ä=ae | ö=oe | ü=ue | ß=ss

Fleisch englisch | Fleisch translation

⇄ English
Deutsch English
Substantivenouns
Fleischmeat
Fleischflesh
Sprachgebrauchusage
mageres Fleischlean meat
Sie isst kein Fleisch.She doesn't eat meat.
noch ein Stück Fleischanother piece of meat
weder Fisch noch Fleischneither fish nor fowl
der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwachthe spirit is willing, but the flesh is weak
scharf gewürzter Eintopf aus Fleisch und Gemüseolio
scharf gewürzter Eintopf aus Fleisch und Gemüseolla podrida
Eintopf aus Fleisch und Gemüse mit Kartoffelscheiben garnierthot pot
Eintopf aus Fleisch und Gemüse mit Kartoffelscheiben garnierthotpot
Ernährung von Pflanzen und Fleischomnivorousness
Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.The spirit is willing, but the flesh is weak.
Verzehr von rohem Fleischomophagia
Medikamentenrückstände in Milch und Fleischdrug residues in milk and meat
chemischer Weichmacher für Fleischmeat tenderizer
Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach.The spirit is willing but the flesh is weak.
die Nägel bis zum Fleisch abkauento bite one's nails to the quick
ausschwitzendes Fleischexudative meat
Sie isst kein Fleisch, aber sonst isst sie so gut wie alles.She doesn't eat meat, but other than that she'll eat just about anything.
Das Fleisch wird auf Krankheitserreger untersucht.The meat is examined for pathogens.
Der Koch hat das Fleisch zu lange gegart.The cook overdid the meat.
Das Fleisch war zart, so wie ich es mag.The meat was tender, just the way I like it.
gammeliges Fleischrotten meat
Fleisch parierento trim meat
Fleisch verarbeitendmeat-processing
Fleisch fressendsarcophagous
Fleisch fressendcarnivorous
Fleisch fressendcarnivorously
Fleisch fressendflesh-eating
jdm. in Fleisch und Blut übergehento become second nature to sb.
jdn. in Fleisch und Blut sehento see sb. in the flesh
mein eigenes Fleisch und Blutmy own flesh and blood
durchwachsenes Fleischmarbled meat
Fleisch fressende Pflanzencarnivores
Fleisch fressende Tierecarnivores
Woran merke ich, wann das Fleisch schlecht/hinüber ist?How do I notice when the meat is off?
hauptsächlich aus Fleisch bestehendes Büffetcarvery
Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frischFresh meat (and offal)
Die Verordnung (EG) Nr. 936/97 sieht in den Artikeln 4 und 5 die Bedingungen für Anträge auf und die Erteilung von Einfuhrlizenzen für das in ihrem Artikel 2 Buchstabe f genannte Fleisch vor.Regulation (EC) No 936/97 provides in Articles 4 and 5 the conditions for applications and for the issue of import licences for meat referred to in Article 2(f).
Fleisch, Fleischzubereitungen, Innereien, Blut, tierische Fette, frisch, gekühlt oder gefroren, gepökelt, getrocknet oder geräuchert oder zu Mehlen oder Speisen verarbeitet andere verarbeitete Erzeugnisse wie Wurstwaren und Lebensmittelzubereitungen mit den genannten Erzeugnissen als AusgangsstoffenMeat, preparations of meat, offals, blood, animal fats fresh chilled or frozen, salted, in brine, dried or smoked or processed as flours or meals other processed products such as sausages and food preparations based on these
Fett ohne mageres FleischFat free of lean meat
Es wird in diesem Zusammenhang daran erinnert, dass mit dieser Verordnung nicht die Richtlinie 72/462/EWG des Rates vom 12. Dezember 1972 zur Regelung tierseuchenrechtlicher und gesundheitlicher Fragen bei der Einfuhr von Rindern, Schweinen, Schafen und Ziegen, von frischem Fleisch oder von Fleischerzeugnissen aus Drittländern [4] beeinträchtigt wird —This Regulation is without prejudice to Council Directive 72/462/EEC of 12 December 1972 on health and veterinary inspection problems upon importation of bovine, ovine and caprine animals and swine, fresh meat or meat products from third countries [4],
:Teigwaren, auch gekocht oder gefüllt (mit Fleisch oder anderen Stoffen) oder in anderer Weise zubereitet, z. B. Spaghetti, Makkaroni, Nudeln, Lasagne, Gnocchi, Ravioli, Cannelloni; Couscous, auch zubereitet:Pasta, whether or not cooked or stuffed (with meat or other substances) or otherwise prepared, such as spaghetti, macaroni, noodles, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; couscous, whether or not prepared
:Fleisch, Schlachtnebenerzeugnisse oder Blut, anders zubereitet oder haltbar gemacht:Other prepared or preserved meat, meat offal or blood
Fleisch von Rindern, gefrorenMeat of bovine animals, frozen
Würste und ähnliche Erzeugnisse, aus Fleisch, Schlachtnebenerzeugnissen oder Blut; Lebensmittelzubereitungen auf der Grundlage dieser ErzeugnisseSausages and similar products, of meat, meat offal or blood; food preparations based on these products
:Fleisch von Schweinen, frisch, gekühlt oder gefroren:Meat of swine, fresh, chilled or frozen
FLEISCH VERARBEITENDE BETRIEBEMEAT ESTABLISHMENTS
:Fleisch und genießbare Schlachtnebenerzeugnisse, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert; genießbares Mehl von Fleisch oder von Schlachtnebenerzeugnissen:Meat and edible meat offal, salted, in brine, dried or smoked; edible flours and meals of meat or meat offal
:ohne Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnisse von Geflügel:Not containing the meat or offal of poultry
Zubereitungen von Fleisch, Fischen oder von Krebstieren, Weichtieren und anderen wirbellosen WassertierenPreparations of meat, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates
Fleisch von Rindern, frisch oder gekühltMeat of bovine animals, fresh or chilled
FRISCHES FLEISCHFRESH MEAT
:Fleisch von Schweinen:Meat of swine
Fleisch von Schafen oder Ziegen, frisch, gekühlt oder gefrorenMeat of sheep or goats, fresh, chilled or frozen
:Fleisch von Rindern:Meat of bovine animals
Fleisch von Pferden, Eseln, Maultieren oder Mauleseln, frisch, gekühlt oder gefrorenMeat of horses, asses, mules or hinnies, fresh, chilled or frozen
Fleisch und genießbare SchlachtnebenerzeugnisseMeat and edible meat offal
Anderes Fleisch und andere genießbare Schlachtnebenerzeugnisse, frisch, gekühlt oder gefrorenOther meat and edible meat offal, fresh, chilled or frozen
Sektor: FleischSector: Meat
Mehl und Pellets von Fleisch, von Schlachtnebenerzeugnissen, von Fischen oder von Krebstieren, von Weichtieren oder anderen wirbellosen Wassertieren, ungenießbar; Grieben/GrammelnFlours, meals and pellets, of meat or meat offal, of fish or of crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, unfit for human consumption; greaves
Fleisch und genießbare Schlachtnebenerzeugnisse von Hausgeflügel der Position 0105, frisch, gekühlt oder gefrorenMeat and edible offal, of the poultry of heading 0105, fresh, chilled or frozen
zur Änderung der Entscheidung 2007/716/EG hinsichtlich bestimmter Betriebe im Fleisch- und Milchverarbeitungssektor in Bulgarienamending Decision 2007/716/EC as regards certain establishments in the meat and milk sectors in Bulgaria
:kein anderes Fleisch als Rindfleisch enthaltend:Not containing meat other than that of animals of the bovine species
:mit einem Gehalt an Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnissen aller Art, einschließlich Schweinespeck und Fette jeder Art und Herkunft, von 80 GHT oder mehr:Containing by weight 80 % or more of meat or meat offal, of any kind, including fats of any kind or origin
:gekocht, mit einem Gehalt an Fleisch und Fett von 80 GHT oder mehr [25] [26]:Cooked, containing by weight 80 % or more of meat and fat [24] [25]
Extrakte und Säfte von Fleisch, Fischen, Krebstieren, Weichtieren und anderen wirbellosen WassertierenExtracts and juices of meat, fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates
homogenisiertes Fleisch, einschließlich SeparatorenfleischHomogenised meat, including mechanically recovered meat
:Fleisch von Rindern, frisch oder gekühlt:Meat of bovine animals, fresh and chilled
Das eingeführte Fleisch muss verarbeitet werdenThe meat imported shall be used for processing
Klasse 1.1 Fleisch (und Schlachtnebenerzeugnisse), frischClass 1.1. Fresh meat (and offal)
Mehl und Pellets von Fleisch, Schlachtnebenerzeugnissen, ungenießbar; GriebenFlours, meals and pellets of meat or meat offal unfit for human consumption; greaves
genießbares Mehl von Fleisch oder von SchlachtnebenerzeugnissenEdible flours and meals of meat or meat offal
Fleisch von Säugetieren der Position 0106 (Position 0208 oder 0210);meat of mammals of heading 0106 (heading 0208 or 0210);
nicht gegart; Mischungen aus gegartem Fleisch oder gegarten Schlachtnebenerzeugnissen und nicht gegartem Fleisch oder nicht gegarten SchlachtnebenerzeugnissenUncooked; mixtures of cooked meat or offal and uncooked meat or offal
Fleisch von Truthühnern, frisch, gekühlt oder gefrorenTurkey meat, fresh, chilled or frozen
mit einem Anteil an Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnissen von Geflügel von 57 GHT oder mehr [70]16023111Containing 57 % or more by weight of poultry meat or offal [70]16023111
Das Etikett kann mit der Angabe „Fleisch hochwertiger Qualität“ versehen werden;The indication ‘High Quality Beef ’ may be added to the information on the label.
Zeiträume, in denen die Einfuhr in die Gemeinschaft je nach Datum der Schlachtung/Tötung der Tiere, von denen das Fleisch gewonnen wurde, zulässig bzw. nicht zulässig istTime period/dates for which importation into the Community is authorised or not authorised in relation to dates of slaughter/killing of animals from which the meat was obtained
Extrakte und Säfte aus Fleisch, Fischen und wirbellosen WassertierenExtracts and juices of meat, fish, crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates
andere, einschließlich genießbares Mehl von Fleisch oder von SchlachtnebenerzeugnissenOther, including edible flours and meals of meat or meat offal
Lebensmittelzubereitungen (ausgenommen gefüllte Waren der Position 1902) mit einem Gehalt an Wurst, Fleisch, Schlachtnebenerzeugnissen, Blut, Fischen, Krebstieren, Weichtieren oder anderen wirbellosen Wassertieren von — einzeln oder zusammen — mehr als 20 GHT (Kapitel 16);except in the case of stuffed products of heading 1902, food preparations containing more than 20 % by weight of sausage, meat, meat offal, blood, fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, or any combination thereof (Chapter 16);
Anderes Fleisch, gesalzen, in Salzlake, getrocknet oder geräuchert; genießbares Mehl von Fleisch oder SchlachtnebenerzeugnissenMeat salted, in brine, dried or smoked; edible flours and meals of meat or meat offal (excluding pig-meat, beef and veal salted, in brine, dried or smoked)
Maschinen und Apparate zum Verarbeiten von FleischIndustrial machinery for the preparation of meat or poultry
Es ist angebracht, den Versand von Fleisch, das das in der Richtlinie vorgesehene Genusstauglichkeitskennzeichen trägt, und von Fleischerzeugnissen, die in der Richtlinie genannten Behandlungen unterzogen wurden, aus den Schutzzonen zu erlauben.It is appropriate to permit the dispatch from the protection zones of meat bearing the health mark provided for in that Directive and meat products subjected to treatment referred to therein.
mehr als 20 GHT Wurst und ähnliche Erzeugnisse, Fleisch und Schlachtnebenerzeugnisse jeder Art, einschließlich Fette jeder Art oder Herkunft, enthaltendContaining more than 20 % by weight of sausages and the like, of meat and meat offal of any kind, including fats of any kind or origin
Der Versand von Fleisch, Hackfleisch/Faschiertem [12], Fleischzubereitungen und Fleischerzeugnissen aus den Schutzzonen sollte unter bestimmten Bedingungen erlaubt werden, insbesondere, wenn bestimmte Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 und der Verordnung (EG) Nr…The dispatch from protection zones of meat, minced meat, meat preparations and meat products should be permitted subject to certain conditions, in particular as regards compliance with certain requirements of Regulation (EC) No 853/2004 and of Regulation…
Mehl und Pellets von Fleisch oder von Schlachtnebenerzeugnissen; Grieben/GrammelnFlours, meals and pellets, of meat or meat offal; greaves
mit einem Anteil an Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnissen von Geflügel von 25 GHT oder mehr, jedoch weniger als 57 GHT [70]10,9Containing 25 % or more but less than 57 % by weight of poultry meat or offal [70]10,9
35 mg Stickstoff/100 g Fleisch bei den Arten gemäß Kapitel II Nummer 3.35 mg of nitrogen/100 g of flesh for the species referred to in point 3 of Chapter II.
Diese Zubereitungen können in geringer Menge sichtbare Stückchen von Fleisch oder Schlachtnebenerzeugnissen enthalten.These preparations may contain a small quantity of visible pieces of meat or meat offal.
…zehn Rippen (wobei die ersten vier Rippen ganz sein müssen, die übrigen Rippen teilweise abgeschnitten sein können), auch mit Fleisch- und Knochendünnung;…a minimum of four ribs and a maximum of 10 ribs (the first four ribs must be whole, the others may be cut), with or without the thin flank;
…Keule, Roastbeef und Filet, mit mindestens drei ganzen oder teilweise abgeschnittenen Rippen, auch ohne Hesse, Fleisch- und Knochendünnung;…and the thigh and sirloin, including the fillet, with a minimum of three whole or cut ribs, with or without the shank and with or without the thin flank;
Lebensmittelzubereitungen gehören zu Kapitel 16 nur, wenn ihr Gehalt an Wurst, Fleisch, Schlachtnebenerzeugnissen, Blut, Fischen, Krebstieren, Weichtieren oder anderen wirbellosen Wassertieren — einzeln oder zusammen — mehr als 20 GHT beträgt.Food preparations fall in this chapter provided that they contain more than 20 % by weight of sausage, meat, meat offal, blood, fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, or any combination thereof.
Lebensmittelzubereitungen mit einem Gehalt an Wurst, Fleisch, Schlachtnebenerzeugnissen, Blut, Fischen, Krebstieren, Weichtieren oder anderen wirbellosen Wassertieren von — einzeln oder zusammen — mehr als 20 GHT (Kapitel 16);food preparations containing more than 20 % by weight of sausage, meat, meat offal, blood, fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, or any combination thereof (Chapter 16);
Lebensmittelzubereitungen, ausgenommen Waren der Positionen 2103 und 2104, mit einem Gehalt an Wurst, Fleisch, Schlachtnebenerzeugnissen, Blut, Fischen, Krebstieren, Weichtieren oder anderen wirbellosen Wassertieren — einzeln oder zusammen — von mehr als 20 GHT (Kapitel 16);food preparations, other than the products described in heading 2103 or 2104, containing more than 20 % by weight of sausage, meat, meat offal, blood, fish or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, or any combination thereof (Chapter 16);
:Corned Beef, in luftdicht verschlossenen Behältnissen, kein anderes Fleisch als Rindfleisch enthaltend:Corned beef, in airtight containers; not containing meat other than that of the bovine species
von Frischfleisch von Geflügel, einschließlich Fleisch von Laufvögeln, mit Ursprung in oder außerhalb der Zone, das gemäß Anhang II sowie Anhang III Abschnitte II und III der Verordnung (EG) Nr. 853/2004 erzeugt und gemäß Anhang I Abschnitten I, II und III sowie…fresh meat from poultry, including meat from ratites, originating in or outside that zone and produced in accordance with Annex II and Sections II and III of Annex III to Regulation (EC) No 853/2004 and controlled in accordance with Sections I, II, III…
Der Ausdruck ‚frisches Fleisch‘ bezeichnet alle frischen, gekühlten und gefrorenen genusstauglichen Teile.Fresh meat means all animal parts fit for human consumption whether fresh, chilled or frozen.
English Deutsch
usageSprachgebrauch
Institut für Sicherheit und Qualität bei Fleisch - (Department of Safety and Quality of Meat)Institut für Sicherheit und Qualität bei Fleisch –