Deutsch | English |
---|
Substantive | nouns |
---|
Fische | fish |
Fische | Pisces |
Fische | Fish |
Fische | fishes |
Fische | Finfish |
Sprachgebrauch | usage |
---|
kleine Fische | small fry |
Butter bei die Fische | cut to the chase |
Die Fische im Mittelmeer sind häufig kleiner als anderswo. | Fish are often smaller in the Mediterranean than elsewhere. |
Das sind kleine Fische . | That's no big deal. |
Fische und Gäste stinken nach drei Tagen. | Fish and guests stink after three days. |
Sie fingen Fische und Seevögel. | They caught fish and snared seabirds. |
die Fische füttern | to feed the fishes |
Fische wildern | to poach fish |
Fische und Krebstiere, Weichtiere und andere wirbellose Wassertiere | Fish and crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates |
Fische, gefroren, ausgenommen Fischfilets und anderes Fischfleisch der Position 0304 | Fish, frozen, excluding fish fillets and other fish meat of heading 0304 |
Nur tropische Fische | Tropical fish only |
Nur Katzen, Hunde, Nagetiere, Hasentiere, lebende Fische, Reptilien und andere Vögel als Laufvögel | Only cats, dogs, rodents, lagomorphs, live fish, reptiles and other birds than ratites |
Fische, zubereitet oder haltbar gemacht; Kaviar und Kaviarersatz, aus Fischeiern gewonnen | Prepared or preserved fish; caviar and caviar substitutes prepared from fish eggs |
Fische, lebend | Live fish |
Fische, frisch oder gekühlt, ausgenommen Fischfilets und anderes Fischfleisch der Position 0304 | Fish, fresh or chilled, excluding fish fillets and other fish meat of heading 0304 |
Für (U) bei Pferden, nur die für einen Zoo bestimmten Tiere; und für (O), nur eintägige Küken, Fische, Hunde, Katzen, Insekten oder andere für einen Zoo bestimmte Tiere. | For (U) in the case of solipeds, only those consigned to a zoo; and for (O), only day old chicks, fish, dogs, cats, insects, or other animals consigned to a zoo |
Fische, getrocknet, gesalzen oder in Salzlake; Fische, geräuchert, auch vor oder während des Räucherns gegart; Mehl, Pulver und Pellets von Fischen, genießbar | Fish, dried, salted or in brine; smoked fish, whether or not cooked before or during the smoking process; flours, meals and pellets of fish, fit for human consumption |
Fische der Euthynnus-Arten, andere als der echte Bonito (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) der Unterposition 030233 | Fish of the genus Euthynnus, other than the skipjack or stripe-bellied bonitos (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) mentioned in subheading 030233 |
mehr als 20 GHT Fische, Krebstiere oder andere wirbellose Wassertiere enthaltend | Containing more than 20 % by weight of fish, crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates |
Fische, in anderer Weise zubereitet oder haltbar gemacht | Other prepared or preserved fish |
Getrocknete oder gesalzene Fische (ohne Filets) | Dried fish, whether or not salted; fish, salted but not dried; fish in brine (excluding fillets, smoked) |
Fische, Krebstiere, Weichtiere und andere wirbellose Wassertiere der Positionen 0301, 0306 und 0307; | fish and crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates, of heading 0301, 0306 or 0307; |
Fische (einschließlich Fischlebern, Fischrogen und Fischmilch) und Krebstiere, Weichtiere und andere wirbellose Wassertiere, nicht lebend und nach Art oder Beschaffenheit ungenießbar (Kapitel 5); Mehl und Pellets von Fischen oder von Krebstieren, von… | fish (including livers and roes thereof) or crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, dead and unfit or unsuitable for human consumption by reason of either their species or their condition (Chapter 5); flours, meals or pellets of fish or of crustaceans… |
Fische: 100 (insgesamt) | Fish: 100 (total) |
Fische, ganz oder in Stücken, jedoch nicht fein zerkleinert | Fish, whole or in pieces, but not minced |
Fische der Art Boreogadus saida | Fish of the species Boreogadus saida |
Zu Kapitel 16 gehören nicht Fleisch, Schlachtnebenerzeugnisse, Fische, Krebstiere, Weichtiere und andere wirbellose Wassertiere, zubereitet oder haltbar gemacht nach den Verfahren, die in den Kapiteln 2 und 3 und der Position 0504 aufgeführt sind. | This chapter does not cover meat, meat offal, fish, crustaceans, molluscs or other aquatic invertebrates, prepared or preserved by the processes specified in Chapter 2 or 3 or heading 0504. |
andere Fische, ausgenommen Fischlebern, Fischrogen und Fischmilch | Other fish, excluding livers and roes |
andere Fische, lebend | Other live fish |
Sardinen, Boniten, Makrelen der Arten Scomber scombrus und Scomber japonicus, Fische der Art Orcynopsis unicolor | Of sardines, bonito, mackerel of the species Scomber scombrus and Scomber japonicus, fish of the species Orcynopsis unicolor |
Thunfische, echter Bonito und andere Fische der Euthynnus-Arten | Of tunas, skipjack or other fish of the genus Euthynnus |
Andere geräucherte Fische (einschließlich Filets) | Smoked fish (including fillets) (excluding Pacific, Atlantic and Danube salmon, herrings) |
Werden mehr als 100 Fische gefangen, so sind Stichproben zu nehmen. | Where more than 100 fish are caught, a method for randomly subsampling the fish shall be applied. |
Fische, unbekannt, unsortiert | Fishes unsorted, unidentified |
Anzahl und Art der an der Oberfläche verlorenen Fische; | the number and species of fish lost at surface; |
Fische der Arten Pelotreis flavilatus und Peltorhamphus novaezelandiae | Fish of the species Pelotreis flavilatus or Peltorhamphus novaezelandiae |
Fische der Gattung Coregonus | Fish of the genus Coregonus |
Fische der Gattung Allocyttus und der Art Pseudocyttus maculatus | Fish of the genus Allocyttus and of the species Pseudocyttus maculatus |
20 GHT oder weniger Fleisch, Schlachtnebenerzeugnisse, Fische, Krebstiere oder andere wirbellose Wassertiere enthaltend | Containing 20 % or less by weight of meat, meat offal, fish, crustaceans or molluscs |
mehr als 20 GHT Fleisch, Schlachtnebenerzeugnisse, Fische, Krebstiere oder andere wirbellose Wassertiere enthaltend | Containing more than 20 % by weight of meat, meat offal, fish, crustaceans or molluscs |
:Abweichend von Absatz 1 dürfen die nachfolgenden Fische auch dann an Bord behalten und angelandet werden, wenn ein Mitgliedstaat über keine Quote verfügt oder die Quoten oder Anteile ausgeschöpft sind: | By way of derogation from paragraph 1, the following fish may be retained on board and landed even if a Member State has no quotas or the quotas or shares are exhausted |
Andere Fische, zubereitete oder haltbar gemacht, ganz oder in Stücken (ausgenommen fein zerkleinert und Fertiggerichte) | Other prepared or preserved fish, whole or in pieces (excluding minced products and prepared meals and dishes) |
Anzahl Fische | Number of fish |
Fische, gefroren | Fish, frozen |
Fische, getrocknet, auch gesalzen, jedoch nicht geräuchert | Dried fish, whether or not salted but not smoked |
Auswirkungen auf Fische | Effects on fish |
pelagische Fische | Pelagic fish (NS) |
Fische, geräuchert, einschließlich Fischfilets | Smoked fish, including fillets |
(Gadus morhua, Gadus ogac und Gadus macrocephalus) und Fische der Art Boreogadus saida | (Gadus morhua, Gadus ogac and Gadus macrocephalus) and fish of the species Boreogadus saida |
Die Fische werden umgehend freigesetzt. | Specimens shall be promptly released. |
Fische der Euthynnus-Arten, andere als echter Bonito (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) | Fish of the genus Euthynnus, other than skipjack (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis) |
Fische der Rhombosolea-Arten | Fish of the genus Rhombosolea |
Fische der Art Ocrynopsis unicolor | Fish of the species Orcynopsis unicolor |
Fische, gesalzen, jedoch weder getrocknet noch geräuchert, und Fische in Salzlake | Fish, salted but not dried or smoked and fish in brine |
zubereitete oder haltbar gemachte Fische (andere als ganz oder in Stücken): aus Sardinen, Boniten, Makrelen der Arten Scomber scombrus und Scomber japonicus, Fischen der Art Orcynopsis unicolor | Prepared or preserved fish (excl. whole or in pieces): of sardines, bonito, mackerel of the species Scomber scombrus and Scomber japonicus, fish of the species Orcynopsis unicolor |
Die in den Unterpositionen der Positionen 1604 und 1605 lediglich mit ihren allgemeinen Bezeichnungen aufgeführten Fische und Krebstiere gehören zu den gleichen in Kapitel 3 unter diesen Bezeichnungen aufgeführten Arten. | The fish and crustaceans specified in the subheadings of heading 1604 or 1605 under their common names only, are of the same species as those mentioned in Chapter 3 under the same name. |
Stückzahl der Fische oder Kisten und Menge in kg | number of fish or boxes and quantity in kg |
Zahl der Fische (wenn die Fänge nach der Anzahl Fische zu erfassen sind wie bei Lachs und Thunfisch) | Number of fish (when catch have to be registered in numbers of fish i.e. salmon, tuna) |
und/oder [— Fische oder andere Meerestiere, ausgenommen Meeressäugetiere, die auf hoher See für die Fischmehlherstellung gefangen wurden;] | and/or [— fish or other sea animals, except sea mammals, caught in the open sea for the purposes of fishmeal production, |
Alleinfuttermittel für Fische und Pelztiere | complete feed for fish and fur animals, |
CPA 10.20.24: Fische, einschließlich Fischfilets, geräuchert | CPA 10.20.24: Fish, including fillets, smoked |
CPA 10.20.13: Fische, gefroren | CPA 10.20.13: Fish, frozen |
CPA 10.20.23: Fische, getrocknet, auch gesalzen oder in Salzlake | CPA 10.20.23: Fish, dried, whether or not salted, or in brine |
Nur Fische, die keiner anderen Zubereitung oder Verarbeitung als Köpfen, Ausnehmen, Kühlen oder Tiefgefrieren unterzogen wurden. | Only fish that has not undergone any preparation or processing operation other than heading, gutting, chilling or freezing. |
Abweichend von Artikel 5 Absatz 2 der Verordnung (EWG) Nr. 2807/83 beträgt die höchstzulässige Abweichung bei den in das Logbuch eingetragenen geschätzten Mengen der an Bord befindlichen Fische (in kg) 8 %. | By way of derogation from the provisions of Article 5 (2) of Regulation (EEC) No 2807/83 the permitted margin of tolerance in estimates recorded into the logbook of the quantities in kilograms of fish retained on board of vessels shall be 8 %. |
ANHANG ID Weit wandernde Fische – alle Gebiete | ANNEX ID Highly migratory fish — all areas |
oder (1)[‚(1)[Wildtiere] (1)[Fische] (1)[Weichtiere] (1)[Krebstiere] für Angelgewässer innerhalb der Europäischen Union‘], | or (1)[“(1)[Wild] (1)[Fish] (1)[Molluscs] (1)[Crustaceans] intended for put and take fisheries in the European Union”], |
Geschätztes Gesamtlebendgewicht des zur Anlandung/Umladung vorgesehenen Fischs (in kg) oder ggf. Anzahl Fische | Estimated total live weight of fish to be landed/ transhipped (in kg) or number of fish if required |
Fische, zubereitet oder haltbar gemacht (ausgenomme ganz oder in Stücken und Fertiggerichte) | Prepared or preserved fish (excluding whole or in pieces and prepared meals and dishes) |
Kabeljau (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) und Fische der Art Boreogadus saida, gesalzen oder in Salzlake, jedoch weder getrocknet noch geräuchert, zur Verarbeitung bestimmt [1] [2] | Cod (Gadus morhua, Gadus ogac, Gadus macrocephalus) and fish of the species Boreogadus saida, salted or in brine, but not dried or smoked, for processing [1] [2] |
Kabeljau (Gadus morhua, Gadus ogac und Gadus macrocephalus) und Fische der Art Boreogadus saida | Cod (Gadus morhua, Gadus ogac and Gadus macrocephalus) and fish of the species Boreogadus saida |
Andere Fische | Other fish |
…zu errechnen, die durch die Verordnung (EG) Nr. 802/2006 der Kommission vom 30. Mai 2006 zur Festsetzung der Anpassungskoeffizienten für Fische der Gattungen Thunnus und Euthynnus [2] festgelegt worden sind. | …conversion factors established by Commission Regulation (EC) No 802/2006 of 30 May 2006 fixing the conversion factors applicable to fish of the genera Thunnus and Euthynnus [2]. |
Mischfuttermittel für Fische | compound feed for fish, |
Mischfuttermittel für Heimtiere und Fische | compound feed for pet animals and fish, |
Fische, getrocknet, auch gesalzen oder in Salzlake | Fish, dried, whether or not salted, or in brine |
Fische, Krebstiere, Weichtiere und andere wirbellose Wassertiere, in anderer Weise zubereitet oder haltbar gemacht, einschließlich Fertiggerichten | Fish, crustaceans, molluscs and other aquatic invertebrates, otherwise prepared or preserved, including prepared meals and dishes |
(für alle Fische) | (for all fishes) |
Andere zubereitete oder haltbar gemachte Fische (ohne Fischstäbchen), ganz oder in Stücken, jedoch nicht fein zerkleinert | Other prepared or preserved fish (excluding fishfingers) |
Fische aus Beständen, für die mit der vorliegenden Verordnung Fangmöglichkeiten festgesetzt werden, dürfen nur dann an Bord behalten oder angelandet werden, wenn sie von Schiffen eines Mitgliedstaats gefangen wurden, dessen Quote noch nicht ausgeschöpft ist. | Fish from stocks for which fishing opportunities are fixed by this Regulation may be retained on board or landed only if they were taken by vessels of a Member State which has a quota which is not exhausted. |
Fische, einschließlich Fischfilets, geräuchert | Fish, including fillets, smoked |
96 hr LC50 (für Fische) | 96 hr LC50 (for fish) |
Langzeit-NOEC (Fische oder Schalentiere) | One long-term NOEC (fish or crustaceans) 100 |
Überschreitet die Menge Fische, die nicht die erforderliche Größe nach Anhang X aufweisen, 10 % der Gesamtmenge eines Fangs, so entfernt sich das Schiff mindestens fünf Seemeilen vom Fangplatz des letzten Hols, bevor es seine Fangtätigkeit fortsetzt. | Where the quantity of caught fish not having the size required as set out in Annex X exceeds 10 % of the total quantity, the vessel shall move away to a distance of at least five nautical miles from any position of the previous haul before continuing fishing. |
Thunfische (der Gattung Thunnus) und Fische der Gattung Euthunnus | Tunas (of the genus Thunnus) and fish of the genus Euthunnus |
„Tonnare“ ein am Meeresboden verankertes stationäres Fanggerät, das in der Regel ein Leitnetz besitzt, mit dem die Fische in eine Kammer gelenkt werden; | ‘tuna trap’ means fixed gear anchored to the bottom usually containing a guide net that leads fish into an enclosure; |
2 Langzeit-NOEC von Arten zweier verschiedener trophischer Ebenen (Fische und/oder Schalentiere und/oder Algen) | Two long-term NOEC from species representing two trophic levels (fish and/or crustaceans and/or algae) |
Erzeugnis, das durch Erhitzen, Pressen und Trocknen ganzer Fische oder von Fischteilen anfällt, und dem vor dem Trocknen wieder Fischpresssaft zugesetzt worden sein kann | Product obtained by heating, pressing and drying whole or parts of fish and to which fish solubles may have been re-added prior to drying. |
Für länger als ein Jahr im Zuchtbetrieb gehaltene Fische werden weitere Probemethoden festgelegt. | Additional methods and samplings shall be developed for fish reared for more than one year. |
Andere Fische (andere Pisces) | Other Fish (other Pisces) |
„(1)[Wildtiere] (1)[Fische] (1)[Weichtiere] (1)[Krebstiere] aus einem Gebiet, das Seuchenbekämpfungsmaßnahmen unterliegt“]. | ‘(1)[Wild] (1)[Fish] (1)[Molluscs] (1)[Crustaceans] originating from an area subject to disease control measures’.] |
Andere Fische, zubereitet oder haltbar gemacht, ausgenommen Heringe und Makrelen | Other prepared or preserved fish, except herring and mackerel |
die Vorlage einer umfassenden Risikobewertung für Wasserorganismen unter Berücksichtigung des hohen chronischen Risikos für Fische, der Wirksamkeit potenzieller Maßnahmen zur Risikominderung sowie insbesondere von Abfluss und Drainage. | a comprehensive aquatic risk assessment considering the high chronic risk to fish and the effectiveness of potential risk mitigation measures, particularly taking into account run-off and drainage. |
…stellen unverzüglich die Fangtätigkeit ein und dürfen für den Rest der Saison 2005/06 außerhalb der normalen Fangsaison keine Fische mehr fangen. | …cease fishing immediately and shall not be permitted to fish outside the normal fishing season for the remainder of the 2005/06 season. |
ANZAHL FISCHE | No of FISH |