Deutsch | English |
---|
Substantive | nouns |
---|
Gelegenheit | opportunity |
Gelegenheit | occasion |
Gelegenheit | chance |
Gelegenheit | bargain |
Gelegenheit | instance |
Gelegenheit | facility |
Gelegenheit | innings |
Gelegenheit | way |
Gelegenheit | handle |
Gelegenheit | event |
Gelegenheit | occurrence |
Gelegenheit | time |
Sprachgebrauch | usage |
---|
Es bot sich keine Gelegenheit. | No opportunity offered itself. |
Er packte die Gelegenheit beim Schopfe. | He jumped at the opportunity. |
Die Gelegenheit bietet sich. | The opportunity arises. |
eine Gelegenheit ergreifen | to seize an opportunity |
die Gelegenheit beim Schopfe packen | snap at the chance |
eine gute Gelegenheit für etw. sein | to be a fit occasion for sth. |
bei passender Gelegenheit | on a fit occasion |
diese Gelegenheit ergreifen, um ... | to take this occasion to ... |
Gelegenheit haben zu | to have occasion to |
Gelegenheit zur Entfaltung | room for development |
bei Gelegenheit | some time |
bei Gelegenheit | at your convenience |
bei Gelegenheit | in your time |
eine Gelegenheit ergreifen | to take an opportunity |
sich eine Gelegenheit entgehen lassen | to pass up a chance/opportunity |
eine Gelegenheit versäumen | to miss the boat |
eine Gelegenheit versäumen | to miss an opportunity |
eine Gelegenheit verpassen | to miss the boat |
eine Gelegenheit verpassen | to miss an opportunity |
eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen | to seize an opportunity with both hands |
auf eine günstige Gelegenheit warten | to wait for the right moment |
eine Gelegenheit beim Schopfe packen | to grasp at an opportunity |
eine Gelegenheit beim Schopfe packen | to snatch at an opportunity |
eine Gelegenheit ergreifen | to grasp at an opportunity |
eine Gelegenheit ergreifen | to snatch at an opportunity |
auf eine günstige Gelegenheit warten | to wait for a good opportunity |
die Gelegenheit ergreifen | to jump at the chance |
Ich möchte bei dieser Gelegenheit darauf hinweisen, dass ... | I should like to take this opportunity to point out that .... |
Ich hatte Gelegenheit, zweimal mit ihr zu sprechen. | I've had the chance to talk to her twice. |
Du solltest dir diese Gelegenheit nicht entgehen lassen. | You shouldn't pass up this opportunity. |
bei erster Gelegenheit | at the first opportunity |
Sie lassen keine Gelegenheit aus, sich zu produzieren. | They never miss a chance to make an exhibition of themselves. |
Spielsituation, bei der die angreifende Mannschaft Gelegenheit hat, mit vier Angriffen mindestens 10 Yards voranzukommen | first and ten |
Spielsituation, bei der die angreifende Mannschaft Gelegenheit hat, mit vier Angriffen mindestens 10 Yards voranzukommen | first down |
Eine verlorene Gelegenheit kehrt niemals wieder. | A lost opportunity never returns. |
Gelegenheit macht Diebe. | An open door may tempt a saint. |
Gelegenheit macht Diebe. | Opportunity makes the thief. |
Danke für die Einladung, wir kommen bei Gelegenheit gern darauf zurück. | Thanks for the invitation, we'll take you up on it some time. |
auf eine günstige Gelegenheit warten | to watch a chance |
Lass dir die Gelegenheit nicht entgehen! | Don't let the chance slip away/by! |
bei Gelegenheit | when suitable |
bei Gelegenheit | sometime or other |
seine Gelegenheit abwarten | to await one's chance |
Bei dieser Gelegenheit werde ich drei Präludien eines Nachwuchskomponisten erstaufführen. | On this occasion I will première three preludes by a young composer. |
die Gelegenheit wahrnehmen | to seize the opportunity |
eine Gelegenheit ungenutzt vorübergehen lassen | to let an opportunity pass by |
besondere Gelegenheit | dressy occasion |
besondere Gelegenheit | dressy affair |
eine gute Gelegenheit, meine Karriere voranzubringen | a good chance to forward my career |
eine Gelegenheit ungenutzt lassen | to refuse a chance |
die Gelegenheit nutzen, um etw. zu tun | to take/seize the occasion to do sth. |
Die interessierten Parteien erhielten Gelegenheit, innerhalb der in der Einleitungsbekanntmachung gesetzten Frist ihren Standpunkt schriftlich darzulegen und eine Anhörung zu beantragen. | Interested parties were given the opportunity to make their views known in writing and to request a hearing within the time limit set out in the notice of initiation. |
Die interessierten Parteien erhielten Gelegenheit, innerhalb der in der Einleitungsbekanntmachung gesetzten Frist ihren Standpunkt schriftlich darzulegen und eine Anhörung zu beantragen. | Interested parties were given the opportunity to make their views known in writing and to request a hearing within the time limit set in the notice of initiation. |
Die interessierten Parteien erhielten Gelegenheit, schriftlich Stellung zu nehmen und eine Anhörung zu beantragen. | Interested parties were given the opportunity to make their views known in writing and to be heard. |
Die interessierten Parteien wurden davon in Kenntnis gesetzt und erhielten Gelegenheit zur Stellungnahme. | Interested parties were informed accordingly and were given the opportunity to comment. |
Die interessierten Parteien erhielten Gelegenheit, innerhalb der in der Einleitungsbekanntmachung gesetzten Frist schriftlich Stellung zu nehmen und eine Anhörung zu beantragen. | Interested parties were given an opportunity to make their views known in writing and to request a hearing within the time limit set in the notice of initiation. |
Die interessierten Parteien erhielten Gelegenheit, innerhalb der in der Einleitungsverordnung gesetzten Frist schriftlich Stellung zu nehmen und eine Anhörung zu beantragen. | Interested parties were given the opportunity to make their views known in writing and to request a hearing within the time limit set in the initiating Regulation. |
Alle Parteien erhielten Gelegenheit, Stellung zu nehmen. | All parties were given an opportunity to comment. |
Die interessierten Parteien erhielten Gelegenheit, innerhalb der in der Bekanntmachung über die Verfahrenseinleitung gesetzten Frist ihren Standpunkt schriftlich darzulegen und eine Anhörung zu beantragen. | Interested parties were given an opportunity to make their views known in writing and to request a hearing within the time limit set in the notice of initiation. |
Die interessierten Parteien erhielten Gelegenheit, ihren Standpunkt schriftlich darzulegen und innerhalb der in der Einleitungsbekanntmachung gesetzten Frist eine Anhörung zu beantragen. | Interested parties were given the opportunity to make their views known in writing and to request a hearing within the time limit set in the notice of initiation. |
Sie erhielten ferner Gelegenheit, ihre Standpunkte schriftlich darzulegen und eine Anhörung zu beantragen, falls besondere Gründe dafür sprachen. | They were also given an opportunity to make their views known in writing and to request a hearing if there were particular reasons to be heard. |
Die Kommission hat den betreffenden Luftfahrtunternehmen Gelegenheit gegeben, die von den Mitgliedstaaten vorgelegten Unterlagen einzusehen, sich schriftlich dazu zu äußern und ihren Standpunkt innerhalb von 10 Tagen der Kommission sowie dem Flugsicherheitsausschuss, der durch die… | Opportunity was given by the Commission to the air carriers concerned to consult the documents provided by Member States, to submit written comments and to make an oral presentation to the Commission within 10 working days and to the Air Safety Committee… |
Die interessierten Parteien wurden entsprechend informiert und erhielten Gelegenheit zur Stellungnahme. | Interested parties were informed accordingly and were given the opportunity to comment. |
Die interessierten Parteien erhielten Gelegenheit, innerhalb der in der Bekanntmachung über die Einleitung des Verfahrens gesetzten Frist schriftlich Stellung zu nehmen und eine Anhörung zu beantragen. | Interested parties were given the opportunity to make their views known in writing and to request a hearing within the time limit set in the notice of initiation. |
Alle interessierten Parteien erhielten nach Artikel 21 Absatz 2 der Grundverordnung Gelegenheit, ihren Standpunkt darzulegen. | All interested parties were given the opportunity to make their views known pursuant to Article 21(2) of the basic Regulation. |
Die bekanntermaßen betroffenen Gemeinschaftshersteller wurden von dem Antrag unterrichtet und erhielten Gelegenheit zur Stellungnahme. | Community producers known to be concerned have been informed of the above application and have been given an opportunity to comment. |
Interessierte Parteien erhielten Gelegenheit, innerhalb der in der Bekanntmachung über die Einleitung des Verfahrens gesetzten Frist schriftlich Stellung zu nehmen und eine Anhörung zu beantragen. | Interested parties were given the opportunity to make their views known in writing and to request a hearing within the time-limit set in the notice of initiation. |
Sie gab den interessierten Parteien Gelegenheit, ihren Standpunkt schriftlich darzulegen und eine Anhörung zu beantragen. | Interested parties were given the opportunity to make their views known in writing and to request a hearing. |
Interessierte Parteien erhielten Gelegenheit, innerhalb der in der Einleitungsbekanntmachung gesetzten Frist schriftlich Stellung zu nehmen und eine Anhörung zu beantragen. | Interested parties were given the opportunity to make their views known in writing and request a hearing within the time limit set in the notice of initiation. |
Die interessierten Parteien erhielten Gelegenheit, zu den vorstehenden Ergebnissen Stellung zu nehmen. | The interested parties were given an opportunity to comment on the above findings. |
Die Parteien, die einen entsprechenden Antrag stellten, erhielten Gelegenheit, gehört zu werden. | The parties who so requested were granted an opportunity to be heard. |
Interessierte Parteien erhielten Gelegenheit, innerhalb der in der Einleitungsbekanntmachung gesetzten Frist ihren Standpunkt schriftlich darzulegen und eine Anhörung zu beantragen. | Interested parties were given an opportunity to make their views known in writing and to request a hearing within the time limit set in the notice of initiation. |
Die interessierten Parteien wurden über die wesentlichen Fakten und Erwägungen unterrichtet, auf deren Grundlage die Änderung der Verordnung (EG) Nr. 1659/2005 empfohlen werden sollte, und erhielten Gelegenheit zur Stellungnahme. | Interested parties were informed of the essential facts and considerations on the basis of which it was intended to recommend an amendment of Regulation (EC) No 1659/2005 and were given an opportunity to comment. |
Interessierte Parteien erhielten Gelegenheit, ihren Standpunkt schriftlich darzulegen und eine Anhörung zu beantragen. | Interested parties had the opportunity to make their views known in writing and to request a hearing. |
mit den Parteien und den Partnern in der internationalen Gemeinschaft, insbesondere im Rahmen des Nahost-Quartetts, zusammenzuarbeiten und jede Gelegenheit zu ergreifen, um Frieden zu schaffen und allen Völkern in der Region eine annehmbare Zukunft zu bieten; | work with the parties and with partners in the international community, especially within the framework of the Middle East Quartet, to pursue every opportunity for peace and for a decent future for all people of the region; |
Die bekanntermaßen betroffenen Unionshersteller wurden über den Antrag unterrichtet und erhielten Gelegenheit zur Stellungnahme. | Union producers known to be concerned have been informed of the above application and have been given an opportunity to comment. |
Diese Parteien wurden entsprechend benachrichtigt und erhielten Gelegenheit zur Stellungnahme. | These parties were informed accordingly and were given an opportunity to comment. |
Dieses Projekt ist beispielsweise anders zu sehen als Erasmus für Jungunternehmer, bei dem es sich hauptsächlich um ein Programm zum Austausch in der Privatwirtschaft handelt, das schwerpunktmäßig die Stufe nach der Innovation betrifft und jungen Unternehmern Gelegenheit gibt, speziell wirtschaftliche Fertigkeiten zu erwerben oder auszubauen. | For instance, this project differentiates itself from Erasmus for Young Entrepreneurs which is mainly a business exchange programme focussed on the post-innovation stage, enabling new entrepreneurs to learn or improve their business-related skills. |
Der Ausschuss verbessert die Zusammenarbeit mit den Aufsichtsbehörden von Drittländern, insbesondere indem er diesen Gelegenheit zur Teilnahme an gemeinsamen Schulungsprogrammen gibt. | The Committee shall enhance cooperation with the supervisory authorities of third countries, in particular by their participation in common training programmes. |
Die Behörde sollte interessierte Parteien zu technischen Regulierungs- oder Durchführungsstandards, Leitlinien oder Empfehlungen konsultieren und ihnen ausreichend Gelegenheit geben, zu den vorgeschlagenen Maßnahmen Stellung zu nehmen. | The Authority should consult interested parties on regulatory or implementing technical standards, guidelines and recommendations and provide them with a reasonable opportunity to comment on proposed measures. |
Alle Parteien, die innerhalb der vorgenannten Frist einen entsprechenden Antrag stellten und nachwiesen, dass besondere Gründe für ihre Anhörung sprachen, erhielten Gelegenheit, gehört zu werden. | All parties who so requested within the above time limit and indicated that there were particular reasons why they should be heard were granted an opportunity to be heard. |
…in Verbindung setzen kann, so dass die Kommission ihr die Gründe für die Annahme dieser Verordnung mitteilt, ihr Gelegenheit zur Stellungnahme gibt und diese Verordnung unter Berücksichtigung der vorgelegten Stellungnahmen und möglichen zusätzlichen… | …can subsequently communicate the grounds on which this Regulation is based to the natural person concerned, provide him with the opportunity to comment on these grounds and review this Regulation in view of the comments and possible available… |
Nachdem die Kommission den Beratenden Ausschuss gehört und dem betroffenen Wirtschaftszweig der Gemeinschaft Gelegenheit zur Stellungnahme gegeben hatte, leitete sie mit der Verordnung (EG) Nr. 1082/2008 [4] eine Überprüfung der Verordnung (EG) Nr. 192/2007 in Bezug auf den… | After consultation of the Advisory Committee and after the Community industry concerned had been given the opportunity to comment, the Commission initiated, by Regulation (EC) No 1082/2008 [4], a review of Regulation (EC) No 192/2007 with regard to the… |
Sie erstellt bei dieser Gelegenheit einen Prüfbericht für die mit der Ausführung Beauftragten. | It must provide those responsible for implementation with an audit report. |
Die interessierten Parteien erhielten Gelegenheit, innerhalb der in der Einleitungsbekanntmachung gesetzten Frist schriftlich Stellung zu nehmen und eine Anhörung zu beantragen. | The interested parties were given the opportunity to make their views known in writing and to request a hearing within the time limit set in the notice of initiation. |
Den betroffenen Unternehmen wurde Gelegenheit zur Stellungnahme zu den vorstehenden Feststellungen gegeben. | The companies concerned were given an opportunity to comment on the above findings. |
Sie erhielten Gelegenheit zur Stellungnahme und konnten eine Anhörung beantragen. | They were given the opportunity to comment and to request a hearing. |
…von seinem Beschluss zur Aufnahme in die Liste und den Gründen hierzu in Kenntnis und gibt dabei dieser Person oder Organisation Gelegenheit zur Stellungnahme. | …if the address is known, or through the publication of a notice, providing such person or entity with an opportunity to present observations. |