität anzugeben. | In the direction of use of the additive and premixtures, indicate the storage life and stability in pelleting. |
Die ideale Menge von Nitriten hängt von mehreren Faktoren ab, die in den einschlägigen Stellungnahmen und Gutachten des SCF und der EFSA aufgeführt sind, u. a. von Salzzusatz, Feuchtigkeit, pH-Wert, Haltbarkeit des Erzeugnisses, Hygienebedingungen, Temperaturregelung usw. | The most appropriate level of nitrite depends on a number of factors acknowledged in the relevant opinions of the SCF and EFSA, e.g. the addition of salt, moisture, pH, shelf life of the product, hygiene, temperature control, etc. |
…b, Absatz 3 und Absatz 4 genügen und in luftdicht verschlossenen Behältnissen so wärmebehandelt wurden, dass ihre Haltbarkeit garantiert ist, dass die Wärmebehandlung in dem Handelspapier aufgeführt ist, welches die Sendung begleitet. | …requirements of paragraph 2(a) and (b) and paragraphs 3 and 4 and which have been heat treated in hermetically sealed containers so as to ensure that they are shelf stable, to be accompanied by a commercial document stating the heat treatment applied. |
…Absatz 2 Buchstabe a oder b genügt und in luftdicht verschlossenen Behältnissen so wärmebehandelt wurde, dass ihre Haltbarkeit garantiert ist, dass die Wärmebehandlung in dem Handelspapier aufgeführt ist, welches die Sendung begleitet. | …of milk which complies with the requirements in paragraph 2(a) or (b) and which has been heat treated in hermetically sealed containers so as to ensure that it is shelf stable, to be accompanied by a commercial document stating the heat treatment applied. |
…Behältnissen gemäß dem ersten Unterabsatz von Absatz 2 Buchstabe b Ziffer ii so wärmebehandelt wurden, dass ihre Haltbarkeit garantiert ist, dass die Wärmebehandlung in dem Handelspapier aufgeführt ist, welches die Sendung begleitet. | …heat treated in accordance with point (b)(ii) of the first subparagraph of paragraph 2 in hermetically sealed containers so as to ensure that they are shelf stable, to be accompanied by a commercial document stating the heat treatment applied. |
Die Antragsunterlagen enthalten eine Liste der zur Beurteilung der Haltbarkeit anwendbaren Normen und Standards. | The user manual will provide the list of norms and standards which shall be used for the permanence assessment. |
Wegen der Transportdauer und der klimatischen Bedingungen müssen zur Verbesserung der Haltbarkeit bestimmte Liefervereinbarungen wie z. B. die Möglichkeit des Versands gekühlter Eier getroffen werden. | In view of the duration of transport and of climatic conditions, the preservation of eggs transported to the French overseas departments presupposes the fulfilment of specific supply arrangements, including the possibility to dispatch eggs chilled. |
:Sie dürfen jedoch innerhalb folgender Grenzen leichte Hautfehler aufweisen, sofern diese das allgemeine Aussehen der Erzeugnisse, ihre Qualität, Haltbarkeit und Aufmachung im Packstück nicht beeinträchtigen: | Slight skin defects, however, may be allowed provided these do not affect the general appearance of the produce, the quality, the keeping quality and presentation in the package and do not exceed |
Die Arretiereinrichtung darf die Haltbarkeit des Gurtes für Erwachsene nicht beeinträchtigen und muss der Temperaturprüfung nach Absatz 8.2.8.1 unterzogen werden. | The lock-off device must not impair the durability of the adult belt and undergo temperature test operation requirements given in paragraph 8.2.8.1. |
Techniken, die auf eine größere Haltbarkeit der Erzeugnisse abzielen, | Techniques aiming for more durable products |
Sie dürfen keine Mängel aufweisen, mit Ausnahme sehr leichter oberflächlicher Fehler, sofern diese das allgemeine Aussehen der Erzeugnisse und ihre Qualität, Haltbarkeit und Aufmachung im Packstück nicht beeinträchtigen. | It must be free from defects with the exception of very slight superficial defects, provided these do not affect the general appearance of the produce, the quality, the keeping quality and presentation in the package. |
…sich, der Lösung (3.10.1 bzw. 3.10.2) etwa 10 mg BHT (3.12) zuzusetzen und die Lösung im Kühlschrank aufzubewahren (Haltbarkeit höchstens 4 Wochen). | …add approximately 10 mg BHT (3.12) to the solution (3.10.1 or 3.10.2) and keep the solution in a refrigerator (storage life max. 4 weeks). |
Für Bienenwachs (E 901), Carnaubawachs (E 903), Schellack (E 904) und mikrokristallines Wachs (E 905) wurde die Zulassung für die Verwendung als Überzugsmittel zur Oberflächenbehandlung der genannten Obstsorten oder obstähnlichen Gemüsesorten beantragt, die eine bessere Haltbarkeit ermöglichen soll. | Beeswax (E 901), carnauba wax (E 903), shellac (E 904) and microcrystalline wax (E 905) have been requested for use as glazing agent for surface treatment on these fruits or these fruit-like vegetables in order to allow a better preservation. |
„aktive Materialien und Gegenstände“ Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, die Haltbarkeit eines verpackten Lebensmittels zu verlängern oder dessen Zustand zu erhalten bzw. zu verbessern. Sie sind derart beschaffen, dass sie gezielt Bestandteile enthalten, die Stoffe an das verpackte… | ‘active materials and articles’ means materials and articles that are intended to extend the shelf-life or to maintain or improve the condition of packaged food; they are designed to deliberately incorporate components that would release or absorb… |
…Europäischen Gerichtshofs klarzustellen, dass es sich beim Salzen im Sinne von Position 0210 um ein Verfahren zur Gewährleistung langfristiger Haltbarkeit handelt. | …of case-law of the European Court of Justice, that the salting in the meaning of heading 0210 is to ensure the long-term preservation. |
Der Zusatz von Benzoaten hat eine synergistische Wirkung, wodurch sich die Haltbarkeit verbessert und die Notwendigkeit der Pasteurisierung abnimmt. | Addition of benzoates has a synergistic effect with sorbates, allowing a better preservation and reducing the need to pasteurise. |
„Aktive Lebensmittelkontakt-Materialien und -Gegenstände“ (nachstehend „aktive Materialien und Gegenstände“ genannt) Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, die Haltbarkeit eines verpackten Lebensmittels zu verlängern oder dessen Zustand zu erhalten bzw. zu verbessern. | ‘active food contact materials and articles’ (hereinafter referred to as active materials and articles) means materials and articles that are intended to extend the shelf-life or to maintain or improve the condition of packaged food. |
hinsichtlich des vorgesehenen Verwendungszwecks oder der Merkmale des Futtermittels, insbesondere der Art, des Herstellungs- oder Gewinnungsverfahrens, der Beschaffenheit, der Zusammensetzung, der Menge, der Haltbarkeit oder der Tierarten oder -kategorien, für die es bestimmt ist, | as to the intended use or characteristics of the feed, in particular, the nature, method of manufacture or production, properties, composition, quantity, durability, species or categories of animals for which it is intended; |
in Bezug auf die Eigenschaften des Lebensmittels, insbesondere in Bezug auf Art, Identität, Eigenschaften, Zusammensetzung, Menge, Haltbarkeit, Ursprungsland oder Herkunftsort und Methode der Herstellung oder Erzeugung; | as to the characteristics of the food and, in particular, as to its nature, identity, properties, composition, quantity, durability, country of origin or place of provenance, method of manufacture or production; |
In diesem Zusammenhang ist zu berücksichtigen, dass die betroffene Ware eine lange Haltbarkeit aufweist (mehr als drei Jahre), ohne ihre geschmacklichen und farblichen Eigenschaften zu verlieren. | It should be noted, that the product concerned has a long shelf life (of more than three years), preserving their characteristics in terms of taste and colour. |
Die Schilder müssen eine Haltbarkeit entsprechend der Lebensdauer des Motors haben und deutlich lesbar sein. | Labels must be durable for the useful life of the engine. |
Die Schilder müssen eine Haltbarkeit entsprechend der Nutzlebensdauer des Motors haben. | Labels shall be durable for the useful life of the engine. |
Für solche Erzeugnisse wird, außer wenn das Konzept der Haltbarkeit nach dem Öffnen nicht relevant ist, angegeben, wie lange das Mittel nach dem Öffnen sicher ist. | For such products, there shall be an indication of the period of time after opening for which the product is safe and can be used without any harm to the consumer. |
Lebensmittel, deren Haltbarkeit durch nach der Verordnung (EG) Nr. 1333/2008 zugelassenes Packgas verlängert wurde | Foods whose durability has been extended by means of packaging gases authorised pursuant to Regulation (EC) No 1333/2008. |
Lebensmittel, deren Haltbarkeit durch Packgas, das gemäß der Richtlinie 89/107/EWG des Rates zugelassen ist, verlängert wurde [1] | Foodstuffs whose durability has been extended by means of packaging gases authorised pursuant to Council Directive 89/107/EEC [1] |
Schließlich soll durch Studien zur Korrosion und Auslaugung die chemische Haltbarkeit der Matrizen zur Konditionierung von Aktiniden ermittelt werden. | Finally, the chemical durability of the matrices for conditioning of actinides will be determined from corrosion and leaching studies. |
…zur Kompatibilität/Eignung der Mischfuttermittel, zur homogenen und stabilen Verteilung im Fütterungsarzneimittel und zur vorgesehenen Haltbarkeit des Fütterungsarzneimittels zu machen. | …rates, instructions for incorporation, homogeneity in-feed, compatibility/suitable feedingstuffs, stability in-feed, and the proposed in-feed shelf life. |
Ausdrucke sollten z. B. auf Papier (oder einem sonstigen Trägermaterial) vorliegen, das eine hinreichende Haltbarkeit aufweist, und die Ausdrucke auf diesem Material sollten beständig sein. | For example, printed material should be on paper (or other material) providing a reasonable durability and the printing should be permanent on that material. |
…so gesalzen sind, dass sie einen Gesamtkochsalzgehalt von 1,2 GHT oder mehr aufweisen, vorausgesetzt, die langfristige Haltbarkeit wird durch das Salzen gewährleistet. | …with salt in all parts and having a total salt content by weight of 1,2 % or more, provided that it is the salting which ensures the long-term preservation. |
Lagerungsbedingungen und Haltbarkeit des Biozidprodukts unter normalen Lagerungsbedingungen; | conditions of storage and shelf-life of the biocidal product under normal conditions of storage; |
Änderung der Haltbarkeit. | Change in the shelf-life. |
Die zuständigen Behörden sollten mit einer Beurteilung auch dann beginnen können, wenn keine klinischen Daten und Daten zur Haltbarkeit vorliegen, und dann auch eine Entscheidung treffen können, sofern weitere Informationen für nicht erforderlich erachtet werden. | Competent authorities should still be able to start the assessment in the absence of clinical and stability data and take a decision if no additional information is considered necessary. |
Durchführungsrichtlinie 2011/38/EU der Kommission vom 11. April 2011 zur Änderung von Anhang V der Richtlinie 2004/33/EG betreffend die pH-Höchstwerte von Thrombozytenkonzentraten bei Ablauf der Haltbarkeit [2] ist in das Abkommen aufzunehmen — | Commission Implementing Directive 2011/38/EU of 11 April 2011 amending Annex V to Directive 2004/33/EC with regards to maximum pH values for platelets concentrates at the end of the shelf life [2] is to be incorporated into the Agreement, |
zur Änderung von Anhang V der Richtlinie 2004/33/EG betreffend die pH-Höchstwerte von Thrombozytenkonzentraten bei Ablauf der Haltbarkeit | amending Annex V to Directive 2004/33/EC with regards to maximum pH values for platelets concentrates at the end of the shelf life |
„Antioxidationsmittel“ sind Stoffe, die die Haltbarkeit von Lebensmitteln verlängern, indem sie sie vor den schädlichen Auswirkungen der Oxidation wie Ranzigwerden von Fett und Farbveränderungen schützen. | ‘antioxidants’ are substances which prolong the shelf-life of foods by protecting them against deterioration caused by oxidation, such as fat rancidity and colour changes; |
etwaige besondere Vorsichtsmaßnahmen, die bei der Lagerung des Ausgangsmaterials erforderlich sind, und, falls erforderlich, dessen Haltbarkeit sind anzugeben. | any special precautions which may be necessary during storage of the starting material and, if necessary, its storage life shall be given. |
Haltbarkeit des Schlauchs | Durability of the hose |
Haltbarkeit und Sicherheit | Durability and safety |
Haltbarkeit/Ermüdung | Durability/Fatigue |
Haltbarkeit, Lagerung und sicherer Verwendung; | durability, storage and safe use; |
Triebwerkssätze Satz von Ersatzteilen zur Verbesserung der Zuverlässigkeit, Haltbarkeit und/oder Flugleistung mittels Einführung von Technologie. | Engine Kits a set of parts introduced to improve reliability, durability and/or on-wing performance procurement through introduction of technology. |
Für die Temperatur wird der Mindestwert von 1 °C auf 3 °C heraufgesetzt, da das Erzeugnis bei dieser Temperatur die beste Haltbarkeit aufweist und sichergestellt ist, dass die Gesundheitsanforderungen erfüllt werden, während bei einer Temperatur von 1 °C Beeinträchtigungen des Erzeugnisses auftreten können. | For the temperature, the minimum value has been increased from 1 °C to 3 °C, which is a more suitable temperature for maintaining the product and guarantees the necessary health requirements, given that at 1 °C the product may deteriorate. |
In Anbetracht der Bedeutung des Kriteriums der Haltbarkeit und um die Möglichkeiten zur Beurteilung der Haltbarkeit eines Produkts zu verbessern, wird der Ausschuss für das Umweltzeichen der Europäischen Union (AUEU) Maßnahmen zur Förderung der Einführung von EN-Haltbarkeitsnormen ergreifen, damit diese für die nächste Überarbeitung der… | Given the importance of the durability criterion and in order to improve the durability assessment of a product, an initiative will be taken by the EUEB to promote the adoption of EN durability standards which will have to be available for the next… |
Sollten die Verwender aufgrund der Antidumpingmaßnahmen gezwungen sein, preiswertere Elektroden von anderen Herstellern zu beziehen, würden dadurch die Leistung und die Haltbarkeit der von diesem Unternehmen hergestellten Brenner beeinträchtigt, was sich wiederum auf das gesamte Geschäft auswirken würde. | If the users were induced as a consequence of the anti-dumping measures to switch to cheaper electrodes from other suppliers, the performance and durability of the company’s torches would suffer, with an adverse impact on their whole business. |
Sollten jedoch klinische Daten und Daten zur Haltbarkeit angefordert werden, sollten die zuständigen Behörden für ihre Entscheidung Zeit haben, bis die Beurteilung dieser Daten abgeschlossen ist. | However, if clinical and stability data is requested, the competent authorities should not be required to take a decision until the assessment thereof has been finalised. |
…Saatgut, die für die natürlichen Gegebenheiten geeignetes Pflanzgut hervorgebracht hat, an anderen Kriterien orientiert: Haltbarkeit, ein an die lokalen Bedingungen angepasster Pflanzenzyklus und Geschmack. | …plant materials adapted to the environment was carried out on the basis of other selection criteria: the keeping quality, a growth cycle adapted to local conditions and the taste of the onion. |
Existiert weder eine EN- noch eine ISO-Norm, nimmt eine unabhängige Prüfanstalt eine Bewertung der Haltbarkeit, Festigkeit, Sicherheit und Stabilität auf der Grundlage der Ausführung und der Materialwahl vor. | If no EN or ISO standard exists, an evaluation of the product*s durability, strength, safety and stability on the basis of the design and choice of materials shall be performed by an independent test institution. |
Diese Angaben werden erforderlichenfalls durch die Angabe der Aufbewahrungsbedingungen ergänzt, die zur Gewährleistung der angegebenen Haltbarkeit erfüllt sein müssen. | If necessary, this information shall be supplemented by an indication of the conditions which must be satisfied to guarantee the stated durability. |
Diese Angaben werden erforderlichenfalls durch eine Beschreibung der Aufbewahrungsbedingungen ergänzt, deren Einhaltung die angegebene Haltbarkeit gewährleistet. | If need be, these particulars shall be followed by a description of the storage conditions which must be observed if the product is to keep for the specified period; |
STABILISIEREND Verbessert die Beständigkeit und Haltbarkeit von Inhaltsstoffen oder Rezepturen. | Improves ingredients or formulation stability and shelf-life. |
Zudem ist Mais eine Getreideart mit begrenzter Haltbarkeit, die sich mit zunehmender Lagerungsdauer aufgrund der fortschreitenden Qualitätsminderung immer schwieriger vermarkten lässt. | In addition, maize is a cereal which is not easy to preserve and which, by virtue of the gradual deterioration in its quality, becomes increasingly difficult to market the longer it is stored. |
Wenn das Erzeugnis im Töpfchen oder in einer Terrine angeboten wird, kann es mit einer Schicht Schweinefett abgedeckt sein, um seine Haltbarkeit zu verlängern. | In a tub or terrine, the product may be covered with a layer of pork fat to improve its preservation. |
Die Tabelle enthält darüber hinaus verschiedene Richtwerte zur Erzielung des gewünschten Gefüges und der Haltbarkeit. | In addition, the table gives some guidelines in order to obtain the desired texture and durability. |
In der Gebrauchsanweisung sind für den Zusatzstoff und die Vormischung die Lagertemperatur und die Haltbarkeit anzugeben. | In directions for use of the additive and premixture, indicate the storage temperature and storage life. |
Unterstützt die Emulsionsbildung und verbessert die Emulsionsbeständigkeit und -haltbarkeit. ENTHAAREND | Inhibits reactions promoted by oxygen, thus avoiding oxidation and rancidity. |
Um die Haltbarkeit der verderblichen Waren zu gewährleisten und zu verlängern, hatte man die Auswahl zwischen Pökeln, Trocknen, Räuchern oder einer Kombination aus diesen Verfahren. | In order to keep and extend the shelf-life of their perishable products the choice was salting, drying, smoking or a combination of all of these. |
Zur Information der Verbraucher sollten kosmetische Mittel mit genauen und leicht verständlichen Angaben zu ihrer Haltbarkeit versehen werden. | In order to inform consumers, cosmetic products should bear precise and easily understandable indications concerning their durability for use. |
…bestimmt sind, ein Etikett tragen, auf dem angegeben ist, bei welcher Temperatur die Eiprodukte aufbewahrt werden müssen und für wie lange die Haltbarkeit des Erzeugnisses bei Einhaltung dieser Temperatur gewährleistet werden kann. | …in the manufacture of another product, must have a label giving the temperature at which the egg products must be maintained and the period during which conservation may thus be assured. |
Bei Arzneimitteln, die über das Futter verabreicht werden, müssen die Angaben bezüglich der Haltbarkeit, falls erforderlich, auch für die verschiedenen Stadien des Mischvorgangs bei Einhaltung der empfohlenen Anweisungen gemacht werden. | In the case of products administered in feed, information shall also be given as necessary on the shelf life of the product, at the different stages of mixing, when mixed in accordance with the recommended instructions. |
In der Gebrauchsanweisung für den Zusatzstoff sind die Lagertemperatur und die Haltbarkeit anzugeben. | In the directions for use of the additive indicate the storage temperature, storage life. |
In der Gebrauchsanweisung sind für den Zusatzstoff die Lagertemperatur, die Haltbarkeit und die Pelletierstabilität anzugeben. | In the directions for use of the additive, indicate the storage temperature, storage life, and stability to pelleting. |
In der Gebrauchsanweisung für den Zusatzstoff und die Vormischung sind die Lagertemperatur, die Haltbarkeit und die Pelletierstabilität anzugeben. | In the directions for use of the additive and premixture, indicate the storage conditions. |
In der Gebrauchsanweisung sind für den Zusatzstoff und die Vormischung die Lagertemperatur und die Haltbarkeit anzugeben. | In the directions for use of the additive, indicate the storage temperature and storage life |
In der Gebrauchsanweisung für den Zusatzstoff, die Vormischung und das Mischfuttermittel sind die Lagertemperatur, die Haltbarkeit und die Pelletierstabilität anzugeben. | In the directions for use of the additive, premixture and compound feedingstuff indicate the storage temperature, storage life and stability to pelleting |
In der Gebrauchsanweisung für den Zusatzstoff und die Vormischung sind die Lagertemperatur, die Haltbarkeit und die Pelletierstabilität sowie die Stabilität in Wasser anzugeben. | In the directions for use of the additive and premixture, indicate the storage temperature, storage life and stability to pelleting and in water. |
…Silage aus leicht und mäßig schwer zu silierendem Material verbessern können, da sie den Milchsäuregehalt erhöhen, die Haltbarkeit der Trockenmasse verlängern, den ph-Wert senken und den Eiweißverlust mäßig verringern. | …the production of silage from easy and moderately difficult to ensile material by increasing the lactic acid content and the preservation of dry matter, by reducing the pH and moderately the loss of protein. |
Diesbezüglich stellt die Kommission fest, dass Milch mit einer (sehr) geringen Haltbarkeit (Rohmilch, pasteurisierte Milch) nicht in den Geltungsbereich des notifizierten Entwurfs fällt. | In this regard, the Commission notes that the scope of the notified Decree does not apply to milks with a (very) limited shelf life (raw milk, pasteurised milk). |
HTST-Malz erhöht die Stabilität des Geschmacks und des Aromas sowie die Perlung und folglich auch die Haltbarkeit des Biers. | HTST malt increases stability of taste, flavour and sparkle and therefore the shelf life of beer. |
Die zur Lagerung der Fischereierzeugnisse verwendeten Laderäume und Behältnisse müssen die Haltbarkeit der Erzeugnisse unter einwandfreien Hygienebedingungen gewährleisten und erforderlichenfalls so beschaffen sein, dass das Schmelzwasser nicht mit den Erzeugnissen in Berührung bleibt. | Holds and containers used for the storage of fishery products must ensure their preservation under satisfactory conditions of hygiene and, where necessary, ensure that melt water does not remain in contact with the products. |
Diese Anforderung sollte allerdings nicht gelten, wenn das Konzept der Haltbarkeit nach Öffnung nicht relevant ist, d.h. bei kosmetischen Mitteln, die nur einmal benutzt werden, bei Mitteln, bei denen keine Gefahr des Verderbs besteht, oder bei Mitteln, die nicht geöffnet werden. | However, this requirement should not apply where the concept of the durability after opening is not relevant, that is to say for single-use products, products not at risk of deterioration or products which do not open. |
…für die Waffenbücher auf mindestens zehn Jahre zu verlängern, doch ist es angesichts der Gefährlichkeit und der Haltbarkeit von Waffen erforderlich, diesen Zeitraum auf mindestens 20 Jahre zu verlängern, um eine angemessene Zeitspanne für die Nachverfolgung… | …which registers containing information on weapons are to be kept must be increased to at least 10 years, it is necessary, in view of the dangerous nature and durability of weapons, to extend this period up to a minimum of 20 years in order to allow the… |
…des Vorhabens: Mit dem „Make-to-order-System“ seien die Milchlieferungen effizienter geworden, da es eine längere Haltbarkeit von Milch in einem Land ermöglicht, in dem hauptsächlich pasteurisierte Milch (und nicht die länger haltbare H-Milch) verwendet… | …that the ‘make-to-order’ system had increased the efficiency of the milk supply, by allowing milk to be kept for a longer period, and that in a country where people primarily consume pasteurised milk (rather than sterilised milk which keeps for… |
„Mindestens 6,4 bereinigt für 22 °C bei Ablauf der Haltbarkeit.“ | ‘Minimum 6,4 corrected for 22 °C, at the end of the shelf life’. |
Es sind die Methoden anzugeben, nach denen Lagerstabilität und Haltbarkeit der Zubereitung festgestellt werden können. | Methods used to determine the storage stability and shelf life of the preparation must be provided. |