Deutsch | English |
---|
Substantive | nouns |
---|
Gesamtmasse | Total |
Sprachgebrauch | usage |
---|
Da es sich um örtlich begrenzte Beförderungen und um das Löschen von Massengutschiffen handelt, wobei derselbe Stoff auf mehreren Fahrten (an einem Tag oder mehreren aufeinander folgenden Tagen) vom Schiff zum Empfänger befördert wird, dürfte ein einziges Beförderungspapier mit ungefährer Angabe der Gesamtmasse der einzelnen Ladungen ausreichen und sollte auf die Sondervorschrift CV24 verzichtet werden können. | As the transport is local and as it concerns the unloading of a bulk ship, involving multiple transport loads (on the same or consecutive days) of the same substance between the bulk ship and the consignee, a single transport document, with an approximate total mass of each load, should suffice and it should not be necessary to require the Special Provision “CV24”. |
Anmerkungen: Die Vorschriften des ADR sehen a) ein gesondertes Beförderungspapier mit Angabe der Gesamtmasse der beförderten gefährlichen Güter einer bestimmten Ladung vor und enthalten b) die Sondervorschrift CV24, wonach für jede einzelne Ladung, die beim Löschen eines Massengutschiffes zwischen Hafen und Empfänger befördert wird, eine Fahrzeugreinigung erforderlich ist. | Comments: The provisions of the ADR require (a) a separate transport document, containing the total mass of dangerous goods carried for the particular load, and (b) the Special Provision “CV24” on cleaning for each and every load being transported between the port and the consignee during the unloading of a bulk ship. |
Die Gesamtmasse der Versandstücke pro Beförderungseinheit beträgt höchstens 333 kg. | The total quantity of packages per Transport Unit shall not exceed 333 kg; |
Spezielle Tankfahrzeuge mit einer Gesamtmasse von weniger als 4 Tonnen, die für die lokale Beförderung von Heizöl (UN 1202) bestimmt sind, müssen den Vorschriften der Kapitel 9.2.2.3, 9.2.2.6, 9.2.4.3 und 9.2.4.5, aber nicht unbedingt den anderen Vorschriften entsprechen. | Specifically, tank-vehicles with a maximum mass of less than 4 tonnes intended for local transport of diesel-heating oil (UN: 1202) must comply with the requirements of 9.2.2.3, 9.2.2.6, 9.2.4.3 and 9.2.4.5 but not necessarily with the other ones. |
1.4G-Sprengstoffe können mit entzündbaren Flüssigkeiten oder entzündbaren Gasen in der Beförderungsklasse 2 oder nicht entzündbaren, nicht giftigen Gasen in der Beförderungsklasse 3 oder in einer beliebigen Kombination von diesen im gleichen Wagen befördert werden, vorausgesetzt die Gesamtmasse oder das Gesamtvolumen der gefährlichen Stoffe zusammengenommen beträgt nicht mehr als 200 kg bzw. l und die Nettogesamtmasse der Sprengstoffe beträgt nicht mehr als 20 kg. | Explosives of 1.4G may be carried with flammable liquids and flammable gases in transport category 2 or non-flammable, non-toxic gases in transport category 3, or in any combination of them in the same vehicle, provided the total mass or volume of dangerous goods when added together does not exceed 200 kg or l and the total net mass of explosives does not exceed 20 kg. |
± 0,2 % der Gesamtmasse oder des Gesamtvolumens bei angegebenen Gehalten von weniger als 1 %; | ± 0,2 % of the total mass or volume for declared contents of less than 1 %; |
Technisch zulässige Gesamtmasse im beladenen Zustand | Technically permissible maximum laden mass |
Technisch höchstzulässige Gesamtmasse gemäß Herstellerangaben: … | Technically permissible maximum laden mass as stated by the manufacturer: … |
Die Gesamtmasse darf auf keinen Fall um mehr als ± 40 kg vom Nennwert abweichen. | In no case shall the total mass differ from the nominal value by more than ± 40 kg. |
Gesamtmasse der verwendeten Edelmetalle: … | Total charge of precious metal: … |
:Die Gesamtmasse des äquivalenten verdünnten Abgases über den Zyklus ist wie folgt zu bestimmen: | The total mass of equivalent diluted exhaust gas mass over the cycle shall be determined as follows |
Anmerkung:Unternummer 6A005a6b erfasst nicht Industrie „laser“ mit einer Ausgangsleistung im transversalen Multimodebetrieb größer 2 kW und kleiner/gleich 6 kW und einer Gesamtmasse größer 1200 kg. | Note:6A005.a.6.b. does not control multiple transverse mode, industrial "lasers" with output power exceeding 2 kW and not exceeding 6 kW with a total mass greater than 1200 kg. |
Fahrzeuge derart beladen, dass jede Achse ihre technisch zulässige Achslast aufnimmt oder — falls die folgende Bedingung zuerst erfüllt ist — bis die zulässige Gesamtmasse des Fahrzeugs durch Belastung der Vorder- und Hinterachsen entsprechend ihrer technisch zulässigen Achslast erreicht ist. | vehicles laden such that each axle carries its maximum technically permissible load or until the maximum permissible mass of the vehicle is attained by loading the front and rear axles proportionally to their maximum technically permissible loads, whichever occurs first. |
Im Sinne dieser Anmerkung schließt Gesamtmasse alle Komponenten ein, die benötigt werden, um den "Laser" zu betreiben, z.B. "Laser", Stromversorgung, Kühlung. Nicht eingeschlossen sind jedoch externe Optiken für die Strahlformung und/oder Strahlführung. | For the purpose of this note, total mass includes all components required to operate the "laser", e.g. "laser", power supply, heat exchanger, but excludes external optics for beam conditioning and/or delivery. |
„Energiegehalt von Warmwasser“ bezeichnet das Produkt der spezifischen Wärmekapazität von Wasser, der durchschnittlichen Temperaturdifferenz zwischen dem Warmwasserablauf und dem Kaltwasserzulauf sowie der Gesamtmasse des bereitgestellten Warmwassers; | ‘energy content of hot water’ means the product of the specific heat capacity of water, the average temperature difference between the hot water output and cold water input, and the total mass of the hot water delivered; |
Gesamtmasse des fahrbereiten Fahrzeugs mit Aufbau, einschließlich Kühlflüssigkeit, Öl, Kraftstoff, Werkzeug und Ersatzrad (sofern vorhanden), aber ohne Fahrer: kg | Maximum mass of the vehicle, with bodywork, in running order, including coolant, oils, fuel, tools and spare wheel (if supplied) but not including driver: kg |
± 3 % der Gesamtmasse oder des Gesamtvolumens bei angegebenen Gehalten von 24 % oder mehr, | ± 3 % of the total mass or volume for declared contents of 24 % or more; |
‚Höchstzulässige Startmasse (maximum structural take off mass)‘: Die höchstzulässige Gesamtmasse des Flugzeugs zu Beginn des Startlaufs. | Maximum structural take off mass. The maximum permissible total aeroplane mass at the start of the take-off run. |
‚Höchstzulässige Landemasse (maximum structural landing mass)‘: Die höchstzulässige Gesamtmasse des Flugzeugs bei der Landung unter normalen Bedingungen. | Maximum structural landing mass. The maximum permissible total aeroplane mass upon landing under normal circumstances. |
nominale Konzentrationen (Gesamtmasse der in die Inhalationskammer eingeleiteten Prüfsubstanz dividiert durch das Volumen der durch die Kammer geleiteten Luft), | Nominal concentrations (total mass of test chemical generated into the inhalation chamber divided by the volume of air passed through the chamber). |
Technisch zulässige Gesamtmasse in beladenem Zustand: … kg | Technically permissible maximum laden mass: … kg |
Technisch zulässige Gesamtmasse im beladenen Zustand nach Angabe des Herstellers: … | Technically permissible maximum laden mass stated by the manufacturer: … |
Die Gesamtmasse von Trägerfahrzeug und Schlageinrichtung muss 1100 ± 20 kg betragen. | The combined mass of carriage and impactor shall be 1100 ± 20 kg. |
Technisch zulässige Gesamtmasse im beladenen Zustand nach Angabe des Herstellers(i)(3): … | Technically permissible maximum laden mass stated by the manufacturer(i)(3): … |
Technisch zulässige Gesamtmasse der Fahrzeugkombination: … kg | Technically permissible maximum mass of the combination: … kg |
Wird dabei jedoch die zulässige Gesamtmasse vor der zulässigen Belastung einer der Achsen erreicht, so ist die Beladung des Kofferraums (der Kofferräume) so zu begrenzen, dass diese Masse erreicht werden kann; | However, if the maximum permissible laden mass is obtained before the permissible load on one of the axles, the loading of the boot(s) shall be limited to the figure which enables that mass to be reached; |
‚Nutzlast (traffic load)‘: Die Gesamtmasse der Fluggäste, des Gepäcks und der Fracht, einschließlich jeglicher unentgeltlich beförderter Ladung. | Traffic load. The total mass of passengers, baggage and cargo, including any non-revenue load. |
M die technisch zulässige Gesamtmasse des Fahrzeugs, | M The technically permissible maximum laden mass of the vehicle; |
Mit Ausnahme der Kupplungen der Klasse T sind für das Kuppeln von Anhängern mit einer technisch zulässigen Gesamtmasse von über 3,5 Tonnen nur Kupplungen zulässig, die einen selbsttätigen Kupplungsvorgang erlauben. | With the exception of Class T couplings only devices which allow automatic coupling shall be allowed for the coupling of trailers having a maximum technically permissible mass greater than 3,5 tonnes. |
unbeschadet der Vorschriften für die Typgenehmigung der betroffenen Fahrzeuge: Fahrzeugkombinationen, die aus einem Zugfahrzeug der Klasse D und einem Anhänger mit einer zulässigen Gesamtmasse von mehr als 750 kg bestehen; | without prejudice to the provisions of type-approval rules for the vehicles concerned, combinations of vehicles where the tractor vehicle is in category D and its trailer has a maximum authorised mass of over 750 kg, |
Nach Herstellerangaben zulässige Gesamtmasse des Anhängers: kg | Vehicle manufacturer's maximum permissible towable trailer mass: kg |
Nach Herstellerangaben zulässige Gesamtmasse des Fahrzeugs: kg | Vehicle manufacturer's maximum permissible vehicle mass: kg |
Falls erforderlich, kann jedoch die Gesamtmasse von Prüfschlitten und Fahrzeugaufbau stufenweise um jeweils 200 kg erhöht werden. | However, if necessary, the total mass of the trolley and vehicle structure may be increased by increments of 200 kg. |
Lage des Schwerpunkts des Fahrzeugs bei seiner technisch zulässigen Gesamtmasse in Längs-, Quer- und senkrechter Richtung. | Position of centre of gravity of the vehicle at its technically permissible maximum laden mass in the longitudinal, transverse and vertical directions. |
Gilt für Fahrzeuge mit einer technisch zulässigen Gesamtmasse bis 2,5 t. | Applies to vehicles with a technically permissible maximum laden mass not exceeding 2,5 tonnes. |
Gesamtmasse des verdünnten Abgases, das den Verdünnungstunnel durchströmt, kg | total mass of diluted exhaust gas passing through the dilution tunnel, kg, |
Gesamtmasse des verdünnten Abgases, das dem Verdünnungstunnel für die Partikel-Probenahme entnommen wird, kg. | total mass of diluted exhaust gas extracted from the dilution tunnel for particle number sampling, kg. |
Gesamtmasse des verdünnten Abgases über den gesamten Zyklus gemäß Absatz 4.1, kg | total mass of diluted exhaust gas over the cycle as determined in paragraph 4.1., kg |
Emittierte Gesamtmasse der gas- und partikelförmigen Schadstoffe | Total mass of gaseous and particulate pollutants emitted |
Gesamtmasse einschließlich der Ausgleichsmassen | Total mass including correction weights |
Gesamtmasse: … kg | Total mass: … kg |
„Masse aller Insassen“ (Mm) ist die Gesamtmasse aller Fahrgäste und Mitglieder des Fahrpersonals auf Sitzen mit Insassen-Rückhaltesystemen. | ‘Total occupant mass’ (Mm) means the combined mass of any passengers, crew who occupy seats fitted with occupant restraints. |
Die Kennwerte müssen mindestens den Werten entsprechen, die für die zulässige Gesamtmasse des Zugfahrzeugs, des Anhängers und des Gespanns gelten. | The characteristic values shall be at least equal to those applicable to the maximum permissible towing vehicle, trailer and combination masses. |
MC = die technisch zulässige Gesamtmasse der Fahrzeugkombination. | MC = the technically permissible maximum laden mass of the combination. |
Dies ergibt die Gesamtmasse bzw. den gesamten Massendurchsatz der emittierten Komponente. | This product is the total mass or mass flow of the emitted component. |
Diese Regelung gilt für Fahrzeuge der Klasse M1 [1] mit einer zulässigen Gesamtmasse von höchstens 2,5 Tonnen; andere Fahrzeuge können auf Antrag des Herstellers genehmigt werden. | This Regulation applies to vehicles of category M1 [1] of a total permissible mass not exceeding 2,5 tonnes; other vehicles may be approved at the request of the manufacturer. |
Für die einzelnen Fahrzeugklassen zulässige Gesamtmasse und Achslast | Maximum Permissible Laden Mass and Maximum Permissible Mass per Axle Depending on the Vehicle Category |
Zulässige Gesamtmasse | Maximum permissible mass |
Zulässige Gesamtmasse des Anhängers: kg | Maximum permissible towable trailer mass: … kg |
Zulässige Gesamtmasse des Fahrzeugs: kg | Maximum permissible vehicle mass: … kg |
:Die Lage des Schwerpunkts des Fahrzeugs mit der tatsächlichen Gesamtmasse (Mt) kann wie folgt bestimmt werden: | The centre of gravity position of the vehicle with total effective mass (Mt) may be determined |
T die technisch zulässige Gesamtmasse des Zugfahrzeugs in Tonnen. | T is the technically permissible maximum mass of the towing vehicle, in tonnes. |
Technisch zulässige Gesamtmasse im beladenen Zustand von bis zu 2,5 t. | Not exceeding 2,5 tonnes technically permissible maximum laden mass. |
„Nutzlast“: Gesamtmasse der während eines Fluges an Bord beförderten Fracht, Post, Fluggäste und Gepäckstücke; | “payload” means the total mass of freight, mail, passengers and baggage carried onboard the aircraft during a flight; |
Die konstruktionsgemäßen Lastenannahmen für die rechnerische Prüfung bei Zugeinrichtungen von Zentralachsanhängern bis zu einer Gesamtmasse C von einschließlich 3,5 Tonnen sind der Norm ISO 7641/1-1983 zu entnehmen. | The design forces for the theoretical verification of the drawbar of centre axle trailers with a mass, C, of up to and including 3,5 tonnes shall be taken from ISO 7641/1:1983. |
:Die Lastenannahmen für die rechnerische Prüfung von Verbindungseinrichtungen für Zentralachsanhänger mit einer Gesamtmasse von über 3,5 Tonnen sind wie folgt zu berechnen: | The design forces for the theoretical verification of drawbars for centre axle trailers having a mass, C, over 3,5 tonnes shall be calculated as follows |
Beim Anbau von Zugösen und Zugeinrichtungen an Zentralachsanhängern mit einer Gesamtmasse C über 3,5 Tonnen und mehr als einer Achse müssen diese mit einer Einrichtung zum Achslastausgleich ausgerüstet sein. | When attaching drawbar eyes and drawbar to centre-axle trailers with a maximum mass, C, of more than 3,5 tonnes and more than one axle, the trailers shall be equipped with device for axle load sharing. |
Diese Summe ergibt die Gesamtmasse der emittierten Bestandteile. | This sum is the total mass of the emitted component. |
Bei Fahrzeugen der Klasse M1 mit einer zulässigen Gesamtmasse bis 2,5 Tonnen darf sich die effektive obere Gurtverankerung während der Prüfung nicht über eine durch den R-Punkt und den C-Punkt des betreffenden Sitzes verlaufende Querebene (siehe Anhang 3 Abbildung 1) hinaus nach vorn verschieben, wenn die obere Gurtverankerung an der Sitzstruktur befestigt ist. | For vehicles of category M1 of a total permissible mass not exceeding 2,5 tonnes, if the upper safety-belt anchorage is attached to the seat structure, the effective upper safety-belt anchorage shall not be displaced during the test forward of a transverse plane passing through the R point and point C of the seat in question (see figure 1 of Annex 3 to this Regulation) |
Bei Verwendung eines Doppelverdünnungssystems ist die Masse der Sekundärverdünnungsluft von der Gesamtmasse des zweifach verdünnten Abgases, das zur Probenahme durch die Partikelfilter geleitet wurde, abzuziehen. | If a double dilution system is used, the mass of the secondary dilution air shall be subtracted from the total mass of the double diluted exhaust gas sampled through the particulate filters. |
Das Kopfmodell muss einschließlich des Beschleunigungsmessgerätes eine Gesamtmasse von 2,75 ± 0,05 kg haben. | The headform shall have a total mass, including the accelerometer of 2,75 ± 0,05 kg. |
durch Messung am Fahrzeug mit seiner tatsächlichen Gesamtmasse | by measuring the vehicle in total effective mass condition, or |
Der Wert V entspricht dem theoretischen Vergleichswert für die Amplitude der vertikalen Kraft, die ein Zentralachsanhänger mit einer technisch zulässigen Gesamtmasse von über 3,5 Tonnen auf die Kupplung überträgt. | The V value is the theoretical reference value of the amplitude of the vertical force imposed on the coupling by the centre axle trailer of technically permissible maximum mass greater than 3,5 tonnes. |
Für die Zulassung/den Betrieb vorgesehene höchstzulässige Gesamtmasse: … kg | Intended registration/in service maximum permissible laden mass: … kg |
Für die Zulassung/den Betrieb vorgesehene höchstzulässige Gesamtmasse (mehrere Angaben für verschiedene technische Konfigurationen möglich (5)): … | Intended registration/in service maximum permissible laden mass (several entries possible for each technical configuration (5)): … |
Für die Zulassung/den Betrieb vorgesehene höchstzulässige Gesamtmasse der Fahrzeugkombination: … kg | Intended registration/in service maximum permissible mass of the combination: … kg |
Damit die Prüfpuppe auf bestimmte Werte und ihre Gesamtmasse kalibriert werden kann, wird die Massenverteilung mit Hilfe von sechs Ausgleichsgewichten aus Stahl mit einer Masse von jeweils 1 kg, die am Hüftgelenk befestigt werden können, korrigiert. | In order to calibrate the manikin to certain values and its total mass, the mass distribution are adjusted by the use of six correction steel masses of 1 kg each, which can be mounted at the hip joint. |
Der Wert U entspricht der senkrechten Last in Tonnen, die ein Sattelanhänger mit der technisch zulässigen Gesamtmasse auf die Sattelkupplung überträgt [2] Die Massen T und R sowie die technisch zulässige Gesamtmasse dürfen die nach den nationalen Rechtsvorschriften vorgeschriebene technisch zulässige Gesamtmasse überschreiten. | The U value is the vertical mass, in tonnes, imposed on the fifth wheel coupling by the semitrailer of technically permissible maximum mass [2] The mass T and R and the technically permissible maximum mass, may be greater than the permissible maximum mass prescribed by national legislation. |
Beschränkt auf Fahrzeuge der Klasse A (dreirädrige Kraftfahrzeuge) oder Fahrzeuge der Klasse B1 (vierrädrige Kraftfahrzeuge) mit einer zulässigen Gesamtmasse von ≥ 550 kg in beiden Fällen. | Restricted to category A vehicles of the motor tricycle type or vehicles of the category B1 quadricycle type, (with maximum authorised mass ≥ 550 kg in both cases). |
Zugkugelkupplungen der Klasse B sind für Anhänger mit einer Gesamtmasse bis einschließlich 3,5 Tonnen zulässig. | Class B coupling heads are permitted for trailers of maximum mass up to and including 3,5 tonnes. |
Das Fahrzeug kann bei jeglicher Beladung geprüft werden, wobei die Verteilung der Masse auf die Achsen der vom Fahrzeughersteller erklärten Verteilung entsprechen muss und die zulässige Gesamtmasse für die einzelnen Achsen nicht überschritten werden darf. | The vehicle may be tested at any condition of load, the distribution of the mass among the axles being that stated by the vehicle manufacturer without exceeding any of the maximum permissible mass for each axle. |
Die technisch zulässige Gesamtmasse darf die nach den nationalen Rechtsvorschriften vorgeschriebene technisch zulässige Gesamtmasse überschreiten. | The technically permissible mass, may be greater than the maximum permissible mass prescribed by national legislation. |
die technisch zulässige Gesamtmasse; | the technically permissible maximum laden mass; |
Die Bestimmung der Fahrzeugklasse erfolgt nach der technisch zulässigen Gesamtmasse; | The technically permissible maximum laden mass is used to determine the vehicle category. |
die technisch zulässige Gesamtmasse der Fahrzeugkombination. | the technically permissible maximum laden mass of the combination. |
R die technisch zulässige Gesamtmasse des Anhängers mit senkrecht frei beweglicher Zugeinrichtung oder des Sattelanhängers in Tonnen [2]. | R is the technically permissible maximum mass, in tonnes, of a trailer with drawbar free to move in a vertical plane, or of a semitrailer [2]. |
Die Gesamtmasse des Phantomkopfes muss 10,0 kg +0,2/-0,0 kg betragen. | The total mass of the phantom head should be 10,0 + 0,2/ – 0,0 kg. |
die Gesamtmasse und die Schwerpunktlage, die in dem mathematischen Modell verwendet werden, müssen mit denen des zu genehmigenden Fahrzeugs identisch sein; | the total mass and the centre of gravity position used in the mathematical model shall be identical to those of the vehicle to be approved; |
Für Zentralachsanhänger der Klasse O1 und O2 [3] entspricht die technisch zulässige Gesamtmasse den Angaben des Herstellers des Zugfahrzeugs. | For Category O1 and O2 centre axle trailers [3] the technically permissible maximum mass will be that declared by the manufacturer of the towing vehicle. |
Fahrzeuge der Klasse N3 mit einer technisch zulässigen Gesamtmasse über 16 t | Category N3 vehicles with a maximum technically permissible mass exceeding 16 tonnes |
Fahrzeuge der Klasse M3, Unterklassen I, II, A und B mit einer technisch zulässigen Gesamtmasse bis 7,5 t | Category M3 vehicles of classes I, II, A and B with a maximum technically permissible mass not exceeding 7,5 tonnes |
Die oberen Gurtverankerungen an Sitzen von Fahrzeugen der Klasse M3 und von Fahrzeugen der Klasse M2 mit einer zulässigen Gesamtmasse über 3,5 Tonnen brauchen der in Absatz 7.1 genannten Anforderung von Absatz 5.4.3.6 nicht zu entsprechen, wenn sie den Anforderungen der Regelung Nr. 80 entsprechen. | By derogation, the upper anchorages fitted to one or more seats of vehicles of category M3 and those of category M2 with a maximum mass exceeding 3,5 tonnes, which meet the requirements of Regulation No 80, need not to comply with the requirements of paragraph 7.1 concerning compliance with paragraph 5.4.3.6. |
Führerscheininhaber, die ihren Führerschein der Klasse B vor dem 1. Juli 1996 erhalten haben, sind berechtigt, Personenkraftwagen mit einer zulässigen Gesamtmasse von mehr als 3,5 t zu führen, sofern das Fahrzeug als Personenkraftwagen und nicht als Leichtlastwagen zugelassen ist. | Licence holders who obtained a category B licence before 1 July 1996 are entitled to drive private cars with a maximum authorised mass exceeding 3,5 t, as long as the vehicle is registered as a private car and not as a light lorry. |
Bei Halterungen der Klasse A die Angabe der jeweils zulässigen Gesamtmasse des Zugfahrzeugs und des Anhängers sowie die zulässige Stützlast an der Kupplungskugel nach den Empfehlungen des Zugfahrzeugherstellers. | For Class A towing brackets a statement of the maximum permissible towing vehicle and trailer masses and the maximum permissible static vertical imposed load on the tow ball as advised by the manufacturer of the towing vehicle; |
Die Gesamtmasse des Zentralachsanhängers entspricht der Last, die die Achse(n) des an das Zugfahrzeug angekuppelten und mit der technisch zulässigen Gesamtmasse [4] beladenen Anhängers auf den Boden übertragen. | The maximum mass of the centre axle trailer means the total mass transmitted to the ground by the axle or axles of the trailer when coupled to a towing vehicle and when loaded to the technically permissible maximum mass [4]. |
Es ist nicht erforderlich, für die Fahrzeugklassen T3 und T4.3 zulässige Achslasten festzulegen, da ihre Leermasse und ihre zulässige Gesamtmasse bereits durch ihre Definition beschränkt sind. | It is not necessary to establish an axle limit for vehicle categories T3 and T4,3, as they have by definition limitations on the maximum permissible laden and/or unladen mass. |
Die Massen T und R sowie die technisch zulässige Gesamtmasse dürfen die nach den nationalen Rechtsvorschriften vorgeschriebene technisch zulässige Gesamtmasse überschreiten. | The mass T and R and the technically permissible maximum mass, may be greater than the permissible maximum mass prescribed by national legislation. |
die Masse an Gepäck, die befördert werden darf, wenn das Fahrzeug mit der Höchstzahl von Fahrgästen und Mitgliedern des Fahrpersonals beladen ist und das Fahrzeug die technisch zulässige Gesamtmasse oder die zulässige Achslast nicht überschreitet. | the mass of baggage which may be carried when the vehicle is loaded with the maximum numbers of passengers and crew and the vehicle is not exceeding the technically permissible maximum mass, or the permissible mass of any axle. |
die Gesamtmasse des Abgasdurchsatzes über den Zyklus, kg, | is the total exhaust mass flow over the cycle, kg |
die Gesamtmasse des verdünnten Abgases über den gesamten Zyklus, kg | is the total mass of diluted exhaust gas over the cycle, kg |
die Gesamtmasse des verdünnten Abgases über den Zyklus, kg. | is the total diluted exhaust mass over the cycle, kg |
Fahrzeugführer, dazu eine derart verteilte Beladung, dass die technisch zulässige(n) Hinterachslast(en) oder — falls die folgende Bedingung zuerst erfüllt ist — die zulässige Gesamtmasse des Fahrzeugs erreicht wird (werden), ohne dass eine Vorderachslast überschritten wird, die die Summe der Vorderachslast des unbeladenen Fahrzeugs und 25 % der höchstzulässigen Nutzlast an der Vorderachse ist. | driver, plus a load so distributed as to give the maximum technically permissible load on the rear axle or axles, or the maximum permissible mass of the vehicle, whichever occurs first, without exceeding a front axle load calculated as the sum of the front axle load of the unladen vehicle plus 25 per cent of the maximum permissible payload on the front axle. |
:Technisch zulässige Gesamtmasse (kg): | Technically permissible maximum mass (kg) |
„technisch zulässige Gesamtmasse (M)“ die vom Hersteller angegebene Höchstmasse des Fahrzeugs, die auf der Bauart und den Leistungen des Fahrzeugs beruht. | ‘Technically permissible maximum laden mass (M)’ means the maximum mass of the vehicle based on its construction and performance, stated by the manufacturer. |
:Verteilung der zulässigen Gesamtmasse des Fahrzeugs auf die Achsen: | Distribution of maximum permissible vehicle mass between the axles |
:Technisch zulässige Gesamtmasse nach Angabe des Herstellers (y) (Größt- und Kleinstwert): | Technically permissible maximum laden mass stated by the manufacturer (y) (maximum and minimum) |
Drehgestelle mit Spurwechselradsätzen müssen einen Mindestradsatzstand von 1,80 m und einen Abstand zwischen den Aufhängungsebenen von 2,170 m haben. Die Gesamtmaße eines Drehgestells sind in Anhang X, Bild 7 dargestellt. | Bogies with interchangeable axles shall have a minimum wheelbase of 1,80 m and a distance between suspension planes of 2,170 m. The overall dimensions of the bogie are given in Annex X Plate 7. |
Güterbeförderung unter Überschreitung der zulässigen Gesamtmasse um 20 % oder mehr bei Fahrzeugen mit einem zulässigen Gesamtgewicht von mehr als 12 Tonnen und um 25 % oder mehr bei Fahrzeugen mit einem zulässigen Gesamtgewicht von nicht mehr als 12 Tonnen. | Carrying goods exceeding the maximum permissible laden mass by 20 % or more for vehicles the permissible laden weight of which exceeds 12 tonnes, and by 25 % or more for vehicles the permissible laden weight of which does not exceed 12 tonnes. |
die Beförderung von Gütern mit Kraftfahrzeugen, deren zulässige Gesamtmasse, einschließlich der Gesamtmasse der Anhänger, 3,5 t nicht übersteigt; | carriage of goods in motor vehicles the permissible laden mass of which, including that of trailers, does not exceed 3,5 tonnes; |